Szolnok Megyei Néplap, 1976. július (27. évfolyam, 154-180. szám)
1976-07-16 / 167. szám
1976. Július 16. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Táayák, Katii, 6ái|ák ás Mák... Szolnokiak közölt a nyíregyházi nyelvi táborban Szolnokiak egymásközl. Középen Saják Etelka táborparancsnok Orosz szavak állítanak meg, no és a kötelességtudó őrség, mely mint mindenütt,- a nyíregyházi táborkapunál is szigorúan teljesíti feladatát A tágas udvarból orosz ének dallamai szűrődnek az őrhelyhez, a környéket orosz nyelvű feliratok díszítik. Olyan táborba érkeztem, ahol kötelező az orosz nyelv használata. A fiatalok otthona — a nyíregyházi dr. Mürmieh Ferenc kollégium — ugyanis két hétre átváltozott a középiskolások országos orosz nyelvi táborává. Szigu- rú előírásokkal és napirenddel biró táborra, benne lelkes lakókkal, akiknek jellemzéséül csak annyit; nemcsak pihenni, vakációmi érkeztek, hanem tanulni akarnak, még több ismeretet szerezni kedvenc tantárgyukból, az orosz nyelvből. az itteni oktatás a megszokottól? — Sokban! — summázza véleményét Bedő Kati. — Attól kezdve, hogy tanulásunkban szinte felmérhetetlen segítségünkre vannak a Szovjetunióból érkezett pedagógusjelöltek. Az ő jelenlétük a garancia az állandó orosz nyelvi környezethez, így azután gyorsabban megy a tanulás. így van ez? A kérdésre a tábor egyik kényelmesen berendezett szobájában Szolnok megyei fiatalok válaszolnak. Bedő Katalin Jászberényből, érkezett, Csicsely Katalin a szolnoki Varga Katalin Gimnázium, Lendvai Ágnes pedig az újszászi gimnázium diákja. Szabó Judit Szolnokon. a Vásárhelyi Pál Köz- gazdasági Szakközépiskolában tanul. / — Az csak természetes, hogy valamennyien tanulni jöttünk — kezdik a beszélgetést. S lett volna még jelentkező a helyekre jószerivel, de sajnos kicsi a tábor. Érthető az örömünk, hogy itt lehetünk, és ezt sok tanulással szeretnénk meghálálni. — Mennyiben különbözik — S persze nem a szokványos középiskolai tananyaggal ismerkedünk — veszi át a szót Csicsely Kati. — Az Országos Pedagógiai Intézet szigorú módszertani elvek alapján kidolgozott tankönyvéből tanuljuk a nyelvet. Magasabbak a követelmények, több az ismeretlen szó, s több időt fordítunk a nyelvtanra, a társalgásra. Szabó Jutka a tábor legkisebb közösségéről beszél: — A trojka szó magában rejti lényegét. Két magyar diákkal egy szovjet fiatal foglalkozik. Újdonsült szovjet barátaink nagy gonddal figyelik és segítik munkánkat. Már a napi foglalkozások második órájában szerephez jutnak. Amit tanulunk, azt ők tudatosítják velünk, ők magyarázzak el fáradtságot és időt nem ismerve az esetleg időközben felmerült ismeretlen fogalmakat. Csak oroszul beszélünk. Tanya, trojkánk harmadik tagja, aki egyébként a moszkvai pedagógiai fakultás hallgatója beszéd közben hibáinkat, egyből javítja. készségesen magyarázza meg, hol is hibáztunk. Nincs Világirodalmi kissEicíklopsdia Kétszáztizennégy szakember készítette, a világ csaknem száz népének irodalmát öleli Tel, s megközelítőleg 3200 íróról nyújt tájékoztatást a Gondolat kiadónál az idén megjelenő Világirodalmi kisenciklopédia. A kiadvány olyan esztétikai és irodalomtörténeti információkat tartalmaz, amelyek az olvasók legszélesebb körének érdekesek. A könyv első része magukról az írókról ad rö- videbb-hosszabb tájékoztatást a második az egyes nemzeti irodalmak fejlődésének fő vonásait mutatja be. A kiadvány elsősorban a Magyarországon hozzáférhető művek íróiról nyújt tájékoztatást, s előnyben részesíti a XIX. és XX. század világ- irodalmát a régebbi korákkal szemben. .,1 A szeptemberi szabadtéri játékokig, a Lu- di Romani időpontjáig, augusztus végén nagy eseménye lesz a táci Gorsi- umnak: első ízben rendezik meg hazánkban a nemzetközi limes kongresszust — a római birodalom határvédelmi rendszerét tanulmányozó tudósok tanácskozását, s a szomszédos Fehérvárról — az ülés színhelyéről — ellátogatnak a résztvevők Tácza helyszíni tanulmányra. Gorsium az ókori Róma északi védelmi rendszerének fontos láncszeme volt: a Sárvíz akkoriban hadifontosságú hiúját, a Pannóniából Itáliába vezető utat biztosította. A bel- és külföldi tudósoknak lesz mit-tanulmányozni: a két évtizede folyó rendszeres ásatás 600 000 leletet tárt föl az egykori katonaváros és a hozzá csatlakozó civil település hatalmas területén. A gazdag leletanyag nagy része történelmi, kultúrhistóriai tényekről beszél, de akad közöttük olyan is, amely egyéni sorsok, személyes tragédiák, valóságos ókori krimik néma, de megszólaltatható tanúja. Az időszámításunk szerinti első században épült katonai ennél egyszerűbb és jobb recept a nyelvtanuláshoz! Mészáros Éva, a szolnoki Varga Katalin Gimnázium orosz szakos tanárnője, a tábor módszertani felelőse: — Negyedik esztendeje veszek részt az orosz nyelvi táborok munkájában. Nyári randezvényéink régen bebizonyították életrevalóságukat. Esztendőről esztendőre nagyobb segítséget kapunk a táboroktól oktató-nevelő munkánkhoz. Nem egy tanítványom itt szerette meg igazán az orosz nyelvet. Ö-k m.a már egyetemek és főiskolák orosz szakos hallgatói... Oly nagy az érdeklődés a tábor iránt, hogy jövőre a tervek szerint újabb városok kapnak jogot a „táborverésre”. Itt, Nyíregyházán 110 középiskolás — köztük 30 Szolnok megyéből érkezett — sajátíthatja el azokat az ismereteket, amelyeket az is- kbla nem minden esetben tud számukra megadni. A táborozás és a munka nagy élmény. A közösségben barátságok is szövődnek, olyanok melyek sokáig elkísérik a gyerekeket. Emellett' alkalom.. hogy megismerjék egymás országainak eredményeit. Az őrhelyen Zaják Etelkával a tábor jászberényi pedagógus-parancsnokával találkozom, aki invitál az esti műsorra. „Ki tud többet a Szovjetunióról?” Ez derül ki az esti versengés után. A táborlakó fiatalok a Szovjetunióról szerzett ismereteikről adnak számot. Természetesen oroszul... Kalenda Zoltán Ókori krimi tábor egyik fontos maradványában, a 3.5 méter átmérőjű kútban, a kút 10 méter mély alján, kővel leborítva például férficsontvázat találtak a régészek. Az ókori férfiú homlokán mély vágás nyoma éktelenkedik. Az első pillanatban arra gondoltak a kutatók, hogy vallási szertartás során leolt emberáldozatról van szó, mert ez a Pannónia őshonos lakosság körében még előfordult abban az időben. Előkerült azonban a férfi aranyozott kardmarkolata és bőr saruja is. Ez kizárta a rituális gyilkosságot, hiszen, római tisztet semmiképpen sem áldozhattak az isteneknek, másrészt a vele kútba dobott aranyozott tárgy valószínűtlenné teszi, hogy rablók végeztek vele. Bizonyára szerelmi bosszú áldozatát találták meg. Két évszázaddal későbbről való az utóbbi évek egyik legnagyobb magyarországi érpmlelete; 3134 darab ezüst- pénz, amely a maga korában kereken 25.000 sestertiust ért. Akkoriban Gorsium már flgjád$zal@kon nincs uborkaszezon Az iskolai vakáció felénél tartunk, ilyenkor a legtöbb helyen meddő kísérletnek tartják, hogy az iskolás gyerekek számára sportprogramot szervezzenek. Nem így Abádszalókon. ahol félretették az „uborkaszezonra” \so- "-natkozó előítéleteket. Sikerrel. Néhány nappal ezelőtt kéthetes úszótaníolyarn fejeződött be, amelyen második osztályos gyerekek vettek •részt. Nem volt egyszerű dolog megszervezni ezt a tan- folyamot, elsősorban azért, mert Abádszalókon nincs uszoda. Ds közös akarat van: szülők, pedagógusok, gazdasági szervek összefogása eredményezte, hogy a tanfolyamra jelentkezett gyerekek minden nap átjárhattak a strandra, és megtanulták az úszás alapelemeit. A felsőíagozatos fiúk hosz- szú távú „foci-derby” résztvevői. A Pajtás Kupa előkészületei — május 20-től július 20-ig tartó — szakaszának keretében, hetente négy mérkőzést játszanak. Azért csak négyet, mert többre nem ad lehetőséget a kupa szabályzata. A heti négy mérkőzést viszont semmi kincsért nem mulasztanák el az abádszalóki iskolások, mert a tavalyi országos döntőben szerzett hatodik helyet az idén is tartani szeretnék. I ______________________ C ímeres kő a falban Reneszánsz-korabeli emlékre bukkantak Nagyecse- den az árpádkori-monostor feltárásán dolgozó régészek. A nagyközség főutcája egyik házának falába ágyazva megtalálták* a -. környék egykori birtokosai, a Báthbriak családi címerét ábrázoló emlékművet. Azt az ecsedi vár lerombolásakor — a Rákóczi szabadságharc utáni esztendőkben —',több mázsányi kővel és téglával együtt hordták el a település lakói. A szabad prédára hagyott köveket azután felhasználták házaik, lakásaik építéséhez. A címeres követ az akkori városháza falába építették be. majd annak lebontása után újra bekerült egy épü- ‘ lő családi ház falába. A csaknem egy méter magas, mészkőből készült alkotás a latin nyelvű felirat szerint Bathori András megyei főispánnak, a magyar hadak főkapitányának emléket őrzi. tartományi székhely rangjára emelkedett;, a most feltárás alatt álló concilium provinciáé. a tartományi gyűlés épületsorának egyik részében találták meg az ezüstérmenet zsákba varrva, az egyik helyiség padlója alatt. Az világos volt, hogy a tartományi gyűlés pénztárára akadtak, azt kellett viszont tisztázni, hogy miért rejtették a padló alá, s miért hagyták ott. Támpontot adott az a kis éremlelet, amelyet a 250. körüli nyugtalan években próbált megőrizni valaki ilymó- don, hogy egy díszes épület kapujának a tövében elrejtette. A nagy lelet érméiből megállapítható, hogy azok 258-ban kerültek a zsákba és a padló alá. Nyilván a középületben szabadon mozgó személy, a tartománygyölés pénztárosa próbálta biztonságba helyezni, mert ez az időszak a belső zavargások miatt szintén nyugtalan évnek számított. A pénztáros pedig a fosztogató katonák áldozatául esett, s magával vitte a sírba a titkát, amelyet csak 1700 évvel később, az ezüstkincs megtalálása idején sikerült megfejteni. CS. B. A gfccs bölcsőjénél N ézd a .naplementét! Ha egy festő így festené meg. .giccs esnek mondanánk ! Tóparti megjegyzés ez, gyakorta hallani. De behelyettesíthető virággal, állattal, csendélettel, akár arcképpel is. Vajon miért mondjuk giccsesnek, édeskésnek, cukrozottnak az ábrázolást, ha pontosan úgy mutatja a természet egy darabját, amilyennek látjuk? A természetet nem gazdátlan szemüveg nézi. hanem égy eleven, érző, gondolkodó ember, akinek vágyai, hangulatai, örömei, bánatai vannak. mögötte pedig ott az a kisebb és nagyobb emberi kör, akikhez tartozik. Ka a művész nemcsak a látványt ábrázolja, hanem önmagát /is, mint a látványt magába foglaló valóság részét; pontosabban: szemlélő és látvány viszonyát, akkor — és csak akkor! — jön létre az az eredeti és egyedi, semmi mással nem pótolható tartalom, amely elválaszthatatlanul hordozza az egyedül érvényes formát. Az ábrázolás tehát csak úgy lehet őszinte, ha nem halad járt úton, ha nem azt az érzést imitálja, amit mások már átéltek. Őszinteség és önmagunk vállalása nélkül pedig nincs művészet. Könnyen megláthatjuk a különbséget, ha egymás mellé állítunk képzeletben néhány balatoni képet. Idézzük fel pl. a fényeket oly sajátosan bontó Egry József kénéit. vagy a hagyományos Mészöly Miklós sejtelmes nádasait, vagy akár egy művészi fényképet, amelynél eredeti látásmód irányította gépet; s ezekkel szemben a szabvány felvételeket. s az ezekhez hasonló mázolmányokat. Bár az ábrázolás tárgya ugyanaz, az utóbbiaknál hiányzik az eredeti látás, érzés és gondolat. Miért giccs a giccs? Mert üres és hazug. Nem azért, mert szépnek láttatja, ami valóban szép, ellenkezőleg, mert kiüresíti,. mert nem vall róla őszintén, csupán a mások által kitaposott úton haladva kölcsönöz magának álérzelmeket. A sikere is ezen az ürességen alapul. A kényelmes gyönyörködésen. ami álságos, mert lehetetlen: kényelem és esztétikai élmény nem fér össze. Az igazi szépség megráz, felkavar, felemel: olyan érzelmi hullámzáson visz keresztül, mely semmikápD sem való lusta és kényelmes embernek. Nemcsak a művészet, a természet is így hat ránk. ha nem váltunk még érzéket ten, gépies lényekké. És itt a giccs gyökere: fogyasztóinak elidegenedésénél, gépiessé válásánál. Születése is a modern nagyipari társadalommal fonódik össze, a polgárosodással. A fogalmat a korábbi művészi korszakok nem ismerték, a népművészet pedig lehetett naív, egyszerű vagy akár nagyon díszes is, de sohasem volt giccses! Maga az elnevezés a XIX. század közepe óta ismeretes: a német „kitschen” szó eredetileg azt jelentette, hogy valaki régi holmikból összetákol valami újat; „verkitschen” pedig annyi, mint valakire rátukmálni valamit. A fogalom és az elnevezés Bajorországban született, a rikító fényűzés, a talmi dekorációk mindent elöntő pompájának hazájában. A giccs eredetileg a polgári társadalom produktuma, s mint A. A. Moles, francia szociológus, a giccs természetrajzának világhírű kutatója mondja: „több mint stílus; lelkiállapot, amely alkalomadtán tárgyakban kristályosodik ki”. Nemcsak tárgyakban — de ezekben találkozunk vele legtöbbször. A nagyban gyártott, művészetpótló tárgyak elárasztják a lakásokat, az otthont, mely leginkább kifejezője lakója személyiségének. Mennyivel könnyebb — es olykor olcsóbb is — lenne szép, egyszerű használati eszközökkel körülvennie magát. ha meg merné szólaltatni egyéniségét — ha egyáltalán ismerné azt! —, ha nem félne, hogy leszólják, va:gy ha nem ragaszkodnék görcsösen ahhoz, | hogy ő is birtokolja a beérkezettség mindazon ..jelvényeit”, melyek már ismerőseit ..dekorálják”. És ha nem állítaná mélyen rejlő restségével is az ürességei, mely megóvja az önmagával való szembenézéstől. A giccs dajkája a sznobizmus is; hányán mondják kispolgári gőggel, hogy csak „eredeti” festményt akaszta-» nak szobájuk falára akkor is. ha mesterműre nincs pénzük, holott egy műalkotás jó kivitelezésű . reprodukciója talán szívünkhöz is közelebb állna, és valóságos repro- voltát őszintén vállalná, míg egy üres utánérzés műalkotásnak szeretné hazudni magát. Épp úgy a kerti törpe, mely az egykori parkok márványszobrainak helyére tolakodott; igaz, a park sem park, csak egy családi ház kiskertje, de a nyugágyban heverő lakó beéri azzal, hogy minden olyan, mintha valami más volna. A rózsák mellé pedig színes üveggömböt tűz, mert azt hiszi, hogy azzal szebbek... A giccs a tárgyi világon túl is fellelhető: ott van az operettzenében, mely köny- nyű és andalító, olykor egy- egy klasszikus zenemű ellopott dallamvonulatát is hordozza, de egészében megóvja hallgatóját az igazi zenéből eredő megrendüléstől; és ott van a „könnyű” irodalomban, mely azért könnyű, mert kirekeszti a gondolatot és a -katharzist. A giccs elleni harcról sokat beszélünk, de minduntalan félüti fejét. Holott — mivel nemcsak nagyipari úton állítható elő — feltétlenül megterem, ha igény van rá. Nem a tünetet, hanem az azt előidéző betegséget kell. gyógyítani, vagyis olyan jóízlésű. művészeteket értő, de főként erős lelkű és őszinte embereket kell nevelni, akik nem az álművészet andalo-, dására vágynak, hanem az igazi megrázó élményre, és bátran szembenéznek önmagukkal. nem akarván másnak látszani, mint amik. K. S. iepfiil a szeieii pedagógiai nyári egyetem Tegnap a szegedi József Attila Tudományegyetemen megnyílt a 'TIT pedagógiai nyári egyeteme. Dr. Ágoston György egyetemi tanár köszöntötte a tíz napig tarló előadássorozat csaknem négyszáz hallgatóját. A megnyitó előadást dr. Hanga Mária oktatási miniszterhelyettes tartóttá. Mint többek között hangsúlyozta értékelési rendszerünk ma már nem tanulmányi átlag növelésére ösztönöz, jobban honorálja az egyes területeken kiemelkedő tanulókat, mint néhány évvel korábban. Az eredményekkel azonban távolról sem lehetünk elégedettek. ■ Még ma is lépten nyomon tapasztalható, hogy •■a különböző iskolák eredményei nehezen hasonlíthatók össze. A miniszter-helyettes megnyitója után Bányainé dr. Birkús Mária Szeged tanácselnök-helyettese a vendéglátó város gazdasági és kulturális életéről tartott tájékoztatót, majd megkezdődött a szakmai program-