Szolnok Megyei Néplap, 1977. október (28. évfolyam, 231-256. szám)

1977-10-30 / 256. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1977. október 30. Bevezető Két hegy között, ha nyitott a terep s golyószórásba kerül a sereg, de csak vonul, mert nincsen útja más — s most célja sem — csak az a vonulás: így jöttem, hoztam azt a csapatot, aki a szándékaimmal vagyok; aki hű eszményeimmel, konok gondjaimmal egy s mégis száz vagyok: ember, kinek a bolygók tere szűk, magyar, ki már magyar csak mindenütt. világjáró, kiművelt s ostoba, vad pusztafi, ki nem okul soha, annyi terv s út, ahányat vált agyunk, de mégis egy sors, mert hisz meghalunk — Hadként így hoztam, mint mindannyian, számlálhatatlan s egyetlen magam, midőn elérte az ólomförgeteg, mely megpróbál majd mindegyőtöket, ha majd a csupa lomb-domb ifjúság egyszer csak üres terepre bocsát és fedezék és védelem sehol, csak amit hajdan-magadból hozol — így meneteltünk — mi adott erőt? — szépkorom után, halálom előtt. Tizedelt kétely, gáncs, gúny, tévedés; hullt s halt az egy; de haladt az egész. •De akárhány a sebesült s halott de a had megvan, de én megvagyok. S mert öl halhatatlant is e halál, futott eszme is, gyáva ideál. De a haddal, mely fogytán sem fogyó, megvan az is, a régi lobogó, mit rámbízott egy nagyobb sors, talán egy nép, talán csak pásztor nagyapám, azzal, hogy bajban, szélben talpraállt lángként küzdve hogy űzte a homályt, tettel példázva, igazi vezér, mit kér becsület, hűség, tiszta cél attól, aki él! Hány sebem sajog, vércsorgásuk e buzgó verssorok, e szívből, melyet számadásra már a teljes idő, a jövő citál. Titkoljam, mit szenvedtem, értetek? Nem titkolom: hogy ti se féljetek! Egy sápadt nő egy kis szobában Nem volt riadalom a pusztán, amikor megszülettem én váratlanul, hívatlanul tán halottak esteién, novemberben, halottak napján, gyertyagyújtáskor, amidőn fejfák tövén a puszta népe künn térdepelt a dombtetőn, harangszókor, mikor a szomszéd falvak magas sírkertjei hirtelen testvér-őrtüzekként elkezdtek fényleni. A völgyben egy kis házban akkor szédült nehéz kínra anyánk. Elképzelem a téli tájat és azt az éjszakát: egy sápadt nő egy kis szobában s körül a komor hegytetők ormán villogó koronákként lobogó temetők. Körül a halál diadalma, gyertyás, kísértő ünnepély és lent egy váratlan sikoltás a párás völgy ölén. Fönt sírás, tompa jaj, harangszó és lentről a völgy, mint meleg tenyér fölnyújt vigaszul egy csöpp sikongó életet. Fénykép Ne ezt nagyítsd meg, hanem a... Hová lett a havasi? Az, ahol... Itt van!... Bokor tetején át ragad a sí! Fölbuktam? Később! De itt, de ezen még, — nézd — repülök! Ezt keretezd be, ezt lásd valahányszor fejem fölött, ezt, ha a tűznél vénesen aludni gémberedek, a sirály-ívelést, ezt menekítsd, a lényegemet! Ezt lásd helyemen, ha székre majd üresre mered szemed. Ez ragadott föl téged is ez szeretett! örökre! Dőlt vitorla Recseg, megdől a rúd, a hosszú vitorlarúd, kaszálja szinte a habot, míg a bárka — fut! Árboc s vitorla, nézd előre mikor repül leggyőztesebben? Amikor leg­mélyebbre dűl! Elemistáknak Az emberek általában azt hiszik, hogy szépen, „mű­vészien” írni azt jelenti, hogy egyszerű gondolatait is az ember jól fölcifrázva, bo­nyolultan adja elő. Ennek éppen az ellenkezője az igaz. Szépen az ír és beszél, aki­nek sikerül még a bonyolult gondolatait is egyszerűen és világosan előadni. A művé­szet pedig ott kezdődik, ahol az ember az ilyen elő­adással még élvezetet is sze­rez hallgatóinak. A magyar nyelv természe­ténél fogva az egyszerűséget és a világosságot kívánja. Nem minden nyelv ilyen. Vannak nyelvek, amelyek nem is annyira az észhez, mint inkább az érzelmekhez akarnak szólni. Vannak még csavaros, sőt köntörfalazó természetű nyelvek is. A magyar nyelvnek a ma­ga sajátos természete onnan van, hogy kialakításában vajmi kevés része volt az al­kuszoknak, kereskedőknek, fiskálisoknak s más efféle csűrő-csavaró beszédű embe­reknek. Jobbára kétkezi em­berek nyelve volt a ma­gyar. Olyanoké, akik valóságot és igazságot akartak közölni egymással. Akik világos, tiszta gondolatot fejeztek ki általa. Akiknek nem volt rej teget nivaló j uk egymás előtt. Akik nem szorultak se hazugságra, se hízelgésre. Ebből az következik, hogy a jó magyar írás és beszéd tanítását voltaképpen a he­lyes gondolkodás tanításával kell kezdeni. Ki gondolkodik helyesen? Aki az igazat ke­resi. Az írás és a beszéd módja mindenkit leleplez. Jól be­szélni és írni magyarul, ez tehát igazánból: jellemkérdés. Az íróság ott kezdődik, mi­kor az ember felelősséget érez egy alany és egy állít­mány „összetűzésekor is; mert az is becsületvizsga; állítás, amiért helyt kell állni. Egy életen át! Egy nemzet éle­tén át! Kenyértörés A stílus: maga az ember? Akkor az anyanyelv: maga a nép. Kifejezéseink meg jellemünk tükrei. Erre a kifejezésünkre pél­dául, hogy kenyértörés, egye­bek közt még büszkék is le­hetünk. Már abban az esetben, ha anyanyelvűnk múltjának, az­az afféle mélyrétegének vizs­gálata közben figyelemmel vagyunk arra, mit vet föl ez a kutatás népünk lelkületé- nek mély rétegeiből. Az összekülönbözés végső mozzanatát jelenti, mind­nyájan ma is elevenen érzé­keljük. A véleménykülönb­ség nincs-továbbját. „Ke­nyértörésre került a sor” azt fejezi ki, megszűntek az ér­vek: a szép szavak derűs ege helyett most már a tettek villámviharos kora jön. Milyen tetteké mégpedig ? A kifejezés oly érzéklete­sen képszerű, hogy ennek eredetét az is azonnal ki­bonthatja, aki sose hallott nyelvészetről, szófejtésről, etimológiáról! Szemünk előtt szinte a je­lenet. Két katona, két pász­tor, két vándorlegény — vagy akár egy csapat — ed­dig egy közös kenyérből szelt. Nyilván együtt szerezték — „keresték meg” —, s vala­melyikük mint köztulajdont hordta a vállán, abban a lószőrből font vízhatlan ta­risznyában. Vagy két csalá­dé — mégpedig föltehetően nem gazdag családé — volt az az egy kenyér. A me­nyecske az anyósával közö­sen sütötte, s tartogatta az asztalnak abban az öblös, alsó fiókjában. De valami miatt belviszály tört ki. A két pásztor nem értett szót. A kis csapat ka­tona szétkülönbözött. Az egy földéi alá szorult két család összebolydult. Éles szavak, sőt szitkok váltódnak. Olyanok, hogy maguk is érzik — soha töb­bé nem békülhetnek össze. Azaz itt a lándzsatörés, a páncélzúzás pillanata, ahogy más nyelvek értékes etimo­lógiai örökségül ma is mond­ják. A mi pásztoraink és nya­nyáink, lám, nem lándzsát törnek, nem pálcát, még csak fejet se. Villámló szemmel, össze­zárt foggal, orron át fútt le­vegővel indulatuk forrpont- ján is lám — igazságot tesz­nek. Ahelyett, hogy egymás fejét törnék be, a kenyeret törik Szét, nyilván remegő kézzel, de mindent legyőző, mindennél hatalmasabb jog­érzettel. Vannak népek, akiknek vallása nem egyéb, mint őseik tisztelete. Nem árvasági ér­zületből elképzelt isten­apák kétes jóakarata alá ve­tik maguk, hanem jóakara­tának bizonyult atyáik ele­ven emlékét tartják maguk elé. Nem halhatatlan szelle­mek és szentek, nem védő­angyalok lebegnek fölöttük, hanem védő példák: az em­beri szellem halhatatlan örökségei. Nyújtsuk magasra öröksé­günk szép darabjait, s az­tán, ne szégyelljük, végez­zünk valami ünnepi szertar­tást, már csak gyermekeink földi üdvösségéért is. Ez a mi örökölt vallásunk. g"11s. Magyar beszéd Dobozy Imre köszöntése Most október 30-án hat­vanéves a Magyar írók Szö­vetségének elnöke. Négy évti­zedes irodalmi pályafutásra tekinthet vissza. Mint any- nyian, sokan a magyar iro­dalomban ő is versekkel kezdte, a kor legjelentősebb folyóiratai közölték munkáit. A történelem, a második vi­lágháború, a felszabadulás a politikai életbe sodorta, kom­munista járási titkár, majd a Szabad Nép munkatársa, a népi demokrácia első tíz évé­nek egyik legjelentősebb ri­portere, a valóság, az embe­ri szenvedélyek, a társadalmi mozgások pontos, érzé­keny regiszt­rálója. Ez a valóságérzé­kenység a drámaíró és a novellista Do­bozy író-mű­vészetének meghatáro­zója. Minden témája mai életünk való­ságából táp­lálkozik, akár mindennapi esemény a tárgya, akár rendkívüli sorsforduló. — ízig-vérig ko­runk írója, aki jó szemmel, felelős társadalmi igazságér­zettel ábrázolja hőseit, kor­társainkat. Először riportre­gényéért, „Az új Túrkevé”- ért kapott társadalmi elisme­rést, a József Attila díjat 1952-ben, majd a falu életé­nek ábrázolásáért, a „Felhő és napsütés” című regényé­ért. Ezek a művek az embe­rek sorsának magas művészi hőfokú ábrázolásán túl, már sejtetik azt a szépirodalom­ban szinte egyedül nála je­lentkező új közéleti felelős­séget, amely ma már Dobozy írásainak legfontosabb sajá­tossága. S itt nem holmi ko­moly, akadémikus, a művé­szi prózától idegen vonásra kell gondolni, hanem arra, hogy képes — sokszor meg­ragadó humorral ábrázolni azt a történelmi folyamatot, amin a ma felnőtt embere keresztülment. Drámái a Hor­thy korszakbeli jellemek mozgásformáit írják le egé­szen a szocializmusig, illetve azt, hogyan tudnak ezek a jellemek helytállni a szocia­lizmusban, a kialakuló új élet-szituációkban. Drámák, filmforgatókönyvek alapoz­zák meg egyre jobban ki­alakuló népszerűségét, a „Szélvihar” című színmű, a „Tegnap”, a „Zápor” és „A tizedes és a többiek” cí­mű filmek, a „Mindennapi történetek” elbeszélés gyűjtemény talán legfon­tosabb állo­mások. — A „Holnap foly­tatjuk” drá­mája és a „Hegyoldal” című regé­nye is mai életünk konf­liktusforrásai­ból itatja né­zőit, olvasóit, meggondol- koztatva, meg­döbbentve saját maguk­kal való szembenézésre ösztökélve. Dobozy Imre művei az elmúlt négy évtized eseményeit a „kis-nagy emberek” létezé­sén keresztül ragadják meg, hitelességük forrása, társa­dalmunk pontos ismerete! S ez — a természetesség — népszerűségük forrása. Mert Dobozy népszerű író, olva­sók százezrei várják új mű­veit, az életmű folytatását, melyhez most egy pillanatra, az ünnepélyes napon hozzá­adódik sok jó kívánság. Mindnyájunk örömére és hasznára kívánunk Dobozy Imrének még sok, alkotás­ban gazdag, termékeny évet.. (sz. ni.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom