Szolnok Megyei Néplap, 1976. március (27. évfolyam, 52-77. szám)
1976-03-13 / 62. szám
IX SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1976. március 13. Kismamáknak A csinosan, szépen öltözötten járó kismama hangulata, jóérzése rendkívül fontos a születendő gyermek szempontjából is. A divattervezők, akár mint gyakorló mamák, akár mint tapasztaltabbak, szívesen terveznek olyan öltözéket, amelyek a kismamákat csinossá és célszerűen öltözötté teszik. Rajzainkon: 1. modell: virágos pamut anyagból, vagy flanellból készülhet a kötényszerű „felső” blúz. Alatta pulóvert, ingblúzt egyaránt lehet hordani. Sok kismama szereti a nadrágot. Fontos, hogy a felső blúz a csípőt eltakaró hosz- Bzúságú legyen, mert csak így hat esztétikusán az együttes. 2. modell: ingvállas kö- tényruhaszerű megoldás, oldalt benyúlós zsebbel és hosszú hasítékkal. Pepita anyagból vagy kockás műszál szövetből egyaránt csinos, jól illik hozzá a kockás tweed szövetből készült, féloldalasán gombolódó szoknya és az egyszínű blúz is. 3. modellünk: huzatraha stílusban tervezett. Elől a díszítő szegők, megfelelő bőséget adnak a mellnél, az előrehozott oldalvarrásban pedig bővítő szembehajtások vannak. A gallér, a kézelő, a zseb. és a hólpánt, színben harmonizáló, • de élénkítő paszpolozással díszített. Az ilyenfajta ruhát lehet blúzokkal vagy pulóverrel hordani. Rajzunkon látható kis állatfigurákat az ügyeskezű kismamáknak terveztük, játékul a leendő babának. Az állatkák mérete kb. 20—30 cm, bármilyen maradék anyagból készülhetnek és legpraktikusabb habgumival kitölteni. — a csikó: kockás zephir- ből készülhet a sörény és a farka, valamint a szempiilá- ja fekete fonalból, — a kenguru: egyszerű anyagból fekete öltésekkel belerajzolva a láb, illetve az erszényrész és a pici kenguru fej, — a cica: pepita vagy kockás pamut zephir anyagból, a nyakára színes masnit kössünk, — a teve: csíkos anyagból készülhet, a farka és a sörénye fekete fonalból, valamint az öltésekkel berajzolt szem és orr is. Nádor Vera Kertészkedőknek Nö¥gnvvédeSesn tavasszal Ä esátádellátó kiskert legfőbb "'jellegzetessége, hogy többféle gyümölcsfaj egye- dei aránylag kis területen és keverten helyezkednek el. Ez a körülmény megnehezíti, bonyolulttá teszi a növényvédelmi munka gyakorlatát. A lényeget azonban nem kerülhetjük meg: ha egészséges gyümölcsöt termő bokrokat és fákat akarunk nevelni, akkor a tél végén kivétel nélkül mindegyiket adott időpontban meg kell permeteznünk. Az adott időpont pedig a rügypattanás. Csakhogy azt minden gyakorló kertbarát tudja: ez a vegetációs fázis a ribiszkénél hamarabb következik be mint például az almánál. Vagyis az első védekezést nem lehet mindkettőnél ugyanazzal a szerrel azonos időpontban elvégezni. Vagy azért mert az egyiknél még hatástalan, vagy azért mert a másaknál már kárt okoz a perzseléssel. Ám alapigazság az is, hogy ha a permetezőt elhagyjuk jóvátehetetlen mulasztást követünk el. A telet átvészelt kártevők és kórokozók elindítói lesznek a tömeges, nehezen, vagy egyáltalán nem fékezhető inváziónak. És hiába tartjuk be később nagyon precízen a növényvédelmi előírásokat, legjobb esetben csak gyéríthetjük a mérhetetlen károkat okozó élőlényeket. Tehát a koratavaszi védekezést mindenképpen el kell végeznünk. De mit tegyen az, akinek két almafája, öt ribiszkebokra, négy őszibarackfája van. Rendkívül gazdaságtalan ég megterhelő lenne mindegyiknek külön per- metlevet készíteni. Nincs más megoldás: okos kompromisszumot kell találni. „össztüzünket” a legfontosabb károsítok ellen kell irányítanunk. Olyan nö- Yényvédőszei't kell használicKídisá. nunk egy-egy adott időpontban, amellyel valamennyi fa ég bokor legveszedelmesebb kártevői és kórokozói elpusztíthatok. Ez előtt azonban el kell végeznünk a hatásában pótolhatatlan mechanikai védekezést. Ennek része: a korona besűrűsödött részeinek kiritkítása, a pajzstetvekkel és lisztharmat táj. fertőzött gallyak és vesszők eltávolítása, a muniák, hemyófész- kek, tojáscsomók megsemmisítése. És nem mulasztható el a vastagabb ágrcszek és a törzs kaparása sem. Ezúttal a rügypattanást előző és követő időszak növényvédőszereit soroljuk fel, amelyek kiskertben eredményesen használhatók. Rügy- pattanás előtt almatermésű fáknál köszméténél, ribiszkénél igen hatásos a Novenda (sárgaméreg) két százalékos vagy a Krezonit 0,9 százalékos oldata. Kiváló rovar és gombaölő hatású a téli hígításé mészkénlé is, ennek hiányában a Neopol 5 százalékos oldata. Természetesen ha Noveridát használunk az- esetben nem kell mészkénlé- vel permeteznünk és ez fordítva is érvényes. Rügypattanáskor, vagy kevéssel utána a gombabetegsé^ek, a sodrómolyok és araszolóhernyók ellen Rézoxiclorid 50 WP-vel (0,3%) + Ditrifon 50 WP-vel (0,2%) permetezzük fáinkat. Almafák védelmére a keverékbe Thiovitot is tegyünk (0,75%). A rügyfaka- dás utáni időszak szerkombinációja pedig a következő: Orthoeid (0,3%) + Ditrifon 50 WP (0,2%), alma esetében Thiovit is az előbb jelzett töménységben. Ez a permetlé védelmet nyújt a különböző gombák, az őszibarack lisztharmata, a sodrómolyok, ara- szolóhernyók és az baráck- moly ellen. Kulin Imre Hízó- és fogyókúra egy OVár teraiékeivel Ahogy szaknyelven mondják: teljes vertikumot valósít meg a Szegedi Paprikafeldolgozó Vállalat Nemcsak a vetőmagot termelteti meg, hogy jó minőségű fűszert őrölhessen, hanem ezzel a fűszerrel újabban kitűnő készételeket is gyárt A magyaros-paprika étrend reprezentánsait sorakoztatja fel, a tyúkpaprikástól a gulyásig, a halpaprikástól a halászléig. Valamennyinek kidolgozták tartósítási módszerét is. Az első lépés természetesen a legjobb rectep- tek kiválasztása volt. Egyiket a szegedi éttermek legöregebb szakácsától, másikat a Tisza-parti halászoktól lesték el. Az ínyencségek tartósítási módjai közül egyikmásik a találmány rangjáig is eljutott. Például a halászlé-kocka. Felfedezték ugyaiiis, hogy a fűszerpaprika és a makói vöröshagyma meghatározott arányú adagolásával olyan baktériumölő hatás érhető el, amely meggátolja a fehérjebomlást. Az ételek minőségét dicséri, hogy fogyasztóinak népes tábora évről évre gyarapszik, sőt — hízik. Erről értesülve a vállalat gasztronómiai szakemberei új termékkel álltak elő: a „csini-por- ral”, amely segít abban, hogy a súlytöbblettel rendelkező fogyasztók megszabaduljanak fölösleges kilóiktól. A porból kávéskanálnyit kell vízben feloldani — így kellemes, citromízű ital nyerhető, amely megduzzad a gyomorban, s teltség-érzetet kelt, káros mellékhatások nélkül. Gyárr tását hamarosan megkezdik. A kör tehát bezárul, kész a gasztronómiai teljes vertikum: elvetik a paprikamagot, elkészítik a kiváló fűszert, megfőzik vele az ínyencek eledeleit, s hogy ettől ne hízzanak, mellékelik saját fogyasztó szereiket Rántással vagy rántás nélkiii A közlekedés veszélyei Gyerekek, öregek az úttesten A magyar konyhatechnika alapja évszázadokon keresztül alakult ki, s a más népekkel való érintkezés során módosult, bővült, átvette azoknak ízekben gazdag fűszereit, készílésmódjait, anyagait. Szembetűnő azonban, hogy a magyar nép táplálkozási szokása alig változott. Példaképpen említhető a magyaros konyhatechnika egyik ételsűrítési módja: a rántás. A berántás szokását régen a szükség hozta létre, a rántás hivatva volt az étel térfogatát erősen növelni. Az étel a berántás után az alapanyag kétszeresére növekszik (a folyadék, a duzzadó lisztszemcsék). A liszt, bár különféle színárnyalatra pirítva bizonyos ízt kap, nem javítja az étel zamatét, inkább elnyomja. Például: a rántással sűrített zöldborsófőzeléknek a finom, jellegzetes, 6emmi más zöldfőzelékhez nem hasonlítható za- mata eltűnik. Ha már sűríteni akarjuk a főzelékféle ásványi anyagokban és egyes vitaminokban gazdag főző- levét, úgy erre a célra finom habarást használjunk — tejszín, tojássárgája, vagy tej, tojássárga, kevéske liszt — vagy hintéssel adjunk némi sűrűséget a főzelékeknek. Sűrítésként azért sem tanácsos rántást alkalmazni, mert a zsiradékban pirított liszt nem emészthető köny- nyen, s gyomorsavtűltengésre hajlamosnak zavarokat okozhat. Vannak azonban ételek, amelyekhez ízesítésként rántás illik. Ebben az esetben vajban, zsemleszínűre pirított rántást használunk. Az ízesítőanyagot — petrezse- lyemlevéi-vagdalék, köménymag, vagdalt tárkonylevél, édes-nemes csipmentes paprika, főtt-zúzott vöröshagyma stb. — akkor kell a rántáshoz keverni? ha az már kellően megpirult. Olajjal nem szabad rántást pirítani, ha olajjal főzünk, akkor szárazon pirított lisztet használunk és az olajat később tesszük az ételbe. A legnagyobb baleseti veszély a közlekedésben a gyermekeket ég az öregeket fenyegeti. A gyermek nehezebben ismeri fel a veszélyes helyieteket, mozgékonyságából eredően játék közben meggondolatlanul fut az úttestre guruló labda után. Ha késve indul az iskolába, rohan és még akkor sem tartja be, ha történetesen ismeri a közlekedési szabályokat. A kerékpározó gyermekek legnagyobb része szabálytalanul közlekedik. „Közlekedést“ játszani A szülő kötelessége, hogy már egészen kis gyermekét tanítsa meg helyesen közlekedni. Erre nagyon jó módszer, ha elméleti tanítás után, a gyakorlatban „közlekedést” játszik gyermekével. Ha például elmennek valahová, a gyermek vegye át a szülő szefepét és ő mutassa meg, hogyan kell helyesen közlekedni. Nagyon fontos, hogy a szülő gyakran felhívja gyermeke figyelmét a közlekedési veszélyekre. A gyermekbalesetek megelőzésének egyik módszere, ha a gyermek valamilyen feltűnő színű ruhát visel, amely a járművezetők figyelmét már messziről felhívja. Idősebb korban bizonytalanabb a járás, gyengébb a látás és a hallás. Ezeket az idős kori hiányosságokat nagyobb figyelemösszpontosítással kell pótolni. Elsőrendű szabály: mielőtt az úttestre lépnénk, győződjünk meg a biztonságos áthaladás lehetőségéről. Ne siessünk! A sietéssel járó izgalom szédülést, kisebb rosszul Iá tét válthat ki, amely az úttesten pillanatnyi megállásra késztet és máris megtörténhet a baleset. A szokásosnál is nagyobb elővigyázatra van szükség, ha nagymama, vagy nagypapa megy át az úttesten unokájával, nemcsak önmagára, hanem a kicsire is vigyáznia kell. A terhes mamának nemcsak saját, hanem születendő gyermeke érdekében is vigyáznia kell. A megnövekedett testsúly és a teher viselése bizonytalanná teszi a járást. Elsősorban megfelelő cipőre van szükség. Már a terhesség kezdeti időszakában viseljen kismamacipőt, amely védi lába egészségét, biztosítja a kényelmes járást, így a közlekedés is könnyebb. Magastalpú, magassarkú divatcipők nem alkalmasak a terhes mama részére, mert fokozzák a baleseti veszélyt A kisgyermekes anyának is a szokásosnál nagyobb gondot kell fordítani a közlekedésre. Ügyelnie kell arra, hogy gyermekét biztonságosan szállítsa, akár karonülő, akár kocsiban van. Az úttesten csak akkor haladjon át, ha meggyőződött arról, hogy nem közeledik jármű. Az úttesten történő áthaladásnál óvatosan tolja a járdaszegélyről le, vagy fel a gyermekkocsit, mert a kicsi köny- nyen kieshet belőle. A karonülő gyermekkel különösen síkos időben menjünk óvatosan át az úttesten, részben azért, mert a járművek fékezési távolsága is nagyobb, részben pedig a csúszós utakon könnyebben eleshetünk. Emberi kötelesség Emberi kötelesség, hogy a terhes és kisgyermekes anyákat segítsük a közlekedésben, járművekre történő fel- és leszállásnál. Segítsük a kisgyermekeket, az öregeket és a testi fogyatékos, vagy vak embertársainkat is. A gyermekeket tanítsuk arra, hogy az idősebbeknek, betegeknek, terhes mamáknak, kisgyermekekkel utazóknak adják át a helyüket, ez természetesen vcjjoatkozik a felnőttekre is, mutassunk jó példát. ,,A mozgalom mindenese“ MOTTÓ: Száz esztendeje, 1876. március 12-én született dr. Madzsar József orvos, író, forradalmi politikus, „a mozgalom mindeneseMunkásságával kapcsolatos megfejtés a rejtvény vízszintes 1., és függőleges 1. számú soraiban. VÍZSZINTES: 1. Az egyik műve (Zárt betűk: Z, É. É.) 14. Hevített cukorból keletkező barna színű, sűrű, lágy anyag. 15. Közeli rokonai. 16. Kötője. 17. Fekhely. 19. Lepke. 20. Németül -hoz. -hez, -höz. 21. Sír betűi. 22. Ragadozó madár. 24. Forma közhasználatú szóval. 25. ... lan, gyorsan eltűnik. 27. Te kevered a kártyát. 30. Hosszmérték rövidítése. 31. Átlábol- ható vízszakasz. 33. Kerítések, németül. 34. Vontató jármű cseréje nélkül több országon keresztül közlekedő expressz betűi. 35. Hideg-hullámok rendszerint innen jönnek. 37. Kén. hidrogén és arany vegyjele. 39. Ezüstpapír. 40. A farkas. 42. Az egyik ókori görög törzset. 43. Magas fűvel benőtt forró égövi puszta. 44. Beszédrész. 46. A hon. 48. Helsinki városrésze, ford. 49. Kötőszó. 50. Éoítmények egyensúlyi viszonya. 52. Toklász belseje. 53. Japán tartomány, hasonló nevű központtal. 55. Ókori nép Erdély területén. 56. Topán egynemű betűi. 58. Kétszeres Kossuth-díjas írónk névbetűi. 59. Mezei nvúlfajta. 61. Keleti férfinév. 62. Szóösszetételekben azonosságot jelent. 63. Veszprém megyei községből való. 65. Csélcsap. 67. Határfolyó' Kína és Kórea között. FÜGGŐLEGES: 1. A Tanácsköztársaság idején ezt a pozíciót töltötte be (Zárt betűk: Z, v, t> 9. a betegnek kívánják. 3. Északi pénz. 4. Képző, -ve párja. 5. ö nem ilven (két szó). 6. Cukorka. 7. Kettős mássalhangzó, kiejtve. 8. Ezerötven római számmal. 9. A függőleges 4. nárja, ford. 10. DÉP. 11. . , .-almája, a viszály magva. 12. Előidéz (pl. reményt). 13. Becézett fiúnév. 18. Szerszám. 21. Gyorsan légneművé váló. 22. A fa hosszirányban haladó rostja. 23. Esélye, kilátása a sikerre. 26. Verejtékező. 28. Beszél. 29. Egyik helyre se. 32. Tényt bizonyító szabályosan kiállított írás. 34. Tisztában vannak valamivel. 36. Felbomlóban van, pusztul. 38. Nemzetközi Lenin Béke-díjas francia költő, író. 40. ... iri, török csapat, hadsereg. 41. Alkotórészeire bont. 43. Terméketlen talaj. 45. Kossuth-díjas nyelvész akadémikus (Miklós). 47. Az egyik edény. 50. Suttogná. 51. Város a Krím-félszigeten, ford. 54. Francia, spanyol, norvég és román gépkocsik nemzetközi jelzése. 57. Dohánvzási eszköz. 60. Csak románul (IÁN). 61. Fontos ételízesítő, névelővel, 62. Női név. 64. Nevek végén ugyanazon hangzású betűk. 65. Szén és tricium vegyjele. 66. Csak részben ojt. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1. és függőleges 1. számú sorok megfejtése, március 23-ig. Az én időm című, február 28-án megjelent rejtvényünk helyes megfejtése: Ragyogni évezredes delelőn / Figyelni, hogy az élet egyre szebb. — Könyvet nyert: Búj da Lajosné Mezőtúr, (A könyvet postán küldjük el.) SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP REJTVÉNYSZELVÉNYE 1976. március 13.