Szolnok Megyei Néplap, 1975. november (26. évfolyam, 257-281. szám)
1975-11-05 / 260. szám
2 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1975. november 5. Forró sikerli gálaest az Erkel Színházban (Folytatás az 1. oldalról) Azerbajdzsán: SZSZK kulturális miniszterét, L. Sz. Mo- szint, az SZKP KB nemzetközi osztálya alosztályvezetőjét, J. I. Volszkijt, a Szovjetunió külügyminisztériuma kulturális kapcsolatok főosztályának vezetőjét, V. J, Pavlovot, a Szovjetunió budapesti nagykövetét, s a közönség soraiban helyet foglaló, világszerte jól ismert, nagyrabecsült, kiváló szovjet művészeket. A szovjet kultúra széles körű seregszemléjének nyitányán dr. Molnár Ferenc kulturális államtitkár mondott ünnepi beszédet. — A szovjet kultúra ma megnyíló napjaival — lehetőségeink szerint — szeretnénk viszonozni a magyar kultúra s^bvjetunióbeli tavaszi seregszemléjét. Ezt a hetet a szovjet művészet ÜT nepnapjainak tekintjük. A szovjet kultúrát és művészetet épp ezért ünnepelhetjük őszintén, barátían, bensőségesen, mert nemcsak az ünnepnapokon, hanem állandóan jelen van hazánk kulturális életében, s az ünnep csak kiemeli, összegzi, fényesebben világítja meg a mindennapok eredményeit — A szovjet művészet fránt megnyilvánuló , érdeklődés érthető, hiszen a művészet legfőbb tárgya és ih- letője mindig is a valóság: a gazdasági, társadalmi valóság meghatározott viszonyai között élő, s azt küzdve alakító ember. Kívánom, hogy a szovjet kultúra ünnepe erősítse tovább a Szovjetunió népei és a magyar nép, a szovjet és a magyar művészek közötti szoros, testvéri, baráti kapcsolatot és együttműködést! — mondotta befejezésül. Ford amerikai elnök magyar idő szerint keddre virradó éjjel a Fehér Házban tartott sajtóértekezletén hivatalosan is megerősítette a korábban nyilvánosságra került híreket kormánya átalakításáról: Schlesinger hadügyminiszter helyére Donald Rums- feldet, a fehérházi törzsikar főnökét, Colby, a CIA, igazgató utódjává George Bush-t, a pekingi amerikai összekötő A szovjet emberek testvéri üdvözletét V. I. Popov, a Szovjetunió kulturális miniszterhelyettese tolmácsolta. Köszönetét mondott a szívélyes és meleg fogadtatásért, a baráti és testvéri légköréi-t, amely a szovjet művészeket magyarorszagi tartózkodásuk első pillanatától körülveszi, majd így folytatta: — Országunk népei jelenleg az SZKP XXV. kongresz- szusára készülnek. E kongresszus meghatározza majd a kommunista építőmunka új tennivalóit, kijelöli kül- és belpolitikánk újabb feladatait, amelyek megvalósítása' a továbbiakban is a kommunizmus és a béke ügyét, az egész emberiség társadalmi haladását szolgálja. — Engedjék meg, hogy kifejezzem reményemet: ama megnyíló szovjet kulturális napok — hasonlóan a Szovjetunióban áprilisban megrendezett magyar kultúra napjaihoz — újabb fontos lépést jelentenek népeink kulturális értékei egyre bővülő és mélyülő cseréjének, kölcsönös szellemi gazdagodásunknak és további közeledésünknek útján — mondta befejezésül. Az ünnepi beszédeket követő műsor első részében Jelen a Obrazcova és Zurab Szotkilava énekművész, Gi- don Krémer hegedűművész, valamint a Leningrádi Filharmónia szimfonikus zenekara működött közre, Jurij Tyemii-kanov vezényletével. A műsor második felében a leningrádi Kirov Színház balettegyüttese és szólistái, valamint a Magyar Állami Operaház zenekara működött közre, Viktor Sirokov dirigálásával. iroda vezetőjét nevezte ki. Kissinger külügyminiszter (tárcáját megtartva) megválik az elnök nemzetbiztonsági főtanácsadója tisztétől, amelyet a jövőben Showroft tábornok, Kissinger eddigi helyettese tölt be. Az elnök újdonságnak számító hírt is közölt: Morton kereskedelmi miniszter kérte felmentését, utódja Elliot Richardson, jelenlegi londoni nagykövet. A tájékoztatás helyzetéről tárgyalt hétfő esti ülésén a portugál kormány Pinheiro de Azevedo elnökletével. A kabinet állást foglalt a sajtó „szerkezetének gyors átalakítása" mellett, amin a tájékoztatás „pluralizmusát” értik. A Minisztertanács elhatározta. hogy együttes ülést tart a fegyveres erők mozgalmának legfelsőbb forradalmi tanácsával azoknak az intézkedéseknek a kidolgozására, amelyek a polgári milícia lefegyverzését célozzák. In§a!a(i tlzszilnet Dssuta A rendőrség parancsnoksága alá rendelt katonai alakulatok és a biztonsági erők egységei „vigyáznak" tegnap reggel óta a libanoni főváros belső kerületeiben a hírügynökségi jelentések által egyébként „ingatagnak” minősített legutóbbi tűzszü- neti megállapodás betartására. Hosszú idő után először élénkültek meg a belvárosi utcák, több üzlet kinyitott, vásárlók tömegei lepték el az élelmiszerárusok boltjait: a termelés és a hivatali munka azonban még nem indult meg, jóllehet Karami miniszterelnök — a megállapodás létrejötte után — felszólította a közalkalmazottakat, hogy jelenjenek meg munkahelyeiken. ALGÍR Algírban kedden megkezdődött a magyar—algériai együttműködési vegyesbizottság negyedik ülésszakának munkája. Az ülésszak munkájában, a magyar küldöttség vezetőjeként dr. Bíró József külkereskedelmi miniszter vesz részt. SZÓFIA Tegnap, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulójának előestéjén Szófiában megnyitotta kapuit a Szovjetunió nagykövetségének új épülete. A követségi irodákat előadótermeket és kiállítási termeket, sportlér tesítményeket magában foglaló épület-komplexumot Nyikolaj Firjubin szovjet külügyminiszter-helyettes és Todor Zsivkov. a Bolgár Kommunista Párt KB első titkára, az Államtanács elnöke adta át rendeltetésének. HAVANNA „A szocialista országok teljes mértékű részvétele nélkül lehetetlen megvalósítani a világ új gazdasági rendjét. Aki józanul gondolkodik, annak látnia kell, hogy a szocialista tabor erejével, befolyásával minden lényeges kérdésben számolni kell” — jelentette ki Enrique Iglesias, az ENSZ latin-amerikai gazdasági bizottságának (CEPA.L) a titkára — magyar idő szerint kedden hajnalban a sajtó munkatársainak adott nyilatkozatában, amelyben a karibi tanácskozás első ülését értékelte. LUANDA Agostinho Neto, az MPLA vezetője kedden úgy nyilatkozott. hogy november 11-én az általa irányított függetlenségi mozgalom nevében fogja kinyilvánítani az ország függetlenségét. Az AFP francia hírügynökség luandai különtudósítója szerint hét nappal a portugál csapatok kivonásának befejezése előtt az angolai fővárosban nyugodt a helyzet. Háromezer portugál katona marad Luandában november 10-ig, a függetlenség kikiáltásának előestéjéig. A megérkezés után Loson- czi Pál a repülőtéren interjút adott az MTI. a rádió és a televízió munkatársainak: — Ismeretes, hogy Lo- sonczi elvtárs már többször járt a távoli afrikai földrészen. Számos országot látogatott meg. így gazdagok a tapasztalatai. Kérjük, foglalja össze, mi a célja a fejlődő országokban tett magasszintű látogatásoknak. — Ha földrajzilag távol is Vagyunk egymástól — mondta az Elnöki Tanács elnöke —. történelmünkben sok a hasonlóság. A jelen időszakban pedig nagyon sok szál fűz össze bennünket: közös harcunk az imperializmus, az újgyarmatosítás ellen, az országok megkülönböztetéstől mentes gazdasági kapcsolatai — és sorolhatnám tovább. Távlatilag ezek az országok nekünk gazdasági partnereink lehetnek és lesznek is. Népszerűségünk, foglalkoztatottságunk szintje szükségessé teszi, hogy piacokat keressünk termékeink számára, nyersanyagot iparunk számára, és ezek az országok ilyen szempontból számításba jöhetnek. — Milyen politikai és társadalmi törekvéseket tapasztalt a Szomáli Demokratikus Köztársaságban és a Jemeni Népi Demokratikus Köztársaságban? — Mint ismeretes, a térségben e két ország társadalmi rendszere a leghaladóbb. Jóleső érzés volt látni azt a demokratikus légkört, amiben a Szomáli Demokratikus Köztársaság és a Jemeni Népi Demokratikus Köztársaság népei élnek. Jelenleg a nemzeti demokratikus forradalom korszakát élik. és szocialista célokat tűznek maguk elé. Nagy kulturális forradalom zajjik mindkét országban, igen nagy gondot fordítanak az analfabétizmus felszámolására, harcot folytatnak az ősi vallási kultuszok ellen, szociális és egészségügyi téren nagy eredményeket értek el. Az idei esztendőben, a nők nemzetközi évében, fokozott gondot fordítanak a nők egyenjogúságának tényleges megvalósítására is. Úgy láttuk, hogy mindkét ország vezetői előtérbe állították a gyarmati múlt káros örökségének felszámolását, Sok nehézséggel küzdenek, de az eredmények nagyon szembetünőek. — Hogyan értékeli a két országban folytatott hivatalos tárgyalások eredményeit? — Tárgyalásainkat megkönnyítette, hogy az érintett kérdések zömében nézeteink azonosak, vagy egymáshoz nagyon hasonlóak. Partnereink is kapcsolataink fejlesztésére törekszenek, nekünk is ez a célunk. Igénylik azokat a tapasztalatainkat, amelyeket a felszabadulás után és a gazdasági épí- tömunkában szereztünk, át akarják venni mindazt, amit a tapasztalatokból hasznosítani tudnak. Egyezményeket — kereskedelmi, gazdasági, műszaki-tudományos együttműködési, kulturális egyezményt — kötöttünk Szomáliával. A Jemeni Népi Demokratikus Köztársasággal már vannak ilyen egyezményeink, ott ezeknek a végrehajtásáról folytattunk eszmecserét, illetve a tennivalókról váltottunk szót. — Milyen területeken járulhat hozzá hazánk a leghatékonyabban a meglátogatott fejlődő országok problémáinak megoldásához? — A fejlődő országoknak a legnagyobb segítséget eddig is szakemberek küldésével, illetve szakembereik képzésével nyújtottuk. Segítséget tudunk nyújtani a fejlődő országoknak természeti kincseik feltárásában, feldolgozásában. Bár az anyagi eszközöknek mi sem vagyunk bővében, szerény lehetőségeink keretein belül beruházásokkal is segítjük iparunk megteremtését, és bizonyos lehetőséget látunk a kooperációk, az ipari és kereskedelmi együttműködés terén is ezekkel az országokkal. — A több mint tízezer kilométeres út során mi tette önre a legményebb benyomást? — Most is az, ahogyan fogadlak bennünket — mind Szomáliában, mind Dél-Jemenben. Mi ezt a magyar r.ép építő munkájának, a szocializmusban elért eredményeinknek f ula j donit j uk. Ezekről elismerően nyilatkoztak vendéglátóink, és részint ez az oka annak, hogy igénylik tapasztalataink átadását. — Rám mindig nagy hatással van. hogy a gyarmati múlt felszámolása sarán milyen határozott célokat tűznek maguk elé. Ennek konkrét példáival találkozhatunk Szomáliában, ahol az aszály által sújtott nomád .pásztornépet most telepítik le, pontosabban a nomád pásztorkodásról áttérnek a modern földművelésre. Ügy tájékoztattak bennünket: mintegy 150 000 embert érintett ez a letelepedési kampány, s mi találkoztunk ezekkel az emberekkel. Nagyon nagy bizakodással tekintenek a jövőjük elé, mert a kormány olyan területet jelölt ki számukra és készített elő az öntözéses gazdálkodásra, • ahol kiváló kultúrákat lehet termeszteni. — A népi Jemen bei) az aszály által sújtott és a sivatagos területeken öntöz- hetővé, illetve termővé tétele tette ránk a legnagyobb hatást. Tisztaság, rend és fegyelem van ezekben az országokban. Nagyon szorgalmas munkával találkoztunk mindenütt, városokban és falvakban egyaránt. Most negyedszer jártam Afrikában. Többszáz kilométert helikopterrel tettünk meg. Olyan nagy csoportokat mezőn dolgozni még nem láttam, mint most Szomáliában, illetve Dél-Jemenben. Az ottani emberek, ha-' egyelőre nem is bővelkednek anyagi javakban, bíznak a jövőjíik- ben, abban hogy amit célul tűztek maguk elé, megvalósul a közeljövőben — mondta befejezésül Losonczi PáL (KOMMENTÁRUNK) Vajon a bel- és külpolitikailag szorongatott Ford azért menesztette Schlesinger hadügyminisztert, hogy megkönnyítse Kissinger külügyminiszternek a külpolitikai „egyeduralom” elvesztését? Avagy talán a választási gondokkal küszködő elnök azért beszélte rá Kissingert a nemzetbiztonsági tanácsadói poszt feladására, hogy könnyebben nyelethesse le a jobboldallal a SALT-ellenes hadügyminiszter menesztését? Amint látható, a legfrissebb amerikai vezetési változásokat többféleképpen értékelhetjük; legalábbis egyelőre: amíg a főérdekeltek kénytelenek megőrizni a látszatot, s nem kezdik el — jó washingtoni szokás szerint — kiszivárogtatni a hétfői drámai kormányátalakítás kulisszatitkait. (Fogadhatunk: nem fogjak elmulasztani.) Addig tehát óvakodnunk kell az elhamarkodott következtetésektől, annál is inkább, mert a washingtoni erővonalak szerfelett bonyolultak, a politikai megítélési különbségek mellett számításba kell venni, a személyi ellentéteket, a hatalom új csillagának helyezkedési törekvéseit a régi, egyre kopottabb fényű csillagokkal szemben. Néhány észrevételt azonban máris megtehetünk. A miniszteri mozgások megítélésében érdemes figyelni az olyan SALT-ellenes héják reagálására, aminő Jackson szenátor, Kissinger enyhülési politikájának vad támadója. Ő máris a külügyminiszternek ítélte a „győzelmet", s ez — tekintve a SALT ügyében régóta tarló Schlesinger-Kissinger kötélhúzást — biztatóan hangzik. Az a Scowcroft tábornok, aki Kissinger helyetteséből avanzsált a fehérházi főtknácsadói posztra, politikailag nincs egy súlycsoportban Kissingerrel, és persze az új hadügyminiszterrel, Donald Rumsfelddel sem. Az utóbbi pályázott erre a pozícióra, s így alighanem salamoni döntés született: Kissinger — ellenkezését feladva — beletörődött „egyik kalapjának” elvesztésébe, feltéve, hogy azt nem az alelnöki, később Ford utánra elnöki reménységnek tekintett Rumsfeld kapja (hiszen az valóban lényegesen csorbította volna a külügyminiszter befolyását); Rumsfeld viszont nyilván nem ment bele abba, hogy hadügyminiszterként közvetlenül Kissinger tanácsadó ellenőrzése alatt maradjon. Schlesinger persze nemcsak a SALT-ügyben került szembe Kissinger külpolitikai vonalával, hanem a közel-keleti taktika kérdésében is: a külügyminiszter mind Kairónak, mind Tel- Avivnak túl sokatígért, a Pentagon viszont a saját szempontjait helyezte előtérbe. Így tehát Ford döntése egyfelől támogatásra talált a SALT-2 megegyezést sürgető köröknél, másfelől a közel-keleti ügyekben — mindkét oldalon! — érdekelt csoportoknál. Más kérdés, hogy Rockefeller „szárnyszegett kacsává” vált, és'így ma kisebb támogatást jelent a kormányon belül volt tanácsadójának. Kissingernek, mint látszott akkor, amikor éppen Rumsfeld lázongott a Ford kormányzást „beárnyékoló” Rockefeller-Kissinger „duó” ellen. Kevés a hír Bangladesiül Banglades még tegnap is el volt zárva a külvilágtól. A daccai repülőtéren szünetel a forgalom, a telex-kapcsolatok Indiával megszakadt. Valamennyi hírügynökség Űj Delhiből keltezte Bangladesiül szóló jelentéseit, amelyekben túlnyomórészt feltételezésekre szorítkoznak. A DPA és az UPI az indiai főváros diplomáciai köreiből szerzett hivatalosan meg nem erősített adatokra hivatkozva. azt állította, hogy Banglades fővárosában Daccában a helyőrség parancsnoka „vértelennek tűnő államcsínnyel” megfosztotta hatalmától Khandakar Mus tali Ahmed elnököt. A Daccáből érkező információk hiánya miatt változatlanul bizonytalan, vajon a legutóbbi fejlemények azt jelentik-e, hogy új politikai vezetője van Bangladesnek. A bangladesi belpolitikai fejleményekről továbbra sincsenek megbízható értesülések. Mint a TAS7SZ szovjet hírügynökség Üj-Delhiből keltezett jelentésében megállapítja, Daccában változatlanul áttekinthetetlen a helyzet. A repülőteret zárva tartják, s már második napja nincs telefon- és telexösszeköttetés. Kijárat tilalom Diplom!« erőfeszítések Spanyol Szahara ügyében Hétfőn este Nyugat Szahara egész területén általános kijárási tilalmat rendeltek el, a spanyol csapatokat készültségbe helyezték és számukra kimenőtilalmat rendeltek el — közölték kedden reggel jólértesült el-aiuni forrásból. Közben változatlan erővel folynak a diplomáciai erőfeszítések a Spanyol Szahara körüli konfliktus békés rendezéséért. Kurt Waldheim, az ENSZ főtitkára hétfőn a válsággal kapcsolatos személyes üzenettel Agadírba, II. Hasszán marokkói királyhoz küldte különmegbízottját és kabinetfőnökét, André Lewint. A Reuter értesülése szerint a világszervezet főtitkára üzenetében a tervezett menet lefújására sürgeti a marokkói uralkodót. II. Hasszán marokkói királynak változatlanul az a terve, hogy a héten csütörtökön 350 000 fegyvertelen marokkói állampolgár élén tar- faya dél-marokkói partmenti városból bevonul Al-Aiunba, Nyugat Szahara közigazgatási székhelyére. Ezzel szemben Spanyolország ismételten bejelentette: semmiképpen sem fogja tétlenül szemlélni a bevonulást a fennhatósága alatt álló afrikai területre, „akár fegyveres, akár fegyvertelen menetről van szó.. Madridban Tüntetések, letartóztatások Tüntetésekre került sor tegnap a madridi Műegyetemen. A rendőrség beavatkozott a diákok megmozdulásába és számos egyetemi hallgatót letartóztatott. A tüntetések elsősorban amiatt robbantak ki, hogy a diákok gyűléseket akartak tartani, az egyetemi hatóságok azonban megtiltották ezt. Ennek ellenére gyűléseket tartottak a híradástechnikai, a bányászati és a mezőgazdasági fakultáson. A tudományegyetem irodalmi, jogi és köz- gazdasági karán is rendőri beavatkozás vetett véget a diákok politikai megbeszéléseinek. Sevilla városában az éjszakai órákban hatvan diákot vettek őrizetbe. A diákok ugyancsak politikai gyűlést akartaié tartani a tudomány- egyetemen. Mint már jelentettük, Galícia tartományban a rendőr- hatóságok 24 személyt tartóztattak le: a FRAP nevű maoista csoport, illetve az egyik maoista párt tagjait. A kedd délután kiadott orvosi közlemény szerint Franco tábornok állapota már nem válságos, csupán súlyos. A tábornok az éjszaka végrehajtott súlyos műtét után normális „műtét utáni” állapotban van, de szívműködése és egyéb szerveinek működése nem kielégítő. Az éjszakai műtét során az orvosok felszámolták azt a gyomorfekélyt, amely a súlyos belső vérzést okozta. A tábornokon teljes vérátömlesztést.'hajtottak végre: hét és fél liter vért kapott. ■ Változások Washingtonban Ford elnök sajtóértekezlete Portugália A tápellátás . helyzetéről tárgyalt a kor«/