Szolnok Megyei Néplap, 1977. szeptember (28. évfolyam, 205-230. szám)

1977-09-14 / 216. szám

1977. szeptember 14. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP A nimsorozatok napjaink­ban azt a szerepet töltik be a televízió műsorában, mint régebben, akár Jókai idejé­ben is a folytatásos regé­nyek a napilapok hasábja­in; hétről hétre érdekes „ol­vasmánnyal” csalogatják és kötik a képernyőhöz a né­zőt. Ez történt a Sztrogoff Mihállyal is, amellyel a te­levízió hetente egy alkalom­mal igyekezett megteremte­ni a néző számára az izga­lomkeltés, a szórakozás adag­jait. Sztrogoff Mihály Amikor Sztrogoff Mihály titkos küldetéssel útnak in­dult a képernyőn, gondolom, a nézők közül senki sem kételkedett benne: a de­rék kapitány célba ér. Ugyanis az efféle kalandtör­ténetekben, mint a Verne Gyuláé is, amelyből a film készült, törvényszerű, hogy a főhős megoldja a rábízott vagy önként vállalt felada­tot. Így azután nem is a vég fontos bennük, ha­nem a hozzá vezető út, amely váratlan meglepeté­sekkel épp úgy teli van, mint ahogy leküzdhetetlen- nek látszó akadályokat tar­togat. Sztrogoff Mihály szi­bériai útja, amely a távol­keleti Irkutszig vezet bő­velkedik az izgalomkeltés le­hetőségeiben. Nyilván a fil­mesek figyelme is ezért for­dult az idők folyamán visz- sza-visszatérően a regény fe­lé, mert annyi és olyan szí­nes fordulatos kalandot fa­raghatnak ki belőle, amilyet és amennyit csak akarnak. Ez a most látott francia— olasz—nyugatnémet televízi­ós változat is ki tudja há­nyadik feldolgozása már a regénynek. Csak néhányat a jelesebb feldolgozások kö­zül: némafilm készült belő­le 1926-ban német változat­ban, 1936-ban hangosfilm francia—német koprodukció­ban, 1957-ben^ francia—jugo­szláv—olasz összefogással fil- mesítették meg újra, aztán 1961-ben Sztrogoff Mihály diadala címmel olasz—fran­cia film készült belőle. És még aligha teljes a lista. S ami meglepő, többnyire nem­zetközi összefogással születik meg egy-egy produkció. Most is ez történt, csak se­hogy sem értem — ismerős magyar színészeket látva egyes szerepekben, és isme­rős neveket az alkotók so­rában —, hogy miért nem francia—olasz—nyugatnémet —magyar közös alkotás, hisz meglehet nem a mi pénzün­kön, de a mi művészi hoz­zájárulásunkkal, közreműkö­désünkkel született meg ez a televíziós változat. Ez persze mit sem von le abból, hogy a Sztrogoff Mihály a jól megcsinált, szakmailag jól megoldott so­rozatok közé tartozik. Alko­tói tisztában voltak a ka­landfilmekkel szemben tá­masztott jogos nézői „elvá­rásokkal”, s híven ki is szol­gálták őket, éberen ügyelve arra. hogy a takarékosság nem elhanyagolható szem­pontjának érvényesítése köz­ben az illúzión feltűnő, ot­romba csorba ne essék. (Bár a szibériai természeti való­ság képein így is felfe­dezhető itt-ott a „hamis­ság”.) Volt ebben a válto­zatban minden: véres bosz- szú. sok-sok párharccal, ádáz küzdelem a természet ele­meivel, megejtő gyöngédség sok-sok idillel, s a két újság­író figurája révén még egy kis humor is belopakodott „fűszerként” a titkos külde­tés megvalósításának zord, emberpróbáló világába. Egyszóval a film alkotói pontosan tudták, mit, mikor és milyen mennyiségben, arányban kell kikeverniük a hatás érdekében. Amit azonban semmiképp nem tudtak kikeverni: ez a kalandos küldetés konkrét, világos társadalmi és törté­nelmi háttere, Sztrogoff Mi­hály hősiességének eszmei és ideológiai tartalma. Nem egy epizódban még maga a cél is — eljuttatni a cár üze­netét a távoli fivérhez —, oly módon halványult el, sőt el is tűnt a film „tudatából”, hogy Sztrogoff emberfeletti bátorsága csupán öncélú hő­siességnek tűnt, alakja pe­dig emberi szemmel nézve túlságosan is távolinak. Nem tudtunk igazán azonosulni céljaival, amelyek lelki, sőt fizikai erőt adtak neki ' a rendkívüli feladat végrehaj­tásához. Sajnos, nem egy igaz ügy harcosának szurkol­hattunk, meg-megújuló küz­delmeit látva, hanem csak egy derék bátor ember cso­dálatra méltó tetteinek, aki általában győzedelmeskedik minden gonosz ellenfelén. Mind,ez a mesékre emlékez­tet — az alkotók ilyen irány­ban törekedtek kitágítani a film világát, elsősorban per­sze Sztrogoff alakját, csak­hogy ez a megoldás nem ér fel az igazi népmesék ma­gasságáig. Sztrogoff céljai számunkra ugyanis nem elég­gé tisztázottak tartalmukban, így emberfeletti képességei­vel tűnhet mesés alaknak, csak méltó párja, testvére nem lehet a mindig nagy emberi igazságokért síkra szálló népmeséi hősöknek. Hiányzik ebből a kapitány­ból — páratlan jellemvoná­sai ellenére — az eszmei nagyság varázsa. Röviden Afrikai örömeink címmel egy új, Rockenbauer Pál- film indult útjára kedd es­te; egy modoros prológust láthattunk őszinteségnek és közvetlenségnek tüntetve fel a tartalmatlan önmutogatást. Ha valakinek nincs szemé­lyes mondanivalója, mely egyben közérdekű, miért erőlteti a vallomásos formát? Túlságosan el vagyunk már kényeztetve természetrajzi tudományos filmekkel! — lásd, Kisfilmek a nagyvilágból —, hogy hasra essünk attól, ha valaki társaival együtt fel­sétál a Kilimandzsáróra, jó­formán turistaként. így kez­deni egy afrikai sorozatot: teljes sikertelenség. Horváth János mentege­tőzése viszont a Eorravaló című dokumentumfilmben egyáltalán nem hatott ri­porteri fogásnak, őszinte be­ismerése volt annak, hogy ma a borravalóval. hála­pénzzel, csúszópénzzel — ne­ve lehet bármi — szemben egyszerűen tehetetlenek va­gyunk, nem tudunk szembe­nézni a tényekkel. Mit te­hetett tehetetlenségében az elkeseredett alkotógárda? Formát keresett a mentege­tőzésnek, ügyeset, s kény­szerű mosolyra fakadt a szo­morú tényeken. Ez is vala­mi, csak hát nem az igazi. V. M. Kalocsai pingálőasszonyok Úticsomag: ecset és festék Üj virágkorát éli Kalocsa népművészete. A negyedszá­zados fennállását idén ün­neplő kalocsai Népművészeti Háziipari Szövetkezet nem­csak újraélesztette a régi mesterséget, hanem világhír­nevet is szerzett az ötletgaz­dag népművészetnek. Ma már 16 ország vásárolja a fantá­ziadús, élénk színösszeállítá- su hímzésekét, kézimunkákat. Az utóbbi két év alatt, a nagy kereslet kielégítésére, megkétszerezték a termelé­süket, s ma 47 millió forint értékű népművészeti termék kerül ki a hímzőasszonyok kezéből. A sikernek részesei a népművészet hirdetői, a vi­lágot járó kalocsai pingáló- asszonyok. Két évtizede, egy­mást váltva mutatják be egyedülálló mesterségüket, eljutva 5 föld minden tájá­ra. Az őszi turnéjuk során például a magyar hetek sze­replőiként az NSZK-ban, a Kanári-szigetekre és Auszt­ráliába kaptak meghívást. Útipoggyászként néhány ecsettel és 30 féle festékkel indulnak a távoli vidékekre a magyar népművészet kö­vetei, Diákok a földeken A szolnoki Rákóczi úti általá­nos iskola diákjainak munká­jával elégedettek a tiszajenöi tsz vezetői - a gyerekek kö­zel 100 mázsa burgonyát szed­nek fel naponta Ezekben a napokban általános és középiskolás diákok népe­sítik be a mezőgazdasági nagyüzemek földjeit. A haszon, az ősi munka haszna kettős: a munkaerőhiánnyal küszködő termelő- szövetkezetek, állami gazdaságok kapva kapnak a diákokon, akik a rendkívül munkaigényes zöldség- és gyümölcstermesztésben fö­löttébb értékes munkát végezne»'*. Az évek óta erősödő, elmélyü- lő kapcsolat az iskolák és a mezőgazdasági nagyüzemek között immár olyan erős, hogy például Tiszajenőn a közös gazdaság 15 hektáros burgonyatermését a szolnoki Rákóczi úti általános isko­la nebulóinak szorgalmas kezére alapozzák. De jól jár az iskola is: kiemelt feladat a tanulók munkára nevelése, s lehet-e a mos­taninál kecsegtetőbb alkalmat találni ennek megvalósítására? Ugyanakkor a testi nevelést is szolgálja a nem megerőltető; ám a fiatalokat alaposan megmozgató mezőgazdasági munka, amely arra is különösen alkalmas, hogy a nyaralást követően jól összerázódjanak az osztályközösségek. A fiatalok munkával kezdik a tanévet, no meg (például a Költői úti általános iskola) munkaversennyel: ők ezt tudták felajánlani a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 60. évfordulójára. S az ő dolgos kezüket dicséri, hogy még Szolnok megyén kívül is örömmel fogadják lelkes csapatukat, így például Lakitelken, Tiszabögön és a me­gyebeli Tiszajenőn, ahol képriportunk készült. A tiszabögi szőlőkben szapo­rán telnek a szőlőskádak. A Költői úti általános iskola ta­nulói szorgoskodnak a tőkék között Természetesen jut bőven a gyomorba is-Hárman a Lakitelken szüretelő tiszaföldvári Hajnóczi Jó­zsef Gimnázium és Óvónőképző Szakközépiskola diákjai közül: Kohári Erika, Levelei Mária és Farkas Anna így is kérünk egy fotót - mondják a ti­szaföldvári lányok. Hát tessék .. . Körmendi - Katona űtvenpontos fiúk, lányok Ismét bizonyítottak Summás „hozzászólásuk” volt a jászberényieknek hét­főn este a mi érdekli a kö­zönséget és mi nem vitához. Emberáradat hömpölygött a liget sétányán — mint ami­kor Szolnokon futballmeccs van — több-ezren voltak kí­váncsiak népi együttesük ön­álló műsorára. A hatalmas szabadtéri szín­pad közönsége nem csalódott. A Ki mit tud? győztes tán­cosok nemcsak azt bizonyí­tották, hogy méltó helyre ke­rült a tévé trófeája, hanem arról is meggyőzték a jász­berényieket és a fenntartó szerveket, hogy az együttes berkeiben értő nevelő mun­ka, jövőt gazdagító tevékeny­ség folyik. A címlap önálló műsort ígért, de váltva lépett szín­re a felnőtt együttes és az ifjúsági, valamint az úttörő­utánpótlás. Nem valamiféle kegyes csalás volt ez, ha­nem annak látványos kife­jezése. hogy az együttest nem harminckét táncos lábú felnőtt szándéka élteti, a folklór szeretete a Jászság­ban tömegeket mozgat meg. Nemcsak az együttes magva köré csoportosuló, a néptánc­cal, a népzenével most ismer­kedő kétszáz-kétszázötven kisiskolásra gondolunk állí­tásunkkor. hanem a tánchá­zak résztvevőire, a néptánc­ban örömüket leiő emberek ezreire is — a nézőtéren. De joggal említjük azokat is, akik erkölcsi, anyagi és szak­mai támogatást biztosítanak az ország hovatovább leg­szélesebb utánpótlásbázissal rendelkező népi együttese számára. A Ki mit tudós együttes sikere azt bizonyítja, hogy a folklór művészetek számára az egyetlen célravezető meg­oldás a „jászberényi úton” érhető el. A „törhegesítés” — önművelő funkcióján kívül — megteremti a tömegszóra­koztatásra alkalmas művészi színvonalat is. a kiválasztó­dás lehetősége révén. A hét­fői műsorban is láthattunk jó néhány kisiskolás és ka­masz tehetséget, akik néhány év múlva „betáncolják” ma­gukat a fesztiválszínpadokra. A műsor egészének művé­szi színvonaláról igaztalan lenne sommás véleményt formálni. Az úttörő és ifjú­sági csoportokat csupán az ígéret megközelítésével néz­tük. Bemutatott számaik kö­zül legsikerültebbnek véljük a Tardonai karikázót. Bathó Edit koreográfiája nagysze­rűen alkalmazkodik a leány­kák életkori sajátosságaihoz. A régi igazságot éreztük: a gyermek játsszon, ne művész- kedjék! Nos, a táncjáték gyermeki bája művészkedés nélkül volt elragadó. Az ötvenpontos fiúk- lá­nyok — ennyit kaptak a té­vé zsűrijétől — táncai közül Falvay Károly Legényesének előadása remekbe sikerült; Tímár Sándor Méhkeréki táncokja a már megszokott gondolatkörön belül is új szí­neket tárt fel, s az együttes ihletetten, ugyanakkor mér­nöki pontossággal adta visz- sza a magyar néptánc nesz­torának stílusát. A jászsági táncok koreográfiái motívu­mait más feldolgozásokban is láttuk már. de ez érthető a tájegység folklóradottságai­ból következően. Külön szót érdemel a hét­tagú Napraforgó együttes. Régi népi hangszereken játszanak — nagyon igénye­sen. Több mint jóslat, a „Napraforgóékról” még hal­lani fogunk. A táncosokat kísérő három­tagú zenekar Szalóczy Mik­lós vezetésével méltó jó hí­réhez, de a hétfő esti és ha­sonló, reprezentatív rendez­vényekhez hangszerezettségü- ket mégis kevésnek érezzük: okvetlenül ki kell egészíteni a zenekart a tökéletesebb zenei hatások érvényesülése érdekében. Tiszai Lajos

Next

/
Oldalképek
Tartalom