Szolnok Megyei Néplap, 1978. február (29. évfolyam, 27-50. szám)

1978-02-05 / 31. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1978. február 5. Hétfőn kaptuk a megdöbbentő hírt: meghalt Nagy László, a jelenkori magyar irodalom egyik legnagyobb költője Nagy László: Tűz Tűz te gyönyörű, dobogó, csillag-erejű te fűtsd be a mozdonyt halálra, hajszold, hogy fekete magánya ne legyen néki teher, tűz te gyönyörű, ihlet, mindenség-gyökerű, virágozz a vérző madárban, égesd hogy a sorsod kimondja, nem a hamuvá izzó csontja, virrasztó igéje kell, tűz te gyönyörű, jegeken győztes-örömű, ne tűrd, hogy vénhedjünk sorra lélekben szakállasodva, hülve latoló józanságban ■ ahol áru és árulás van, öltöztess tündér-pirosba, röptess az örök tilosba, jéghegyek fölé piros bálba, ifjúság királya, tűz! Fenyegetések Susogásodat hallom, Heródiás és lányodat látom, őt, a buta szüzet, irgalmatlant, aki tálcára óhajtja fejem, aki szoknyául veszi farára selyemvérű alkonyatom, őt látom, őt aki cápabőrrel orcáira dörzsöl rózsát s nem érzi át micsoda gyász pár nélkül töltenem az éjt. Ne siess képzelet, még csak dél van, törpék az árnyak, történhet más is, még mozdulatlan delel a kard, s nem a hajam: hőség gyűrűzik róla, port se borzol árnya, és fönt a fekély lüktet csupán, mert érctükre nincs, mgrt alagsorba csukatta a tükröt, idilli — de újra sásözön rajtam, susogásod újra eloltja a fényt, és lányodat látom, Heródiás. ilyen furcsa ennek a templomnak a tornya: tu­lajdonképpen nem is torony. A gúla égbetörő négy éle találkozik fönn, de hiányoz­nak az oldalfalak. Így jól látszik: nem lóg bent ha­rang. De akkor miért hall mégis harangszót? Nem is szólt Teriéknek, hogy eljön sétálni; úgyse veszik észre napközben: ott­hon van-e vagy sem. Csak vacsorakor keresik, ha nem találják. Éjszaka a legjobb: a veranda télen jól füthető, nyáron szellős. Elhozta a dunnáját meg a vánkosait hazulról, ezeket engedélyez­te Gyuszi, a bútorokat ki­dobta. De ha lefekszik, úgy érzi, újra Károlyréten van, a régi házban, s nem itt, a Rózsadombon, ahová tavaly költözött, miután Gyuszi rá­beszélésére eladta a házat. — „Mit csinálna ott mama, egyedül? Nálunk remekül meglesz. Teri meg a két gyerek majd ajnározza.” — Nincs is semmi baj, nem is tudja, milyen is Teri, milyen Gézuka meg Virág. Nem ér­ti, mit mondanak, mert nap­ról napra rosszabbul hall. Fölfedezte ezt a padot a 11-es busz megállójában. Olyan ez, mint régen, mi­kor vasárnap kiült a ház előtti kispadra. Innen látni azt a furcsa templomot az­zal a furcsa tornyával. Gyu­szi meg Teri egész nap nincs otthon, a két gyerek iskolá­ban vagy napköziben. Föl­veszi fekete ruháját, csatos fekete lakkcipőjét, megköti fején a fekete selyemkendőt, s idesétál lentről, a Bimbó útról. Itt, a megállóban ren­geteg ember száll le meg föl. Főként négy óra után nagy a forgalom. {Cár, hogy nem hallja a beszédüket, de néz­ni is érdekes őket. Milyen figurák, teremtőm! A minap jött két nadrá- gos fiatalember. Csak mikor melléültek, vette észre, hogy egyikük lány. — „Szabad, néni?” — kérdezte a fiú. — „Tehát maga is hallja a harangszót, fiam” — felelte. — „Te, ez süket vagy süsü.” — „Hagyjad, Bundi, ne cuk­kold az öreglányt” — mond­ta a lány. A fiú ordítani kezdett: — „A néni süket?” — „Igen, fiam. Azt hiszem, süket vagyok.” -- „Akkor mért nem megy Rákoske­resztúrra?” — „Milyen túró­ról beszélsz?” — A két fia­tal nevetni kezdett. — „Ott rengeteg hely van a süketek­nek meg a vén spinéknek, hallja, nyanya? Üresek a kripták.” — „Örülök, hogy te is hallod a harangszót, fiam” — felelte. „Ügy látom, az öreg múmiát jégre kell ten­ni” — mondta a fiú, s ölébe ültette a lányt. — „Ha za­varja a nénit a smárolás, fordítsa el a fejét, vagy to­tyogjon be a templomba” — s nekilátott a lánynak. J önnek fiatal mamák -kis­gyerekükkel. Milyen takaro­sak itt a gyerekek. S mit összefecsegnek! Látja a szá­juk mozgásáról, ha nem is érti őket. Jön bottal egy fér­fi, furcsa, hosszú testű, ala­csony, barna kutyával. Ez is leüli mellé megpihenni: nyilván, mert rossz a lába. A férfi beszélgetni szeretne, de nem áll szóba idegen fér­fival. Egy öregasszony is tartsa magát. Elfordul, és a harangszóra fülel. De egy nap feketeruhás asszony jön errefelé. Mind­járt egymásra néztek. Az érkező leült mellé. Sokáig csak nézegették egymást, szó nélkül. Fekete ruhája van az asszonynak, magas szárú, fűzős, fekete cipője, kicsit ezüsttel tarkáit fej­kendője. Ezt nem érti. Ha fiatalabbnak látszik is mint ő, megvan ez is hetvenkettő: mért nem visel tiszta fekete kendőt? — „Ugye, nem pesti?” — szólalt meg a jövevény. — „Tehát maga is hallja a ha­rangszót” — válaszolta. Az újonnan érkezett furcsán né­zett rá. — „Mi van a ha­rangszóval?” — „Beszéljen, lelkem, hangosabban. Vagy hajoljon közel a fülemhez. Sajnos, rossz a hallásom.” — „Honnan került ide, azt kérdeztem.” — a jövevény a füléhez hajolt, s így megér- tett mindent, amit ezután mondott, nem is nagyon han­gosan, de tagolva. — „Ká- rolyrétrőü, már több mint esztendeje.’ — „Én Szinvár- roi jöttem. Már három éve. A lanyomnál lakom. Jó lány.” — „Család van? Unoka?” — „Van. Péterke. Hatéves. Jó gyerek.” — „s ki az ura 'a ianyának? Úgy értem, mit csinál?” — „a vöm? Derék ember. Mérnök.” — „Az én fiam henteseket irányít. Igaz­gató Az a sok pesti hús- uzlet majd mind őhozzá tar­tozik. Autóval jár. A ká- rolyréti házból vette.” — Az én vömnek is van autója. Mi­kor otthagytam Szinvárt mindent pénzzé tettem, a nakZt odfadtam a Lányom­ml^'Jftta S6m kérdeztem, mit tettek a pénzzel. Náluk lakom. Van kosztom, kvárté­lyom. Mi kell más egy ilyen öregasszonynak?” - Hánv eves, lelkem?” _ „Hetven­egy- — „Jól gondoltam. Én hetvennégy vagyok.” — „Hogy szólíthatom?” — „Bor­sos Józsefné a nevem, Pará- di Zsófia. Sokáig Borsos né­ninek szólítottak, de inkább mindenki Zsófi néninek hív meg van, aki Zsófinak. A lanyom anyukának, a vöm is úgy, Péterke Nagyinak.” __ „ En Róza vagyok, özvegy Kovács Abrisné, Kosztecz Ro­zalia. Engem a fiamék ma­mának hívnak, az unokáim nagymamának. Szólítson, lel­kem, Rózának. Az jó lesz.” „Jó, nagyon jó. A lányo- mék nem tudják, hogy el­jöttem hazulról.” — „Nem szabad eljönni?” — „Szabad­ni szabad, de nem örülnek, ha elkószálok. Féltenek. Ma este vendégek jönnek. Leg­alább négy házaspár. A vil­lamossági vállalattól, ahol a vöm dolgozik. S az én Mari­kám azt szereti, ha ilyenkor otthon vagyok. De én nem örülök a vendégeknek. Han­gosak, ricsajoznak. Aludni se lehet tőlük, ha sokáig marad­nak.” — „Hol alszik, lel­kem? — „Van egy kis szo­bám a konyha meúett. Taka­ros szoba. Ablaka nincs. De- ha a konyha felé nyitva ha­gyom az ajtót, a konyhaab- lakon^ bejön az a jó dombi levegő.” — „És amikor ven­dégség van? Akkor nem tudja kinyitni a konyhaajtót, Zsófikám?” — „Akkor nem. De legkésőbb kettőkor mind­egyik vendég elmegy,” — „Az én fiamhoz nem járnak vendégek.” — „Hogy-hogy nem járnak?” — „Mert a fiam tizennégy hónapot ült, és akkor otthagyták a bará­tok. Nem is otthagyták. Gyu­szi mondta, hogy nem barát az olyan, aki a bajban elfor­dul az emberfiától.” — „És mért ült a fia, Rózám? Csak nem követett el valami nagy bűnt?” — „Az én Gyuszim nem olyan. Aki hússal dolgo­zik, annak mindig a körmé­re lehet koppintani. És az én Gyuszimnak sok ellensége volt mindig. Irigyelték a Bimbó úti szép lakást. Alig várták, hogy belekössenek. Megvádolták, leültették. De kiderült, hogy ártatlan. Az én Gyuszim ártatlan, mint a bárány. Ki is jött a bör­tönből, s akkor hívott fel Károlyrétről. Ne tengődjek ott egyedül, mondta, eladjuk a házat, s ő a pénz ellenében életem végéig eltart.” Másnap már délután négy előtt ott ült Róza néni a pádon, fülelte a harangszót, hátha meghallaná, s várta barátnőjét. Zsófi néni, aki azért viselt magas fűzős ci­pőt, mert nagyon dagadt a lába, fél ötkor érkezett fe­lülről, a Bogár utcából. Le­ült Róza néni mellé, s foly­tatták az előző nap abba­hagyott beszélgetést. Róza néni kibontotta fejkendőjét, és Zsófi néni még közelebb hajolt, hogy új barátnőjével jól tudjon diskurálni. — „Hoztam egy kis leveles tész­tát, Róza lelkem.” — „Jézu­som! Épp arra vágytam. Már hónapok óta arra vágyok. Károlyréten, míg szegény Ábrisom élt, én is mindig sü­töttem tésztát. Gyuszim is nagyon szerette, míg kisfiú volt. De Teri, a menyem nem tud se sütni, se főzni, s nem szereti, ha a konyhában lá- batlankodom.” — „Ezt én sütöttem. Ez is volt tegnap a vendégeknek. Ma is jönnek vendégek. De csak egy há­zaspár. A vöm főnöke. Na­gyon ki kell tennünk ma­gunkért. Nem maradhatok sokáig, mert Marikám ra­gaszkodik hozzá, hogy én is kiöltözzem, s ott legyek a vendégekkel.” — „Jó magá­nak, Zsófi, lelkem.” — „Igen, azt hiszem, nekem jó. Mért, magának nem jó, Rózám?” — „Nekem is jó, mert szeret a fiam, a menyem, a két unokám. Csak nem tudok velük beszélgetni, úgy mint magával, Zsófi. Ez az én szívem nagy bánata, semmi más.” — És Róza néni pi- tyeregni kezdett. Mire Zsófi is rákezdte a sírást. Ültek sokáig, szipogva — két gub­basztó fekete madár. Aztán lassan megnyugodtak, s már csak csöndben merengtek. — „Megkondult a harang” — szólalt meg végre Zsófi né­ni. — „Igen, hallom. Már egy órája hallom.” — „Pe­dig csak most szólalt meg, elhiheti, Rózám.” — „Én mindig hallom, amikor csak akarom.” — „Akkor belül hallja, Róza, lelkem, ugye?” — „Igen, belül hallom. És amikor csak akarom.” — „Akkor mégis csak jó ma­gának is.” — „Igen, azt hi­szem, nekem is jó. Ha sü­ket vagyok is, de akkor hall­gatok harangszót, amikor csak akarok.” — „Nekem is jó, hogy ilyen barátnőm lett öregkoromra, mint maga, Ró­za.”’— „És jó az én fiam|. De nemcsak Gyuszi jó, jó az én Terikém, meg jó Gézuka és Virág.” — „Akárcsak az én Marikám meg Bandi, a vöm, aki olyan szép ember, és Péterke, aki nagyon jó gyerek. Csak a lábam ne fájna. Ha hazamegyek, rög­tön lefekszem, s borogatást rakok rá.” — „Én meg el­mondom az én Gyuszimnak: milyen jó leveles tésztát et­tem, s ha akarja, újra sütök neki leveles tésztát, amit úgy szeretett gyerekkorá­ban,” M ég üldögéltek egy kicsi­két, görbe ujjú bütykös ke­zük az ölükben nyugodott. Néztek előre, Róza néni az égszínkék szemével, melyen már egy csöppnyi szürkehá­lyog segítette, hogy a külső világ, melynek hangjai is alig jutottak el hozzá, alak­jaival, színeivel is csak el­mosódottan jelentkezzék. Így lehet igazán belülről is hal­lani a harangszót. És előre­nézett Zsófi néni is, szép barna szemével, amely kissé megnyúlt orra mellől még élesen figyelte a világot, né­zett és arra gondolt: ha le tud majd pihenni az ágyán, s bebugyolálhatja a lábát, teljesen mindegy, mikor nyithatja ki a konyhaabla­kot, hogy bejöjjön a csodá­latos dombi levegő, amely, mi tagadás, jobb és élesebb, mint amilyen Szinváron volt, ahol a közeli kohó miatt szinte láthatóan szállt a ko­rom. Előbb Zsófi néni ment el, mert ő egy kicsit messzebb lakott, meg a lába miatt lassabban is járt, s megígér­te Marikának, hogy hétkor otthon lesz. Szeretett volna csöndben besurranni a kis- szobába, de keresztül kel­lett mennie a konyhán. Ma­rika már ott sürgött-forgott: készült az esti vendégfoga­dásra. — „Jó, hogy végre megjött anyuka. Hol a fe­nébe tud annyit csavarogni vénasszony létére? Na, gyor­san, segítsen, de előbb mos­son kezet. Aztán majd föl­veszi a színes kötényét, ha nem is szereti, és maga fog­ja felszolgálni az ételeket. Mercz elvtárs nagyon fontos személy, tőle függ Bandi to­vábbi pályája. De mit ma­gyarázzam ezt anyukának? Mossa meg a salátát, gyor­san, hét óra múlt, lehet, hogy már nyolckor itt van­nak, s én még nem is szed­tem rendbe magam. És ha itt vannak, feltétlenül dobja le ezt az ócska csukát a lá­báról. Kertésznének itt ma­radt egy félcipője a múlt­kor, azt vegye fel.” óza néni nem nagyon sie­tett hazamenni. Már szür­kült, mire a Bimbó úti vilia- bérházhoz ért. A házfelügye­lőéknél nyitva volt az ajtó, de nem vették észre, mikor lábujjhegyen besurrant a kertbe. Körülnézett, aztán ott, ahal a bokrok mögött egész kis sűrű rengeteg van, elbújt a fák között. Leült a fűre, szoknyáját elterítette maga körül, fejéről lebon­totta a kendőt. A földnek így közelről nagyon jó szaka volt. Lassan sötétedett, s idelátszott a bokrok mögül a lakásuk. Gyuszi nagyban hadonászott a kezével. Nyil­ván valamit kiabált, erő­sen kiabálhatott, mert még ő is hallotta a hangokat, ha nem is értette a szöveget. Va­lószínűleg a gyerekeket eg- zecirozza. Róza néni elfordí­totta -a fejét: mintha így látná azt a furcsa templom­tornyot, s jobban hallaná a harangszót. Ábrisért szólt ilyen szépen a harang. Na­gyon késő lehetett, talán ki­lenc óra is, mikor Gézuka meg Virág végigszáguldott a kerten, bekiáltottak minden bokor mögé: — „Nagymama, hol vagy? Gyere elő. Már megint elbújtál. Apu nagyon zabos.” Róza néni csöndben lapult, de a két gyerek ha­marosan fölfedezte, hol rej­tőzik, s diadalmasan vitték be a házba, mint minden este. NEMES GYÖRGY\ Két fekete madár

Next

/
Oldalképek
Tartalom