Szolnok Megyei Néplap, 1978. május (29. évfolyam, 102-126. szám)

1978-05-24 / 120. szám

1978. május 24. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP Hogy a képernyőn a jó do­kumentumfilm vagy az iz­galmas riportfilm épp oly hatásos lehet, mint egy mű­vészi munka; hogy a belőle sugárzó erő, a nyers valóság ereje épp oly meggyőző le­het, mint akár egy tévéjá­ték művészi igazsága, az ma már többnyire nyilvánvaló. És mégis hangsúlyozni kelle­tik olykor, ha — mint most történt Lázár István doku­mentumfilmjével — a televí­zió maga feledkezik meg er­ről a közhelynek is beillő igazságról. Különben fő mű­soridő helyett miért is utal­ta volna a Zsámbékról ké­szült kétrészes filmet olyan sugárzási időbe, vacsora előtt, amikor a nézők több­ségének általában még gond- ja-baja is akad, mint a kép­ernyő előtt csücsülészni. — Mélyfúrás a valóságba Ugyanakkor viszont telt házat biztosított esti 8 órai sugárzással olyan túlságosan is könnyed, már-már hab­könnyű szórakozásnak^ mint a magyar és NDK közös já­ték, a Saccoljunk; pedig alig­hanem a legszélesebb nézői körökben is szíves fogadta­tásra -talált volna a különös sorsú település életébe le­nyúló dokumentumfilm, és érdekesebb is lett volna an­nál. mint hogy nyilvánosan azt saccodgatták milliók fü- lehallatára és szeme láttára: hány centiméter magas a játékvezető, hogy X-nek vagy Y-nak milyen a szeme színe, kék-e vagy zöld, sa­többi. S bár két merőben más szándékú, műfajú és célú te­levíziós termékről van szó, a végeredményt tekintve —mi haszna van belőle a nézőnek — mégis csak helyénvaló a kérdés: mire érdemesebb időt áldozni? Arra-e, ha lé­nyeges társadalmi kérdések­kel, jelen esetben egy falu közösségének összekovácso- lódásával ismerkedhetünk meg emberi sorsok tükré­ben, vagy pedig arra, hogy tudomást szerezzünk olyan lényegtelen dolgokról, hogy például egy balettoipő 110 grammot nyom, s lábon, munka közben egy órát sem bír ki, vagy hogy egy őslény 11 méter magasan hordta a fejét, hogy egy disznóból nyolc adag berlini csülök telik ki. Nem ízlések és pofonok különbözőségéről van itt szó, hanem a televíziós prog­ramok értékrend szerinti be­sorolásának kérdéséről. Köz­vetve arról a fel-felbukkanó televíziós kishitűségről, mely szerint a néző szórakozni akar, s ha pedig ezt akarja, akkor jöjjön valami felszí­nes mulatság, kedélyes idő­töltés. Olyanfajta program, amikor nyugodtan kikapcsol­hatja magát a teljes szellemi restség és fizikai elernyedt- ség állapotában csak néznie .kell, hisz hogy „lásson” is, meg sem követelik tőle. A Zsámbék című dokumentum- film „félreállítása” — úgy érzem — a nézői igények té­ves megítélésének is tükre, szórakozási igényeink alábe- csülése. Lázár István dokumentum­filmjében, (rendező: Rácé Gábor) annak bevezető képsoraiban érdekes mód épp ezzel a csak felszínen járó, a mélybe mélyebben bepillantani nem szándékozó szemlélettel száll szembe a finom irónia eszközével. Mondhatni turisztikai köz­helyekkel indítja zsámbéki beszámolóját, csakhogy az­után szinte észrevétlen, de valójában rendkívül tudato­san elkezd ásni a falu életé­nek mélyebb rétegeibe, hogy lépésről lépésre közeledjék az élet rejtett titkaihoz. Mód­szere afféle mélyfúrás —tör­ténelmi és társadalmi érte­lemben. S ami e televíziós feltáró munka sajátsága, s izgalmainak forrása is egy­ben: Lázár István nem eleve kész képletekhez keres bizo­nyítékokat a történelem vi­harától megtépázott majd új életre támadt falu életében, hanem a feltárt tényekből áll össze szemünk láttára a Valóság képlete. Zsámbék a felszabadulás után csaknem megüresedik. Lakóinak nagy részét kila­koltatják, hogy távoli vidé­kekről — épp erről a tájról, a Jászságból és a Nagykun­ságból — új „honfoglalók” érkezzenek, az élet remé­nyeivel a kihalt településre. Mi lett velük, hogyan ala­kult életük, miként formá­lódnak egyéni honfoglalók­ból közösséggé, mi indította őket elvándorlásra. A meg- szólaltatottak szavaiból így azután kirajzolódott az al­földi emigránsok sorsképe is. Lázár István egyik legfőbb érdeme, hogy bár a történel­mi mozgásra, a társadalmi folyamatok megragadására igyekszik, munka közben mindig előtérben marad a változások alanya: a sorsát alakító ember. Az ő filmjét látva önkén­telenül is Urbán Ernő jut eszembe, akinek korai halá­lával nagy veszteség érte a televízió valóságfeltáró mű­faját. Nem véletlenül, hisz ha Lázár István más hang­nemben is és inkább tudósi mint írói megközelítésben, de valójában ugyanarra vál­lalkozik, mint a tv-riportjai- ról nevezetes Urbán Ernő: a valóság emberközeli ábrázo­lására a képernyőn. Talán kevesebb intuícióval, puritá­nabb és fegyelmezettebb mó­don teszi, nagy-nagy kíván­csiságát szenvtelenség mögé rejtve, igyekszik háttérben maradni — beszéljen a való­ság —, de ahol alkalom nyí­lik, menten kibújik belőle az írói személyesség is. AZsám- békot — remélhetően — újabb Lázár-mélyfúrások követik majd, hisz ezek a művek is nagyban hozzáse gítenek bennünket egészsé­ges valóságérzékünk erősö­déséhez. Iróportré Erről beszélt a róla készí­tett portréfilmben többek között Kolozsvári Grand- pierre Emil is, amikor meg­említette, hogy egy osztály vagv épp egy nemzet beteg valóságérzékének milyen sú­lyos következményei lehet­nek. De egyéb gondolatai is arról győzhettek meg ben­nünket, hogy a franciás írói könnyedség mögött mély életbölcselet húzódik meg, amely a valóság alapos ta­nulmányozásából és főleg is­meretéből származik. Amit például a cselekvésből váló kiábrándultság, a passzivi­tás és a gátlástalan törtetés összefüggéseiről felvillan­tott, akár bővebb kifejtést is érdemelt volna — tanulsá­gul. De hát ott vannak az író müvei, mondhatni, aki kíváncsi, vegye kézbe őket Egy félórás beszélgetés csu­pán arra lehet jó, hogy meg­ízlelhessük az író egyénisé­gének sajátos ízeit. A fran­cia ősöktől való magyar író, — aki ha szükséges, a kör nyezet kicsinyességei ellen védőpajzsul a humort tartja oda, s aki megrögzött nyelv­művelő, mert szerinte ki mint beszél,' akként gondol­kodik, '— a képernyőn sem tagadta meg magát: eleven, friss szelleme magával ra­gadott. Röviden Azt tudtuk, hogy az angol humor sajátos humor, hogy a szigetországiaknak fahumo­ruk van. De hogy milyen idétlen módon társalogták hajdanán, azt csak most is­merhettük meg a hatrészes idegesítő Emmából. Jellegze­tes gúnyrajzát kaptuk az ön­maga világába bezárkózott XVIII. századi angol felső osztály életének. Amit ígért, be is váltotta az Autók és emberek, az au­tózás történetének eseménye­it szellemesen idézte, ügyel­ve mindig a megfelelő kor­kép megrajzolására is. Így lett az autók históriája kul- túrhistóriai sorozat is a képernyőn. — VM — Dél-Amerika és a Kanári-szigetek egzotikus világát varázsolták kicsiben a városi műve­lődési házba a mezőtúri kaktuszkedvelők szakkörének tagjai. Az egy hétig tartó kiállí­táson tenyérnyi, tűzpiros virággal pompázó epyphyllum hybridet, méteresre megnőtt afri­kai aeonium arboreumot és még legalább nyolcszáz féle kaktuszkülönlegességet cso­dálhattak meg az érdeklődők (T. F.) Nyugalom hölgyem, csak kettéfűrészelem! — -,. és ha nem ficánkol kiskezitcsókolom, akkor nem is faj olyan nagyon, csupán egy kis bizsergést érez a ke­resztcsontja tájékán. Mert higgye el, hölgyem, ez a vil­lanyfűrész csodákra képes. 7.7.7.77.7.J. . . — Jaj! Ó, jaj, mily gálád szeánsz! S minő cinizmus; hangos ne­vetésből kísérve. Hátborzon­gató! Ilyesmin nevetni, hol­ott egy ember nyilvános ki­végzése. Állj! Semmi kivégzés, hecc az egész. Csalás! S milyen magas fokon! A „halálraítélt” is nevet —pe­dig a csigolyái közt berreg a fűrész. És nevet a „tettes” is, akit ezek után akár Dra- kulának, vagy Frankenstein­nek, de legalábbis hivatásos szatírnak képzelnénk. Neve­tés. Aztán taps. Az áldozat elvonul — egészben. Mágia? Ugyan kérem! — Mondja kedves Dnakula úr... — Pozsonyi, kérem tiszte­lettel. Pozsonyi bűvészegyüt- tes.'Annak a műsorát tetszett látni. Csak nem képzeli, hogy egy ilyen kedves kislányt kettévágok?! Mi lenne a né­pesedéspolitikával, ha min­den fellépésen... — Tehát becsapott. — Be, én kérem! Ez a munkám. Ezért kaptam az Indiai Nagykiard Mágusa dí­jat Karlovy Vary ban tavaly. — Akkor ön .mágus! — Mágus? Ugyan kérem! A kollégák szememre is ve­tik, de én nem tartom ma­gam mágusnak. Csaló! Az igen! — A csalásért kitüntetés is jár? — Csalni tudni kell! Ne tévessze meg, én csak csal­tam, nem sikkasztottam. — Milyen számért kapta az elismerést jelentő díjat? — Elsősorban azért a kár- tyatrükkömért, ajmelyben két lapot kiválasztatok két különböző személlyel, ter­mészetesen úgy, hogy elfor­dulok. .. de tudja mit, nem mondom el. Nézze meg... — Hol? — Zircen, Karlovy Vary- ban, Párizsban, Cibakházán, Kunadacson, Budapesten vagy ahol akarja. Előfordu­lok néhány helyen. — Soha nem hallottam még önről. — Nem csodálom... Becsapta a csalót — Pozsonyi kisdiák vol­tam, amikor a világhírű Ufe- rini az olasz mágus egy fel­lépésére besündörögtem, s mit tesz a véletlen, engem szemelt ki „bűvészinasának”. Rájöttem, hogy preparált kellékekkel dolgozik, ame­lyeket alkalmas pillanatban ki-kioserél. Hát én is kicse­réltem. Avagy szabálytalan portré egy csalóról, akit nem üldöz a rendőrség — Erre aztán kapott egy olyan pofont!... — Igen, az apámtól — jó­val később, de nem az olasz­tól. Ö ugyanis megkeresett, hogy szegődjék hozzá, mert lát bennem fantáziát. Apám nem látott... — Mégis bűvész lett. — No igen, s épp Uferini- nél, négy évvel később. Ez­után bocsátott meg apám és fogadott vissza. Ezerkilenc­százharminchétben a pozso­nyi Kludsky Cirkuszhoz szer­ződtem, azután háború, a Szlovák Frontszínházzal jár­tam a csapatokat... Felsza­badulás, szünet. Senki nem volt kíváncsi bűvésztrükkök­re. Az élvemaradás volt a legnagyobb mutatvány. Nem­sokára sokadmagammal az áttelepítettek sorsára jutot­tam, s egy batyuval, négy gyerekkel Budapesten keres­tem otthont. Siker itthon — elismerés külföldön — A szakmaszeretet úrrá lett a nehézségeken. Amikor „át jöttem”, a puszta két ke­zem volt csak. A háborúban megmaradt eszközeim egy részét átcsempészték a hatá­ron, a többit pedig magam gyártottam, gyártattam. Vé­gül is 1054-ben magyar mű­ködési engedélyt szereztem. — És ezután jött a siker... — Utána, az stimmel, de csak később. Először vissza­dobtak, mert kopasz vagyok, „egyébként ügyes”... Vé­gül sikerült, s húszegyné­hány éve járom a művelődé­si házakat, iskolákat, lokálo­kat, s tizenhárom évig jár­tam a külföldet. — Cirkusszal merre járt? — Semerre. Idegen voltam. Nem juthattam be annakide­jén társulathoz, később már nem is akartam, önállósítot­tam magam. — Magányos farkas... — Magyarországos egyeoül vagyok, aki önálló egész es- tés műsort ad, de magányos nem vagyok. Az egész vilá­gon vannak barátaim, kol­légáim, s másodmagammal vagyok magyarként nemzet­közi szakmai zsűritag. És most már ismerik külföldön a feleségemet is. Az első nő a világon, aki bekötött szem­mel vezetett autót, Karlovy Varyban tavaly nemzetközi zsűri előtt. — Tudja, hogy ez a mun­ka nemcsak könnyű szóra­koztatás is? Én a babonák eljen is küzdők, — Ne haragudjon, nem nagyképűség ez egy ,,cirkusz­művésztől”? Varázsló úr, rontás van rajtam — ítélje meg! Egy dunán­túli faluban az út szélén várt egy férfi. Elébeállt az autó­nak, s egy óráig kömyöngött, hogy gyógyítsam meg. „Va­rázsló úr, rontás van raj­tam”, hajtogatta és sírva ri- mánkodott, érintsem meg a varázspálcával. Lehet, hogy ez az ember, aki egyébként nem volt elmebeteg, meg­nyugodott volna, de én nem. Már csak azért sem, mert ■tudom, nem egyetlen hely, ahol a tévhit megterem. Egy községben az előadás szüne­tében félrehív a művelődési ■ház igazgatója: „Művész úr, a második sorban • ülő trak­toros, az a bajuszos fiatal­ember, gyógyíthatatlanul ba­bonás. Segítsen, kijózaníta­ni.” Nos, a szünet után le­megyek a széksorok közé, megállók a bajuszos mellett és elkezdek szaglászni. Azt mondom: tisztelt közönsé­günk, közöttünk van olyan ember, aki azt tartja, disz­nótrágyát kell a zsebbe ten­ni és akkor a bűvésznek "Semmi sem sikerül... Alig­hogy befejezem, a fiatalem­ber fölpattan, rohan a be­csukott ajtóhoz, teljes erővel nekiugrik és üvölt. A zsebé­ben ott volt a disznótrágya. Egy másik faluban döb­bent csendben játszottam végig az estét. Egyetlen taps, egyetlen sóhajtás nem hang­zott. Bár százszor is elmond­tam, „vigyázat, csalok!” a végén egy asszony sírvafa- kadt: Istenem, micsoda em­ber, benyúl a levegőbe, elő­vesz egy tízest, és mégis itt kell neki mutogatnia magát. — Kedves Pozsonyi... — Tévedés. Csak az együt­tesem hívják így. Én Száva Sándor vagyok.1 Ez Viszont igaz. Nem csalás. — Mikor jön Szolnok me­gyébe? — Tizenhárom éve élek itt. Jászberényben. Igriczi Zsigmond Fiital művészeink Készülnek a havannai VIT-re Formálódik a program; bizonyos, hogy a VIT-re utazó magyar delegáció művésztagjai, együttesei, előadói színvonalas műso­rokkal lépnek az ifjúsági találkozó résztvevői elé. A világ haladó fiataljainak bé­ke- és barátság demonstrá­cióján — ezúttal a latin­amerikai kontinens első szo­cialista országában — ki-ki számot ad hazája változá­sairól, fejlődéséről, kulturá­lis örökségéről és legújabb eredményeiről is. Erről szólnak majd a művészetek nyelvén jeles fiatal előadó­ink is — mondotta Pándi András, a KISZ KB kul­turális osztályának vezető­je az MTI munkatársának. —' Korai lenne még kész műsortervekről beszélni, de azt már tudjuk, milyen nagyszabású programokban szerepelnek a kultúra ma­gyar Ikövetei. Az előzetes tervek szerint július 31-én, a késő esti órákban a La Chorrero tengerparti • sza­badtéri színpad több ezres nézőterén ülők magyar folklórestet láthatnak: a KISZ Központi Művész- együttes tánckara és Rajkó­zenekara, a Sebő-együttes, a Tolcsvay-trió és Dévai Nagy Kamilla műsorát. Nagy gonddal készülnek a magyar gálaestre: több mint 100 fiatal művészünk lép augusztus 2-án a Lazaro Pena színház dobogójára. A „Mindennapok forradalma” című műsorukban prózá­ban, dalban, táncban, zené­ben vallanak majd a ma forradalmiságáról, ifjúsá­gunknak a szocialista építő­munkában való helytállásá­ról, valamint a szabadságu­kért, a függetlenségükért, a társadalmi fölemelkedésü­kért küzdő népekkel vál­lalt cselekvő szolidoritásá- ról. A Fonográf együttes, Koncz Zsuzsa, a Kormorán együttes, Hacki Tamás és Wolf Péter ad ízelítőt Ha­vannában a hazai könnyű­műfajiból : ők augusztus 1-én éjfélig koncerteznek a Par- que Maceo szabadtéri szín­padon. A Szépművészeti Mú­zeumban nemzetközi kama­razene hangverseny lesz jú­lius 29-én, amelyen a „ma­gyar színeket” Ránki De- 1 zső és Szenthelyi Judit zon­goraművész, Tokodi Hona, operaházunk tagja és Szent­helyi Miklós hegedűművész képviseli. Minden bizonnyal a VIT egyik legemlékezete­sebb látványossága lesz a nemzetközi gálaest, ame­lyen a mieink is válogatást adnak repertoárjukból. Irodalom filmen Az ünnepi könyvhéthez kapcsolódva a megye film­színházaiban irodalmi alko­tások alapján készült fil­meket mutatnak be. Újra láthatjuk a Magya­rokat, Balázs József regé­nye alapján, az Obeliszket, amely V. Bikov kisregényé­ből készült, a Germinalt, Emil Zola halhatatlan alko­tásából, az Árvácskát, Mó­ricz Zsigmond művéből és a kétrészes Városok és éve­ket — Turgenyev művei alapján. Baranya legszebb, legkorszerűbb úttörőháza épült fel Komlón. Ti­zenhárom millió forintba került a bányászváros pajtásainak új ott­hona. A palotának is beillő épületben százötven személyes színház­terem, könyvtár, olvasó-, játékszoba és több szakköri helyiség van. Komló kialakulóban levő kulturális központjának hangulatos része az Üttörőház A képző- és iparművészeti szakkör vezetője Blumschein Dezső, aki rézdomboritásra tanltja a pajtásokat

Next

/
Oldalképek
Tartalom