Szolnok Megyei Néplap, 1975. november (26. évfolyam, 257-281. szám)

1975-11-05 / 260. szám

2 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1975. november 5. Forró sikerli gálaest az Erkel Színházban (Folytatás az 1. oldalról) Azerbajdzsán: SZSZK kultu­rális miniszterét, L. Sz. Mo- szint, az SZKP KB nemzet­közi osztálya alosztályvezető­jét, J. I. Volszkijt, a Szov­jetunió külügyminisztériu­ma kulturális kapcsolatok főosztályának vezetőjét, V. J, Pavlovot, a Szovjetunió budapesti nagykövetét, s a közönség soraiban helyet foglaló, világszerte jól is­mert, nagyrabecsült, kiváló szovjet művészeket. A szov­jet kultúra széles körű se­regszemléjének nyitányán dr. Molnár Ferenc kulturális államtitkár mondott ünnepi beszédet. — A szovjet kultúra ma megnyíló napjaival — lehe­tőségeink szerint — szeret­nénk viszonozni a magyar kultúra s^bvjetunióbeli ta­vaszi seregszemléjét. Ezt a hetet a szovjet művészet ÜT nepnapjainak tekintjük. A szovjet kultúrát és művé­szetet épp ezért ünnepel­hetjük őszintén, barátían, bensőségesen, mert nemcsak az ünnepnapokon, hanem állandóan jelen van hazánk kulturális életében, s az ün­nep csak kiemeli, összegzi, fényesebben világítja meg a mindennapok eredményeit — A szovjet művészet fránt megnyilvánuló , érdek­lődés érthető, hiszen a mű­vészet legfőbb tárgya és ih- letője mindig is a valóság: a gazdasági, társadalmi va­lóság meghatározott viszo­nyai között élő, s azt küzdve alakító ember. Kívánom, hogy a szovjet kultúra ün­nepe erősítse tovább a Szov­jetunió népei és a magyar nép, a szovjet és a magyar művészek közötti szoros, test­véri, baráti kapcsolatot és együttműködést! — mondot­ta befejezésül. Ford amerikai elnök ma­gyar idő szerint keddre virra­dó éjjel a Fehér Házban tar­tott sajtóértekezletén hivata­losan is megerősítette a ko­rábban nyilvánosságra került híreket kormánya átalakítá­sáról: Schlesinger hadügymi­niszter helyére Donald Rums- feldet, a fehérházi törzsikar főnökét, Colby, a CIA, igaz­gató utódjává George Bush-t, a pekingi amerikai összekötő A szovjet emberek testvéri üdvözletét V. I. Popov, a Szovjetunió kulturális mi­niszterhelyettese tolmácsol­ta. Köszönetét mondott a szívélyes és meleg fogadta­tásért, a baráti és testvéri légköréi-t, amely a szovjet művészeket magyarorszagi tartózkodásuk első pillana­tától körülveszi, majd így folytatta: — Országunk népei jelen­leg az SZKP XXV. kongresz- szusára készülnek. E kong­resszus meghatározza majd a kommunista építőmunka új tennivalóit, kijelöli kül- és belpolitikánk újabb fel­adatait, amelyek megvalósí­tása' a továbbiakban is a kommunizmus és a béke ügyét, az egész emberiség társadalmi haladását szol­gálja. — Engedjék meg, hogy ki­fejezzem reményemet: ama megnyíló szovjet kulturális napok — hasonlóan a Szov­jetunióban áprilisban meg­rendezett magyar kultúra napjaihoz — újabb fontos lépést jelentenek népeink kulturális értékei egyre bő­vülő és mélyülő cseréjének, kölcsönös szellemi gazdago­dásunknak és további kö­zeledésünknek útján — mondta befejezésül. Az ünnepi beszédeket kö­vető műsor első részében Je­len a Obrazcova és Zurab Szotkilava énekművész, Gi- don Krémer hegedűművész, valamint a Leningrádi Fil­harmónia szimfonikus zene­kara működött közre, Jurij Tyemii-kanov vezényletével. A műsor második felében a leningrádi Kirov Színház ba­lettegyüttese és szólistái, va­lamint a Magyar Állami Operaház zenekara műkö­dött közre, Viktor Sirokov dirigálásával. iroda vezetőjét nevezte ki. Kissinger külügyminiszter (tárcáját megtartva) megvá­lik az elnök nemzetbiztonsági főtanácsadója tisztétől, ame­lyet a jövőben Showroft tá­bornok, Kissinger eddigi he­lyettese tölt be. Az elnök újdonságnak szá­mító hírt is közölt: Morton kereskedelmi miniszter kérte felmentését, utódja Elliot Richardson, jelenlegi londoni nagykövet. A tájékoztatás helyzetéről tárgyalt hétfő esti ülésén a portugál kormány Pinheiro de Azevedo elnökletével. A kabinet állást foglalt a sajtó „szerkezetének gyors átalakí­tása" mellett, amin a tájé­koztatás „pluralizmusát” értik. A Minisztertanács elhatá­rozta. hogy együttes ülést tart a fegyveres erők moz­galmának legfelsőbb forra­dalmi tanácsával azoknak az intézkedéseknek a kidolgozá­sára, amelyek a polgári mi­lícia lefegyverzését célozzák. In§a!a(i tlzszilnet Dssuta A rendőrség parancsnok­sága alá rendelt katonai alakulatok és a biztonsági erők egységei „vigyáznak" tegnap reggel óta a libanoni főváros belső kerületeiben a hírügynökségi jelentések ál­tal egyébként „ingatagnak” minősített legutóbbi tűzszü- neti megállapodás betartá­sára. Hosszú idő után először élénkültek meg a belvárosi utcák, több üzlet kinyitott, vásárlók tömegei lepték el az élelmiszerárusok boltjait: a termelés és a hivatali munka azonban még nem indult meg, jóllehet Karami miniszterelnök — a megál­lapodás létrejötte után — felszólította a közalkalma­zottakat, hogy jelenjenek meg munkahelyeiken. ALGÍR Algírban kedden megkez­dődött a magyar—algériai együttműködési vegyesbizott­ság negyedik ülésszakának munkája. Az ülésszak mun­kájában, a magyar küldött­ség vezetőjeként dr. Bíró József külkereskedelmi mi­niszter vesz részt. SZÓFIA Tegnap, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom év­fordulójának előestéjén Szó­fiában megnyitotta kapuit a Szovjetunió nagykövetségé­nek új épülete. A követségi irodákat előadótermeket és kiállítási termeket, sportlér tesítményeket magában fog­laló épület-komplexumot Nyikolaj Firjubin szovjet kül­ügyminiszter-helyettes és Todor Zsivkov. a Bolgár Kommunista Párt KB első titkára, az Államtanács el­nöke adta át rendeltetésének. HAVANNA „A szocialista országok tel­jes mértékű részvétele nél­kül lehetetlen megvalósítani a világ új gazdasági rendjét. Aki józanul gondolkodik, annak látnia kell, hogy a szocialista tabor erejével, be­folyásával minden lényeges kérdésben számolni kell” — jelentette ki Enrique Iglesias, az ENSZ latin-amerikai gaz­dasági bizottságának (CEPA.L) a titkára — magyar idő sze­rint kedden hajnalban a saj­tó munkatársainak adott nyi­latkozatában, amelyben a karibi tanácskozás első ülé­sét értékelte. LUANDA Agostinho Neto, az MPLA vezetője kedden úgy nyilat­kozott. hogy november 11-én az általa irányított függet­lenségi mozgalom nevében fogja kinyilvánítani az or­szág függetlenségét. Az AFP francia hírügynökség luandai különtudósítója szerint hét nappal a portugál csapatok kivonásának befejezése előtt az angolai fővárosban nyugodt a helyzet. Három­ezer portugál katona marad Luandában november 10-ig, a függetlenség kikiáltásának előestéjéig. A megérkezés után Loson- czi Pál a repülőtéren inter­jút adott az MTI. a rádió és a televízió munkatársainak: — Ismeretes, hogy Lo- sonczi elvtárs már több­ször járt a távoli afrikai földrészen. Számos orszá­got látogatott meg. így gazdagok a tapasztalatai. Kérjük, foglalja össze, mi a célja a fejlődő országok­ban tett magasszintű láto­gatásoknak. — Ha földrajzilag távol is Vagyunk egymástól — mond­ta az Elnöki Tanács elnöke —. történelmünkben sok a hasonlóság. A jelen időszak­ban pedig nagyon sok szál fűz össze bennünket: közös harcunk az imperializmus, az újgyarmatosítás ellen, az országok megkülönböztetéstől mentes gazdasági kapcsola­tai — és sorolhatnám to­vább. Távlatilag ezek az or­szágok nekünk gazdasági partnereink lehetnek és lesz­nek is. Népszerűségünk, fog­lalkoztatottságunk szintje szükségessé teszi, hogy pia­cokat keressünk termékeink számára, nyersanyagot ipa­runk számára, és ezek az országok ilyen szempontból számításba jöhetnek. — Milyen politikai és társadalmi törekvéseket ta­pasztalt a Szomáli Demok­ratikus Köztársaságban és a Jemeni Népi Demokrati­kus Köztársaságban? — Mint ismeretes, a tér­ségben e két ország társa­dalmi rendszere a leghala­dóbb. Jóleső érzés volt lát­ni azt a demokratikus lég­kört, amiben a Szomáli De­mokratikus Köztársaság és a Jemeni Népi Demokrati­kus Köztársaság népei él­nek. Jelenleg a nemzeti de­mokratikus forradalom kor­szakát élik. és szocialista cé­lokat tűznek maguk elé. Nagy kulturális forradalom zajjik mindkét országban, igen nagy gondot fordítanak az analfabétizmus felszámo­lására, harcot folytatnak az ősi vallási kultuszok ellen, szociális és egészségügyi té­ren nagy eredményeket ér­tek el. Az idei esztendőben, a nők nemzetközi évében, fokozott gondot fordítanak a nők egyenjogúságának tény­leges megvalósítására is. Úgy láttuk, hogy mindkét ország vezetői előtérbe állí­tották a gyarmati múlt ká­ros örökségének felszámolá­sát, Sok nehézséggel küzde­nek, de az eredmények na­gyon szembetünőek. — Hogyan értékeli a két országban folytatott hiva­talos tárgyalások eredmé­nyeit? — Tárgyalásainkat meg­könnyítette, hogy az érintett kérdések zömében nézete­ink azonosak, vagy egymás­hoz nagyon hasonlóak. Part­nereink is kapcsolataink fej­lesztésére törekszenek, ne­künk is ez a célunk. Igény­lik azokat a tapasztalatain­kat, amelyeket a felszabadu­lás után és a gazdasági épí- tömunkában szereztünk, át akarják venni mindazt, amit a tapasztalatokból hasznosí­tani tudnak. Egyezményeket — kereskedelmi, gazdasági, műszaki-tudományos együtt­működési, kulturális egyez­ményt — kötöttünk Szomá­liával. A Jemeni Népi De­mokratikus Köztársasággal már vannak ilyen egyezmé­nyeink, ott ezeknek a vég­rehajtásáról folytattunk esz­mecserét, illetve a tenniva­lókról váltottunk szót. — Milyen területeken járulhat hozzá hazánk a leghatékonyabban a meg­látogatott fejlődő országok problémáinak megoldásá­hoz? — A fejlődő országoknak a legnagyobb segítséget eddig is szakemberek küldésével, illetve szakembereik képzé­sével nyújtottuk. Segítséget tudunk nyújtani a fejlődő országoknak természeti kin­cseik feltárásában, feldolgo­zásában. Bár az anyagi esz­közöknek mi sem vagyunk bővében, szerény lehetősé­geink keretein belül beruhá­zásokkal is segítjük iparunk megteremtését, és bizonyos lehetőséget látunk a koope­rációk, az ipari és kereske­delmi együttműködés terén is ezekkel az országokkal. — A több mint tízezer kilométeres út során mi tette önre a legményebb benyomást? — Most is az, ahogyan fo­gadlak bennünket — mind Szomáliában, mind Dél-Je­menben. Mi ezt a magyar r.ép építő munkájának, a szocializmusban elért ered­ményeinknek f ula j donit j uk. Ezekről elismerően nyilat­koztak vendéglátóink, és ré­szint ez az oka annak, hogy igénylik tapasztalataink át­adását. — Rám mindig nagy ha­tással van. hogy a gyarmati múlt felszámolása sarán mi­lyen határozott célokat tűz­nek maguk elé. Ennek konk­rét példáival találkozha­tunk Szomáliában, ahol az aszály által sújtott nomád .pásztornépet most telepítik le, pontosabban a nomád pásztorkodásról áttérnek a modern földművelésre. Ügy tájékoztattak bennünket: mintegy 150 000 embert érin­tett ez a letelepedési kam­pány, s mi találkoztunk ezekkel az emberekkel. Na­gyon nagy bizakodással te­kintenek a jövőjük elé, mert a kormány olyan területet jelölt ki számukra és készí­tett elő az öntözéses gazdál­kodásra, • ahol kiváló kultú­rákat lehet termeszteni. — A népi Jemen bei) az aszály által sújtott és a si­vatagos területeken öntöz- hetővé, illetve termővé té­tele tette ránk a legnagyobb hatást. Tisztaság, rend és fegyelem van ezekben az országokban. Nagyon szor­galmas munkával találkoz­tunk mindenütt, városokban és falvakban egyaránt. Most negyedszer jártam Afriká­ban. Többszáz kilométert he­likopterrel tettünk meg. Olyan nagy csoportokat me­zőn dolgozni még nem lát­tam, mint most Szomáliában, illetve Dél-Jemenben. Az ot­tani emberek, ha-' egyelőre nem is bővelkednek anyagi javakban, bíznak a jövőjíik- ben, abban hogy amit célul tűztek maguk elé, megvaló­sul a közeljövőben — mond­ta befejezésül Losonczi PáL (KOMMENTÁRUNK) Vajon a bel- és külpolitikailag szorongatott Ford azért me­nesztette Schlesinger hadügyminisztert, hogy megkönnyítse Kissinger külügyminiszternek a külpolitikai „egyeduralom” elvesztését? Avagy talán a választási gondokkal küszködő el­nök azért beszélte rá Kissingert a nemzetbiztonsági tanácsadói poszt feladására, hogy könnyebben nyelethesse le a jobboldal­lal a SALT-ellenes hadügyminiszter menesztését? Amint látható, a legfrissebb amerikai vezetési változásokat többféleképpen értékelhetjük; legalábbis egyelőre: amíg a fő­érdekeltek kénytelenek megőrizni a látszatot, s nem kezdik el — jó washingtoni szokás szerint — kiszivárogtatni a hétfői drámai kormányátalakítás kulisszatitkait. (Fogadhatunk: nem fogjak elmulasztani.) Addig tehát óvakodnunk kell az elha­markodott következtetésektől, annál is inkább, mert a was­hingtoni erővonalak szerfelett bonyolultak, a politikai megíté­lési különbségek mellett számításba kell venni, a személyi el­lentéteket, a hatalom új csillagának helyezkedési törekvéseit a régi, egyre kopottabb fényű csillagokkal szemben. Néhány észrevételt azonban máris megtehetünk. A miniszteri mozgások megítélésében érdemes figyelni az olyan SALT-ellenes héják reagálására, aminő Jackson szená­tor, Kissinger enyhülési politikájának vad támadója. Ő máris a külügyminiszternek ítélte a „győzelmet", s ez — tekintve a SALT ügyében régóta tarló Schlesinger-Kissinger kötélhúzást — biztatóan hangzik. Az a Scowcroft tábornok, aki Kissinger helyetteséből avanzsált a fehérházi főtknácsadói posztra, po­litikailag nincs egy súlycsoportban Kissingerrel, és persze az új hadügyminiszterrel, Donald Rumsfelddel sem. Az utóbbi pályázott erre a pozícióra, s így alighanem salamoni döntés született: Kissinger — ellenkezését feladva — beletörődött „egyik kalapjának” elvesztésébe, feltéve, hogy azt nem az al­elnöki, később Ford utánra elnöki reménységnek tekintett Rumsfeld kapja (hiszen az valóban lényegesen csorbította vol­na a külügyminiszter befolyását); Rumsfeld viszont nyilván nem ment bele abba, hogy hadügyminiszterként közvetlenül Kissinger tanácsadó ellenőrzése alatt maradjon. Schlesinger persze nemcsak a SALT-ügyben került szembe Kissinger külpolitikai vonalával, hanem a közel-keleti takti­ka kérdésében is: a külügyminiszter mind Kairónak, mind Tel- Avivnak túl sokatígért, a Pentagon viszont a saját szem­pontjait helyezte előtérbe. Így tehát Ford döntése egyfelől tá­mogatásra talált a SALT-2 megegyezést sürgető köröknél, másfelől a közel-keleti ügyekben — mindkét oldalon! — érde­kelt csoportoknál. Más kérdés, hogy Rockefeller „szárnysze­gett kacsává” vált, és'így ma kisebb támogatást jelent a kor­mányon belül volt tanácsadójának. Kissingernek, mint látszott akkor, amikor éppen Rumsfeld lázongott a Ford kormány­zást „beárnyékoló” Rockefeller-Kissinger „duó” ellen. Kevés a hír Bangladesiül Banglades még tegnap is el volt zárva a külvilágtól. A daccai repülőtéren szünetel a forgalom, a telex-kapcso­latok Indiával megszakadt. Valamennyi hírügynökség Űj Delhiből keltezte Bangla­desiül szóló jelentéseit, ame­lyekben túlnyomórészt felté­telezésekre szorítkoznak. A DPA és az UPI az indiai főváros diplomáciai köreiből szerzett hivatalosan meg nem erősített adatokra hivatkoz­va. azt állította, hogy Bang­lades fővárosában Daccában a helyőrség parancsnoka „vértelennek tűnő állam­csínnyel” megfosztotta ha­talmától Khandakar Mus tali Ahmed elnököt. A Daccáből érkező információk hiánya miatt változatlanul bizony­talan, vajon a legutóbbi fej­lemények azt jelentik-e, hogy új politikai vezetője van Bangladesnek. A bangladesi belpolitikai fejleményekről továbbra sin­csenek megbízható értesülé­sek. Mint a TAS7SZ szovjet hírügynökség Üj-Delhiből keltezett jelentésében meg­állapítja, Daccában változat­lanul áttekinthetetlen a hely­zet. A repülőteret zárva tart­ják, s már második napja nincs telefon- és telex­összeköttetés. Kijárat tilalom Diplom!« erőfeszítések Spanyol Szahara ügyében Hétfőn este Nyugat Szaha­ra egész területén általános kijárási tilalmat rendeltek el, a spanyol csapatokat ké­szültségbe helyezték és szá­mukra kimenőtilalmat ren­deltek el — közölték kedden reggel jólértesült el-aiuni forrásból. Közben változatlan erővel folynak a diplomáciai erőfe­szítések a Spanyol Szahara körüli konfliktus békés ren­dezéséért. Kurt Waldheim, az ENSZ főtitkára hétfőn a válsággal kapcsolatos személyes üze­nettel Agadírba, II. Hasszán marokkói királyhoz küldte különmegbízottját és kabi­netfőnökét, André Lewint. A Reuter értesülése szerint a világszervezet főtitkára üze­netében a tervezett menet lefújására sürgeti a marokkói uralkodót. II. Hasszán marokkói ki­rálynak változatlanul az a terve, hogy a héten csütörtö­kön 350 000 fegyvertelen ma­rokkói állampolgár élén tar- faya dél-marokkói partmenti városból bevonul Al-Aiunba, Nyugat Szahara közigazga­tási székhelyére. Ezzel szemben Spanyolor­szág ismételten bejelentette: semmiképpen sem fogja tét­lenül szemlélni a bevonulást a fennhatósága alatt álló af­rikai területre, „akár fegy­veres, akár fegyvertelen me­netről van szó.. Madridban Tüntetések, letartóztatások Tüntetésekre került sor tegnap a madridi Műegyete­men. A rendőrség beavatko­zott a diákok megmozdulá­sába és számos egyetemi hallgatót letartóztatott. A tüntetések elsősorban amiatt robbantak ki, hogy a diákok gyűléseket akartak tartani, az egyetemi hatóságok azon­ban megtiltották ezt. Ennek ellenére gyűléseket tartottak a híradástechnikai, a bányá­szati és a mezőgazdasági fa­kultáson. A tudományegye­tem irodalmi, jogi és köz- gazdasági karán is rendőri beavatkozás vetett véget a diákok politikai megbeszélé­seinek. Sevilla városában az éj­szakai órákban hatvan diá­kot vettek őrizetbe. A diákok ugyancsak politikai gyűlést akartaié tartani a tudomány- egyetemen. Mint már jelentettük, Ga­lícia tartományban a rendőr- hatóságok 24 személyt tar­tóztattak le: a FRAP nevű maoista csoport, illetve az egyik maoista párt tagjait. A kedd délután kiadott or­vosi közlemény szerint Fran­co tábornok állapota már nem válságos, csupán sú­lyos. A tábornok az éjszaka végrehajtott súlyos műtét után normális „műtét utáni” állapotban van, de szívmű­ködése és egyéb szerveinek működése nem kielégítő. Az éjszakai műtét során az or­vosok felszámolták azt a gyomorfekélyt, amely a sú­lyos belső vérzést okozta. A tábornokon teljes vérátöm­lesztést.'hajtottak végre: hét és fél liter vért kapott. ■ Változások Washingtonban Ford elnök sajtóértekezlete Portugália A tápellátás . helyzetéről tárgyalt a kor«/

Next

/
Oldalképek
Tartalom