Szolnok Megyei Néplap, 1977. augusztus (28. évfolyam, 180-204. szám)

1977-08-30 / 203. szám

1977. augusztus 30. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 IwMámítCMTün A számok mögött Múlt héten hétfőn, késő este Ami a számok mögött van címmel félórás riportot hallgatott — bátran mond­hatjuk talán így — a fél or­szág. A rádió műsorszerkesz­tése a legjobban időzítette ezt az adást. A pedagógusok ugyanis akkor éltek a vára­kozás, a találgatás, a szá­molgatás időszakában. A májusi kormányrendelet a pedagógusbérek rendezését, általános emelését írta elő, amely szeptember elsejétől lép életbe. Negyedmillió em­bert érint ez hazánkban, s ha hozzávesszük a családta­gokat is, már hihető, hogy rengetegen voltak kíváncsi­ak Bakonyi Péter riportjára. A számok mögül, a nagy számok, az átlagok kosará­ból ez a kiválóan szerkesz­tett riport ugyanis szinte személyre szabva megmond­ta, ki, mit, mennyit várhat. És megszólaltak pedagógu­sok is, akik nemcsak azért voltak jókedvűek, mert a nyári szabadság alatt pihen­tek, szórakoztak — azért is, mert bíznak abban, hogy sorsuk, családjuk élete jobb lesz szeptembertől. Ha van szolgáltatás, hall­gatószolgálat — márpedig á rádió naponta bizonyítja, hogy igen — akkor ez a ri­portműsor az volt, a javá­ból. Mondanivalója mellett az időszerűsége dicséretes. Hiszen másnaptól kezdődtek' a tantestületi értekezletek, ahol valóban mindenki sze­mélyre szólóan megtudta, hogy 350, 400, vagy ennél is több forinttal emelkedik majd elsejétől a havi jöve­delme. A román kultúra hete Románia fölszabadulása 33. évfordulójának köszön­tésére néhány nagyon szép műsort hallhattunk a rádió­ban a múlt héten a román kultúra hetében. Hétfőn Bu­karestből komolyzenei hang­versenyt közvetített a Kos­suth adó, a Petőfin pedig szórakoztató zenei műsort hallhattunk ugyanonnan. Kedden, a román felszaba­dulás napján, nemzeti ünne­pén két elbeszélést hallot­tunk, valamint fiatal román költők verseit. Szerdán Há­mori Éva Ez is, az is című műsorában román népdalo­kat, Enescu muzsikáját, ver­seket és elbeszéléseket kötött csokorba. Pénteken este a Rádiószínház Alexandru Ki- ritescu: Szarkafészek című színművének rádióváltozatát mutatta be. Az irodalomtör­ténet a két világháború kö­zötti legjobb, legmaradan­dóbb román drámájának ér­tékeli ezt a művet. Az íté­letet igazolja, hogy Romá­niában lassan negyven éve ismét és ismét műsorára tű­zi egy-egy színház. A törté­net egy gazdag román csa­lád széthullását, a kor em­bertelenségét mutatja be. A rádiójáték néhány perccel volt csak több, mint félóra, de olyan mélységeket, olyan „világot” tárt fel, amely hi­telessé, s egyben művészi erejűvé tette a drámát. El­sősorban a fordítók, a rádi­óra alkalmazó Nemlaha György és a rendező, dr. Cserés Miklós érdeme ez. Megjegyzés Valami baj van az adóval. Egyre inkább ez a meggyő­ződése annak, aki esténként szeretné tisztán élvezni a 222 méteres középhullámon a szolnoki stúdió műsorát. Az utóbbi napokban a Petőfi adó gyakran „beleszól” a szolnoki műsorba. Négy rá­diókészüléken tapasztaltam a múlt héten. (SJ) „...mert Magyarország és Oroszország most egy test...” Kun Béla felhívása Lenin zárszavával Újabb dokumentumok, ereklyék Expedíció nem lehetett volna ennél sikeresebb: élő emléket tárt fel Magyarországon és a Szovjetunióban. Soprontól, Budapesttől, Egertől Leningrádon, Moszkván át Taskentig, Szamarkandig, Irkutszkig a győzelmes október újabb dokumentumainak nyomára bukkant. A Magyar Munkásmozgal­mi Múzeum és a Szovjetunió Központi Forradalmi Mú­zeumának munkatársai együtt kutatták a szovjet ha­talomért harcolt magyar in­ternacionalisták és a Magyar Tanácsköztársaságot védel­mező bolsevikok tárgyi és írott emlékeit. Felhívásukra mindkét országban számos, egykori harcos jelentkezett, ismert és kevésbé ismert ve­teránok találkoztak. Hajda­ni bajtársak látták viszont egymást hat évtized óta elő­ször. Moszkvában például a Habarovszknál harcolt inter­nacionalisták gyűltek össze, köztük volt Kucz tábornok. Mindannyiukat megörven­deztette a találkozás. A hősi múlt kutatóit pedig minden bizonyítéknál jobban meg­győzte : „a rendíthetetlen százezer” szelleme él. Hat év­tized óta megfogyatkozott ugyan a harcosok száma — jelenleg Magyarországon mintegy ezer, a Szovjetunió­ban mintegy 200 — de mind­annyian, a legidősebbek is jól emlékeznek a dicsőséges forradalomra. Előkerült többek között — Bocz Károly Taskentben élő magyar veterán jóvoltából — a turkesztáni internacio­nalisták egyik zászlaja. Sza- markandból származik az a fénykép, amely a polgárhá­borúban elesett internaciona­listák emlékművének avatá­sakor, 1921-ben készült. Egy­kori harcosokat és azok hoz­zátartozóit ábrázolja. Különösen értékes egy kis­sé megsárgult, de sértetlen nyomtatvány: a Taskentben kiadott Világszabadság című lap különkiadása. 1919. áp­rilis 23-án keltezett, Kun Bé­la külügyi népbiztos felhívá­sa volt a magyar hadifog­lyokhoz. így szólt: „Magyar elvtársak, vörös proletárok! Lelkesítsen benneteket az a büszke tudat, hogy az orosz tanácsköztársaság a legszoro­sabb szövetségre lépett a magyar tanácsköztársaság­gal... .. .Most ti, magyar vörös­katonák, akik Kolcsak ban­dáival és az ellenforradalmá­rokkal harcoltatok Oroszor­szág földjén, éppen úgy küz­dőtök a Magyar Tanácsköz­társaságért, mint mi Magyar- országon, mert Magyarország és Oroszország most egy test. Az orosz volt hadifog­lyok, akik még Magyarorszá­gon élnek, védik a nemzet­közi proletárforradalom ma­gyar frontját.” A záradékban Lenin sorai olvashatók: „Csatlakozom a felhívásban foglaltakhoz”. A történelmi sorsforduló tanúi és közvetett részesei se­gítik az események minél hűbb rekontruálását. Moszk­vában az egyik ilyen talál­kozóról készült tudósítás után egy katonai derékszíj rézcsatját vitték el a Közpon­ti Forradalmi Múzeumba: — Ez maradt apámtól — mond­ta Kidais Viktor, a szovjet felderítő szolgálat egyik ve­zetőjének leánya. — A Ma­gyar Munkásmozgalmi Mú­zeum gyűjteményébe ajánl­ja. Hevesi Ákosnak, az orosz- országi, majd a spanyol pol­gárháborúban részt vett, Hu- escánál elesett harcosnak le­ánya apja újságíró igazolvá­nyát és számos fényképét ajándékozta a múzeumnak. A szovjétunióbeli levéltá­rak, könyvátrak is hozzájá­rultak az akció sikeréhez. A leningrádi Szaltikov Scsedrin könyvtár a magyar interna­cionalisták 1912-22 között a Szovjetunióban kiadott új­ságjainak másolatát adják át. Ezek között van a Szocia­lista Forradalom, a moszkvai Vörös Üjság minden száma, az omszki Forradalom, a No­vo Nyikolajevszk-i Kommu­nizmus, a bamauli Tanács- magyarország, a penzai Vi­lágszabadság című lapok több példánya. Történészeknek és minden érdeklődőnek vallanak majd ezek a dokumentumok és tárgyak. A korábbi szerze­ményekkel együtt kiállításra kerülnek a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 60. évfordulója alkalmából. Bu­dapesten a Magyar Mun­kásmozgalmi Múzeum és a Hadtörténeti. Múzeum már készül a „Magyar interna­cionalisták a szovjethatalom­ért — bolsevikok a Magyar Tanácsköztársaságért’” című kiállításra. M. E. flz Iba-Novák teremben A nyári idegenfor­galom idején első­sorban az apróbb ajándékoknak van nagy sikere a szol­noki Aba-Novák teremben 16. Nem sokáig maradtak a vendégek. Szívélyesen bú­csúztak el. Az úton egymás között be­szélgettek. Ivan kapitány se ült előre a sofőr mellé, mind a négyen hátul szálltak fel. A főispán azt mondta: — Mekkora erő van ebben a népben! Ezeket nem lehetett megtérni megalázással,, ro­bottal, tizenharmados aratás­sal... A szolgabíró — műszaki ember: — Nem biztos, hogy fel tudják ezek építeni a hi­dat. De iskolának jó lesz! Majd tavasszal megnézzük, mire mentek. Ivan kapitány: szívesen segítené a hídépítőket, eddig is küldött nekik szeszt, csiz­matalpat, szalonnát, de a fel­sőbb parancsnokság leállítot­ta az ide irányított szállít­mányt. Mindent a szatmári hídhoz kell küldeni, az kato­nailag fontosabb. Azt, amit ők négyen be­széltek, Bálint és a hídépítők nem hallották, csak a bíztató szavakra emlékeztek. A gaz­dákat azonban elkeserítette ez a beszéd. — Az istenit neki, a végén csakugyan elvesznek tőlünk mindent, a gróf után mi kö­vetkezünk. És még dolgoz­zunk is nekik a hídnál... A főispáni látogatás jelen­tős dátum volt a híd építésé­ben. Másnap reggel otthon ma­radt minden gazda. A telje­sítmény így is volt olyan, mint az előző napokon. Akik maradtak, azok tud­ták, miért dolgoztak ... Min­den fejszecsapással közelebb akartak jutni valamihez! Ügy érezték, valamitől elvá­lasztja őket a víz, a Szamos vize... de ha egyszer túljut­nak rajta! Bálint este korábban ment Zsuzskához. — Reggel volt itt egy em­ber ... hadifogságból szökött, azt mondta, látta Bercit, ta­lálkozott vele, de nem be­széltek, mert Berci a tiszti különítményben volt, ő meg a legénységgel. Egy hídépí­tésnél dolgoznak ... Hála is­tennek, él! — mondta Zsuzs­ka. — Igen — felelte rá Bálint. Aztán sokáig nem beszél­gettek, nézték, kutatták egy­más arcán az öröm, a bol­dogság, az együvétartozásuk nyomait. Bálint fogta Zsuzska kezét, a mama folyton ki-be járkált, és mogorvább volt, mint máskor. A Berciről érkezett hír za­varhatta meg? Mindenki ide­ges a családban, még a gye­rek is nyugtalanabb, mint máskor. — Beszélgetni se tudunk! így nem lehet... Kétpercen- ként nyílik az ajtó. Tudod mit? Kísérj ki.. jobb, ha megyek... Zsuzska nem vesztette el sem a türelmét, sem a ked­vességét. — Jobb, ha úgy teszel, mintha mennél. Bálint magára terítette a kabátot, köszönt. A mama visszamorgott va­lamit. Amikor az előszobába ér­tek, ott az ajtónál megálltak egy pillanatra. Nézték a pad­lót. Kijött utánuk a mama. — Megfázol, kislányom! — mondta mogorván. Elindultak, maguk se tud­ták hova. Sötét volt, csak a temp­lom fehér fala világított. Oda mentek. Behúzódtak Egy olvasótábor tapasztalatai Elöljáróban le kell szögez­ni, a tiszaőrsi nyári olvasó­tábor jól sikerült, elérte cél­ját. A járás területéről össze­verbuvált harminckét 9—11 éves cigánytanuló felejthe­tetlen napokat töltött az út­törő- és népdalok, valamint a betűtenger birodalmában. Valamennyien először voltak táborban, s sokan világra csodálkozó szemekkel kér­dezték: — Hányszor eszünk? Ma már kétszer ettünk és még mindig kapunk? Furcsa módon a nappal oly eleven, zsibongó közös­ség esténként babonás ré­mülettel bújt össze. Dalokkal űzték el az éjszakai félelmet, s a serkenő hajnal olykor három-négy gyereket is ösz- szebújva talált egyetlen fé­rőhelyen. Lassan szűnt meg a tartóz­kodás és a félelem érzése. Bánatos-vidáman kígyóztak a dalok, s a cigányfolklór legszebb strófái hangzottak fel a széphangú kórus elő­adásában. Olykor borzas fejekkel fúr­ták magukat- Lófia Jankó kalandjaiba, a tündérország varázsába: egyesek sebesen, mások lassú szájmozgással kóstolgatták a betűsorok örö­mét. Vágyódtak haza, meg r.em is. Tartotta őket a jó szó, a kitűnő ellátás, a biztonságot adó sátor, a mesevilág sok­színű szőttese, a mondák, el­beszélések varázsa. A tisza­füredi Horváth Dezső és Csö­mör Lőrinc, valamint a ti- szaburai Fehér Sándor tapló módra szívták magukba az ismereteket. Hármójuknál biztos, a többieknél remélhe­tő, hogy felébredt az olvasá­si kedv, s falujukba vissza­térve valószínű sűrűbben ko­pogtatnak a könyvtár ajta­ján. Ha másért nem, a jó emberi szóért, az olvasás és az írott szöveg varázsáért. S akkor a kezdő mondat utol­só része újra idekívánko­zik ... — D. Szabó — Aki nem tud arabusul... Slágerpódium ’77 címmel zenés estet rendeztek szom­baton Szolnokon a szabadté­ri színpadon. Az előadók Jó- zsa Éva, Bontovics Kati, Zá- ray Márta, Vámosi János és Aradszky László enyhén szólva már nem, vagy még nem tartoznak táncdalén<e- keseink élvonalába. Ez a tény bizonyos fokig megha­tározta a műsort is; a néző hiába várta az 1977-es év slágereit, helyette Zárayék évtizedes sikerszámait, Arad­szky banális szövegű Szolno­kot üdvözlő saját szerzemé­nyét kapta. Az év táncdalaiból csak néhányat hallhatott a szú­nyogokkal hadakozó közön­ség. Ám ezeket is inkább csak sejtette mint felismerte. A nagy hangerő ugyanis el­torzította, érthetetlenné tet­te az éneket. Ami persze slá­gereink többségének közhe­lyeket tartalmazó szövegét illetően — talán, nem is nagy baj. Külön említést érdemel a külföldi táncdalok bemuta­tása. Csak néhány elkapott szóból lehetett megtudni, hogy angolul vagy olaszul énekelnek a színpadon. „Aki nem tud arabusul, ne beszél­jen arabusul” — régi megál­lapítás. A jelek szerint vi­szont még nem mindenki tet­te megáévá e jó tanácsot. Ezek után felüdülést je­lentett a kiváló parodista Angyal János pódiumra lé­pése. Műsorával kellemes, derűs perceket szerzett a né­zőknek akárcsak az Expressz együttes. Expresszék — mi­után hűségesen kísérték az előadókat — végre egyedül maradtak a színpadon. S mintha csak ők vették volna komolyan a műsor címét, valamennyi megszólaltatott daluk a legújabbak közül való volt, kivéve természete­sen azokat a régi slágereket, amelyeket a közönség kért. S engedtessék meg még egy megjegyzés az ifjúsági park vezetőihez. A szolnoki fiatalok nem valószínű, hogy csak a szombatihoz hasonló táncdalműsorokat, s disco- programokat igénylik nyár­esti szórakozásként, hanem szeretnének kiváló művésze­ket látni, hallgatni. Ez utób­bi sajnálatosan kimaradt a park idei programjából. Re­méljük azonban a jövő évi tervek között ez is szerepel majd. T. G. a széles téglalábazat mögé. Ide senki se lát az útról. — Szeretném, ha megcsó­kolnál ! — A templom falánál?! Bo­lond vagy! Itt igazán nem ... nem akarom ... ! Itt a temp­lom falánál... — Szép egy kis papné vagyok én, Bálint! — Szép vagy! — Nem úgy gondoltam... De nem bántam meg sem­mit ... Jobb így. Erős va­gyok, ragaszkodók hozzád. Ha Berci visszajön, bátran fogok elébe állni. Azt mon­dom neki: nem vétkeztem el­lened, mert már nem vagyok a tied... és a szemébe né­zek! Ügy búcsúztak, hogy hol­nap este nem találkoznak. Bálintnak be kell menni a városba, hívatja főispán, kétnapos értekezlet lesz. — Akkor majd holnap­után ... Másnap az értekezletre meghívottakat teherautó gyűjtötte össze a falvakból. Eljöttek Bálintért is. A munka vezetésével Sán­dor bátyját bízta meg. Zűrzavaros volt aznap a helyzet a hídnál. Egyetlen szekeres gazda se jött, délig nem kaptak rönköt az erdő­ről, pedig ott kint vágta a brigád. A hídnál csak néz­ték az emberek az utat, mi­kor jönnek már a szekerek? Nem jöttek. Délre Járó Sándor mégis előállított két ökör- és két lófogatot. Azok fordultak délután kétszer. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom