Szolnok Megyei Néplap, 1976. szeptember (27. évfolyam, 206-231. szám)
1976-09-01 / 206. szám
t 1976. szeptember 1. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP----------- ■ 5 P lay Básti Jegyzetem egy újdonság üdvözletével kezdem; a régi megoldásoknak hátait fordítva, a hagyományokat elvetve, a színházi közvetítést megelőző beajánlásban új útra leült a televízió. Vissz- hangtalanul koppanó, száraz bevezető helyett ezúttal formás dialógus, de talán még inkább színészi prológ előzte meg a játékot. A Play Básti igazi lelemény volt a Play Strindberghez, Dürrenmatt drámájának előhamgjául. Nemcsak ráhangolta a nézőt a várható élményre, egyben olyan titkok birtokába is juttatta, melyek révén közelebb kerülhetett az író különös humorú, kegyetlen világához, az áttételek felismeréséhez. Básti Lajos mindent tud erről a világról, és nagyszerű társalgó lévén képes volt valóban meghitté varázsolni a találkozást. A szükséges tudnivalókat első kézből kaptuk, s miközben történetek, anekdoták peregtek, lassan meggyőző művészi vallomás körvonalai is kibontakoztak, egyre határozottabban. Az egyébként is kitűnő előadás így vált különleges élménnyé. Alighanem ezt a módszert alkalmazni lőhetne máskor is, hasonló alkalommal. Hisz minden színházi előadásnak megvan a maga Báatija, csak meg kell keresni. Ez lehetne az a többlet, amivel a televízió kárpótolja a színházi jelenlét közvetlen varázsától megfosztott nézőt. Hübele Balázs Hogy kire mondják, Hübele Balázs módjára cselekszik, azaz elhamarkodva, kellő megfontoltság nélkül vág neki a dolgoknak, azt jól ismertük eddig is, hisz szólásmondás őrzi nyelvünkben. Azt azonban bizonyára sokan csak most tudták meg, hogy irodalmunknak is van egy Hübele Balázsa, teremtett figura, költői képzelet szülötte, s aki világra hozta nem más, minit Arany János fia, László. Halhatatlan figura, akárcsak mondjuk Garai Háry ja, vagy épp költő-apjának Bolond Istókja. Az 1867 utáni évek valóságából vett típus, de annak a magatartásnak a rajza, amelyben az eszmények és a valóság végletesen szembekerülnek. Arany László finom iróniával azokról a kartársairól mond bírálatot, akik igazi cselekvés helyett illúziók után futnak, s esetleges gyengeségüket holmi, olykor nemzeties frázisokkal álcázzák. A televízió megkísérelte képernyőre vinni ezt a figurát, makacsul ragaszkodva eltökélt szándékához, hogy tudniillik milliók számára feltérképezi irodalmunk távolabbi vidékjeit, rejtettebb ismeretlenjeit. így követte a Pele&kei nótáriust most a Hű- bele Balázs, pontos címén a Délibábok hőse. Garai Gábor költő és Horváth Jenő rendező írta a forgatókönyvet, a verses formájú, lírát és epikát finoman elegyítő regényből két dologra ügyelve: legyen egységes ívű cselekménye a tévéjátéknak, és lehetőleg hiteles társadalmi háttér rajzolódjék ki, amelyből Hübele Balázs „kiemelkedik”. Az a hős, aki egyik ábránd után egy másikba szeret bele, akinek lelkesedése: szalmaláng. Nem volt könnyű feladat, olykor egy-két sorból kellett egész jeleneteket kibontandok, felépíteniük. Máskor meg hosszabb epikus részleteken, leírásokon átugrani, s ami a legfájóbb, mellőzni a lírát, a regény költői nyelvezetét. Azokat a nyelvi eszközöket, amelyekkel Arany László oly ragyogóan tudta kifejezni iróniáját, hogy felette is áll mindannak, amit regényében hőse képvisel. A leírások szemléletes képeire gondolok. Csak egyet mutatóban. „S vággyal repülve száll előre lelke; De a ló nem -repül, alig halad ...” Az ellentét lám mily jól tükrözi Hübele Balázs mindig új felé fordulásának ellentmondásos tartalmát. Az ilyen nyelvi finomságok — sajnos, törvényszerűen a más műfaj követelményei miatt — kívül rekedtek a televíziós játék határain. A nyelvi tökély, amiért sokan azt hitték, kor- társak, hogy a Délibábok hősét maga Arany László írta, nem jutott szóhoz a képernyőn. És így az ábrázolt világ iróniája is kissé elhalványult, sápadtabb lett. A környezet rajzában — felelőtlen mulatozás, vidéki elmaradottság — érvényesült inkább. Horváth Jenő jól egyónített figurák megtenmetésére törekedett, sikerrel, s a stilizálás irányába mutató realista játékot vitt a képernyőre. A már említett hiányosságoktól eltekintve, meggyőző módon. A főhőst alakító főiskolás Mihályi Győző tehetséges színész, de még nem eléggé érett ahhoz, hogy egy bonyolultabb jellemet kevés eszközzel is biztosan formáljon meg. Röviden A televízió családlátogatásainak sorában negyedik alkalommal Hóllikékat kereste fel, méghozzá üdülés közben, a nagycsaládosoknak épített szántódi SZOT-üdülőben. A -beszélgetést fi'lmbetétekkel dúsították, így egy-egy mondat megállapítás értelme kitágult, mélységei teremtődtek. De változatlanul kísért bizonyos teatralitás a műsorban, hangvétele nem eléggé -bensőségesen családias, és ezúttal -gondolatailag is vitatható volt egy-egy következtetése. Miért akarja például a televízió mindenáron elhitetni velünk, hogy a családi együvétartozás, a családi egység megőrzése, megtartása a távolság, földrajzi értelemben vett távolság, függvénye? Nem is tudom, -minek nevezzem? Dukumentumfilm- nek, emlékezésnek, televíziós tanulmánynak? Azt hiszem lényegtelen a műfaji meghatározás, hisz a Mohács 1526 nem formai megoldásaival, hanem tartalmi tisztaságával tündökölt. Sok még a legenda Mohács körül. Sőt még misztikum is felködl-ik a „nemzet temetője” körül. Ez az adás tudós katonák, had- történészek jóvoltából ritkította a ködöt a mohácsi síkság fölött, korabeli forrásokra támaszkodva szemléletesen vázol-ta a vereség katonai hátterét és az eseményeit, nem hallgatva el a kutatásra, tisztázásra váró feladatokat sem. V . M. Ifjú népművészek Csillebércen Az úttörő népművész és népi játék sízakitáborral zárta idei programját a csille- bónoi nágytábor. Az ország minden tájáról idesereglétt ezer „ifjú népművész” új ajándékkal -gyarapította a gyermekek kedvelt táborhelyét: a fiatal népművészek stúdiójának tagjai és a táborlakók -a népi kultúra használati eszközeiből és népi játékokból álló játszóteret építettek a strand mellett. Van benne kerámiaégető kemence, szövőállvány, fűzfakunyhó, 'libikóka, díszes totemoszlop, rdngilispál, s a játszóteret -baba-formájú paiánkokkal díszített kerítés övezi. Napközi otthon összefogással Törökszentmiklóson, a város üzemeinek, szövetkezeteinek összefogásával, társadalmi munkában napközi otthon épül a Csikós József Általános Iskolánál. Az épületben négy tanterem lesz, és helyet kap benne egy modern konyha és több kiszolgáló helyiség is. Elkészült -már az aljzatbe- tono-zás és az alsó szint, jelenleg az emeleti falakat rakják az önkéntes építobrigá- dok. A városi tanács biztosítja az építőanyagot, egyébként pedig az egész intézmény társadalmi összefogással készül. Színházi évad Siófokon Az idén Siófokon először kezdődik színházi évad, amelynek folyamán előadást tart a Mikroszkóp Színpad, a Déryné Színház, a Madách Színház, a -kaposvári Csiky Gergely Színház, valamint a veszprémi Petőfi Színház. Az évadra ifjúsági bérleteket is kiadnák. A Budapesti Történeti Múzeum Aquincumi Múzeumát augusztus 26-tól ismét megtekinthetik a látogatók. Az újjárendezett kiállításon a kétezer éves Aquincum polgárvárosának képe elevenedik fel a már korábban és a napjainkban feltárt gazdag emlékanyagban Kis Jaokó Bori és taoítváoyai Száz évvel ezelőtt született Kis Jankó Bori, az egyszerű „íróasszony”, a népművészet mestere. Emlékére, művészetének további ápolására a Borsod megyei Tanács 1962- ben róla elnevezett díjat alapított. Azóta az évente megrendezésre kerülő országos hímzőpályázaton összemérik felkészültségüket, tudásukat mindazok, akik a népi hímzés művészi fogásait a legmagasabb fokon gyakorolják. Mezőkövesden szobrot állítottak Kis Jankó Borinak. Mivel érdemelte ki ez a törékeny paraszt-asszony, hogy a történelem., a tudományok, a kultúra legkimagaslóbb személyiségeit megillető megtiszteltetésben részesüljön? Egykori tanítványai — szinte valamennyien a népművészet mesterei — egyértelműen vallják, hogy utolérhetetlen rajzolási, hímezé- Bi tudományával. Híres száz- rózsás rajzát (a rózsák mindegyike más-más színű, alakú, véletlenül sincs- két egyforma közöttük) hazánkban és külföldi reprezentatív kiállításokon ezrek és tízezrek csodálják meg évről-évne. Rózsáival kivívta az utódok maradandó megbecsülését, s nem véletlenül: a rózsa a matyó népművészet legfontosabb, legjellemzőbb eleme. A mezőkövesdi ma-tyóház- -bam hosszú lesztemdőlk óta csúcsforgalom van. Több tucatnyi terméket — köztük hímzett -garnitúrákat, térítőkét, -párnákat, faliképeket, szatyrokat, függönyöket, dobozokat, kézimunkával díszített gyermekruhákalt, női blúzokat — készítenek -itt a népművészeti szövetkezetnek, amely Mezőkövesden és környékén sok száz bedolgozót foglalkoztat. A Matyó Népművészeti és Háziipari Szövetkezet éppen egy negyedszázada, 1951-,ben alakult meg, tizenhat fővel; most mintegy két és félezer embernek ad -biztos kenyeret. Csak Mezőkövesden csaknem másfélezer asszony kötődik valamiképpen a szövetkezethez. D-e a környék (Mezős-zemere, Tárd, ~ Szent- iistvám, Szij-ha-lom. Mezőnyá- rád) asszonyai is hozzájárulnak a messze földön híres matyó kézimunkáik sikeréhez, 'kelendőségéhez. A kövesd! térítők, párnák, kötények, lepedő-szélek díszítéséinek gazdagsága valóban páratlan. A mezőkövesdi -mim ta különben sűrű, élénk hímzésű; a szantisitváni matyó hímzés pasztell színűbb, le- vagősebb (egyéni művészetük ápolásához külön itájihá- zat kaptak); a tardiák pedig sötét -tónusú, dekoratív mintákat ‘készítenek. Most, a Kis Jankó Borii születésének centenáriumával és a Matyó Népművészet és Háziipari Szövetkezet negyedszázados alapításával is egybeeső kiállításon különösen -gazdag pályázati anyagot csodálhatnak meg az érdeklődők. Páratlan színpompájuklkall, gazdag változatosságukkal a hímzésektől nehezein tud a látogató szabadulni. A kalocsai és a matyó, tehát élő népművészetünk melíle+<: a már régebben feledésbement hímzéseik, minit a sárközi bíborvég, vagy a palóc kézimunkák is a magyar népművészet megújhodását, ma is folyó gazdagodását jelzik. U. L. Felújítás a lurisich-várban Felújítások kezdődtek a csaknem 700 éves kőszegi Junisich-várban. Az 1963. óta művelődési központként funkcionáló erőd belső udvarának -homlokzatát javítja ki az Országos Műemléki Felügyelőség szombathelyi főépítésveizetősóge. Korszerűsítik a város színháztér-, mének és nagyobb ünnepségeinek színhelyéül szolgáló lovagterem világítását és hangosító berendezését. Színes világító testeket szerelnek fel, amelyekkel jOb-b színpadi fényhatásokat érnek el. Debreceni kórus Finnországban A finnországi Vaasa város meghívásiára tegnap az 'északi országba utazott a debreceni Maróth-i kórus. Az együttes 10 ’nap alatt négy koncertet ad Vaasaban. és környékén. Az énekkar repertoárjának legsikeresebb darabjait adja elő. ót rozoga gebe, mellettük gazdáik várják a vevőket. Gsakhát senki, senki. A két igazd-a társalog. ám -nem olyan hangerővel, ahogyan az jobb helyeken szokás, hanem jó hangosan. S lopva körüi-körülkémlelnek. A szándék olyasmi lehet, mint amikor kirakják az asztalra a tányórka jó édes, dkrás, aranyos mézet, a légy nyalogatja, kóstolgatja és bele- naigad. Itt vevőt akarnak fogni, ezért adják-veszik a szót. „Magas ez -neked, miint birkának a zsiráf jászol!” — rikkant az egyik, s rákacsiint az elmosolyodó bámészkodóra. Jól kiszámítva a témát, a -beszélgetés fordulatait, újabb csattanót harsog világgá egyikük. „Hülye ember, akinek -nem tetszik a más asszonya!” No, erre már cinkos is kerül a vásározó férfiinép között, visszaszólnak, hogy nagyon igaz. „Csak egészséges legyen!” — Ide ügyeljen jóember! — kezdi a beszélgetést az egyik -gebe -gazdája. — Én Kossuthot szívok, de bizis- ten fáj tőié a bélésem. Pedig már majdnem lekaptam a sörről is, borról is. . . — Az semmi — veszi át a szóit társa. — Tavaly tavasz- szal ón már úgy álltam, mint vízen a bugy-borók, majdnem átsegített a másvilágra a cigaretta.' De úgy tettem, hogy még tán nem kellene menni, mert hisz majd mehet az ember ész nélkül, ha szólítják. — Én kedves uram a kisliba fenekitől indultam eb mindent kipróbáltam —, így a-maz. — Vettem egy pair rettenetes rósz lovat, nem ilyen gyönyörű paripát, mint ez — mutat lovára. — Vettem egy rossz kocsit, egy rossz hámot, oszt’ gyí! — Hát bizony nálunk is olyan üres volt a padlás régen. hogy az egér a feje fölött összekulcsolt kézzel mászkálhatott! — Látja, jóember? Mégis itt vagyunk. Pedig engem még operáltak is. Egy kis kciinkeiáb-ú ollóval kalamajkának az orromban, utána az agyamiig nyomtak egy csii-gacsiináilót, de úgy ám, hogy kiszáradt a nyelvem, kapanyelet lehetett volna reszelni vele. — Hát va-n is akkora orrod, hogy -gyertyát lehetne véle olitogatni nagymis-e után a templomban! — Pedi-g operálták, mégse jó. nincs rendben! — Majd meggyógyul az, ha a sárgaföld megszívja! Egyre többen állnak körülöttük, érdeklődve hallgatják a két embert: ideje ráikeirí- ten-i a sort a lovakra. Egyikük mi-ndan cirkálnia zás nélkül egy hirte-len fordulattal megpaslkolja lova nyákéit. — Ez a -Sanyi borzasztó jó ló! — Az? — fitymálja társa. — Legalább hétéves, mekkora fogai vannak! — Sanyinak? — ordít amaz, minit akiit biilyogoznak, és szétfeszíti lova száját. — Ez csak mégy -nyarat élt még! — Az enyémhez kénest vén — veti oda a komája. Sanyi gazdája odaugrik a békésen álldogáló másik gebéhez, annak is lesd a fogait. — Nem mondom, hogy a tied vén, de az enyém fiatalabb. Sanyi -még majdnem csikó! — Idefigyelj! Én nem mondtam-, hogy lónak vén a Sanyi, csak azt, hogy az én Bandim -különb . .. A népes 'hallgatóság v-iho- rászi-k körülöttük. — Sanyi két megrakott szekeret is elvisz. A sár meg -keréka-gyig! — Elhiszem, de az én Bandim hegynek fel... — Hahaha! — -kacag hisztérikusam a másik és a kö- rülátlókhaz fordul. — Még- hogy heigy-nek fel, hallják? Irt-t az Alfáidon! — Bejártam én Bandival a fél világot — ömérzeteske- dik amaz. — Tudom, hiszen tudom én azt, de az ón Sanyim még egy traktort -is elhúz... Végire! Horogra akadt valaki. Megkérdezi, mennyit kór Sanyiért. — Tízezret. A vevő körüljárja a vén gebét, musírálgatja. megnézi a fogait. — Hetet sem ér. Hat és félezret adok érte. — Hát a feleségem -nyírja le azt a szép nagy baj úszómat, ha tíznél alább odaadom! Bandi gazdá ja is bekap- csalódik. — Ember, -maga eddig csak -anyakocáit fogott a szekere elé? Nem ént maga a lóhoz! örülhet, hogy ezt az izmos, fiatal lovat megkapia ennyiért! Niimcs azon egy csipetnyi rest hús sem . .. Az én Bandiimat ennyi pénzért meg sem nézheti ... Szóra szó, a lelkes közönség figyeli az alkut. — Na jó, de csak magának! — adja a parolát Sanyi gazdája. A vevő kiolvassa a hét és félezret, eb,ben -maradtak. —De a-z áldomást maga fizeti! — köti ki az eladó. □ amarosan Bandi is új gazdára le-1 nyolcezerért. Plusz az áldomás. Poharak, egészségünkre, r>o- haraik, poharak, hűledezik a nép, micsoda drága gebék voltak ezek! K. L. A LÓVÁSÁR I [ J| I I ij M j 1 T i I 1 f it nw I nil Lnl wl 1111 fiRj