Szolnok Megyei Néplap, 1975. szeptember (26. évfolyam, 205-229. szám)
1975-09-10 / 212. szám
1975. szeptember tfl. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 0 tv képernyője előtt „Mert szakadt gyökér csak kórót vagy szégyenfát nevei” Muzsikál a hírős város FilmtevM 6. G.-hez Az elmúlt hét kellemes tanulságát egy különleges, semmi más televíziós műre nem ütő alkbtás szolgáltatta, Róbert László filmlevele. A tanulság lényege pedig: a képernyő sem szabhat határt az egyénien eredeti gondolatnak, semmiféle műfaji korlát vagy műnemi törvény, miként a művészet más, hagyományosabb ágazataiban sem tilos újítani. Eredeti ötlet eredeti formai megoldásokat követel. Róbert László valamennyi eddigi filmje arról tanúskodik, hogy alkotója nem akar megbarátkozni a sablonnal, járt utak helyett a járatlant keresi, hogy ő is, és vele együtt mi nézők is új felfedezések birtokába jussunk. Sok és sokféle tudósítást, riportázst láttunk és hallottunk már a délkeletázsiai ország életéről, harcáról, Saigonról, a vietnami nép hősi helytállásáról, — leírót és elemzőt, drámait és költőit — a Filmlevél G. G.- hez azonban mintha vala" mennyinek a szintézisét adta volna. A húsz évvel ezelőtt történtek színpadi megjelenítésének és az ugyanazon a helyszínen ma lejátszódó eseményeknek bravúros szembesítése, régit idéző dokumentumok és a legfrissebbet mutató felvételek raf- finált ötvözete rendkívül gazdag képzettársításra ösztönözhette — vonzó módon — a nézőt. Az egykori írótudósító Graham Greene nyomában járó riporternek sikerült „nyakon csípnie” a történelmet, folyamatában, összefüggéseiben, azaz dialektikájában ábrázolni a valóságot. A különleges műfajú filmlevél (rendező Radó Gyula, operatőr Illés János) ezzel vált megismételhetetlenül emlékezetes alkotássá. Nincs többé férfi •' jgjgMv-íiP'* Kellemetlen tanulsággal szoglált viszont Sipkay Barna vígjátéka, a hét egyetlen eredeti gyártmányú filmdrámája. Ismét megerősíthette a nézőben a már oly sokszor tapasztalt negatívumot: a hosszadalmasság, vontatott- ság jóvátehetetlen vétek a képernyőn. A bosszúból kötött házasság elnyújtott viszontagságai kellő gondolati mélységek, tiszta eszmei alap nélkül csak időt töltő hancúrozásnak bizonyultak, a dramaturgiai erőszak csupán csak fel tudta tupirozni a soványka történetet. Arról nem is beszélve, hogy a történetben szereplő fiatalok, állítólag munkásfiatalok, jóformán csak külsejükben hasonlítottak az üzemekben dolgozó szakmunkásokhoz, olajos ruhát viseltek és gépek között láttuk meg őket. Máskülönben alapjában kispolgári figurák. És hogyan beszélnek? Rocki, a főszereplő például mintegy gondolkodó, csak üres közhelyekben. Állítólag a két fiatal különös házassága arra szolgált volna, hogy bemutattas- sék, miként küzdenek meg a munkásfiatalok ifjúságuk és környezetük ellentmondásaival. Ha a szakszervezeti üdülőben lezajlott zűrzavaros éjszakára gondolok, ugyan mi köze volt mindannak a fiatalság igazi konfliktusaihoz? Ami pedig az örökké duzzogó férjurat illeti, már a film első harmadában tisztában lehettünk vele: nem lesz itt válás, hisz amelyik kutya ugat. nem harap. Ezért is volt kár erőltetni a dolgot, mármint a filmet, hogy csaknem másfél óráig elhúzódjék. Röviden Mikor kezdődött, reményeket keltett... Hogy befejeződött, kiábrándulás maradt utána. A nagy lángelme, aki az Emberi színjátékban egész társadalmat alkotott, és maga is egy egész világ volt, akitől bevallása szerint Engels is többet tanult, mint a korszak jeles történészeitől, egyszerűen kimaradt a hétrészes életrajzi filmből. A világmindenséget létrehozó géniuszt, úgy látszik tehát, másutt kell keresnünk: műveiben. A filmsorozat ehhez talán elindítja a nézőt. Verdi muzsikája élvezetes, jó muzsika. Az Otelló zenére átköltve is igazi dráma. Épp ezért kár az ilyen közérthető alkotásról mondva csinált párbeszédben „kisegítő” ismereteket közölni. Meddő vita például, hogy a színpadi mű. vagy a belőlé készült zenedráma-e a kifejezőbb. Ugyanis Verdi Otellója önmagában tökéletes, és Shakespeare tragédiája is. Vasárnap este ezért a beszélgetés helyett is inkább zenét hallgattam volna — többet. Kétrészes szovjet dokumentumfilmet láthattunk — A béke nehéz útjai — arról, hogy a Szovjetunió békepolitikája milyen következetes és eredményes volt az elmúlt harminc esztendőben. Szemléletes összefoglalót kaptunk egy szerteágazó, a világra kiterjedő politikai tevékenység tartalmáról. Egyben emlékeztetőül is szolgált, harminc évvel a háború befejezése után. — VM — A Gorkij nyelviskolában Nőtt a jelentkezők száma A harmadik tanévet kezdi meg október 1-én az MSZBT Központi Gorkij Nyelviskola Szolnok megyei tagozata. Az előző két tanévben megyénk országosan a legjobbak között szerepelt. Igaz, tavaly némileg visszaesett a hallgatók száma az azt megelőző tanévhez viszonyítva. Meglehetősen sok olyan fe^ hér folt volt a megye területén, mint például a jászberényi járás, ahol mindössze egy tanfolyam indult, vagy a szakmunkásképző intézetek, amelyekben orosz tanítás nincs, mégsem szerveztek egyetlen helyen sem tanfolyamot. A hamarosan megkezdődő harmadik tanévre fő feladatként tűzték ki a tagozat vezetői a fehér foltok megszüntetését. A szervezés eddigi tapasztalatai kedvezőek. A jelentkezések számát tekintve jobb eredmény születhet, mint az eddigi években. Legnagyobb az érdeklődés az orosz nyelv iránt a szolnoki járás területén, a megyeszékhelyen, Karcagon, Kunhegyesen, Tiszafüreden, s szinte valamennyi kisközségben. Ismételten indít tanfolyamot a Tiszámén ti Vegyiművek, a törökszentmiklósi Finommechanikai Vállalat, a Nagy alföldi Kőolaj- és Földgáztermelő Vállalat, a jászberényi Hűtőgépgyár, s sorolhatnánk tovább még jó- néhány üzemet, gyárat. A tanfolyam szervezésében alaposan kivették részüket az MSZBT-tagcsoportok. Az eddig beérkezett jelentkezéseknek több mint fele az ő munkájuk eredménye, örvendetes, hogy a jelentkezők ötven százaléka fizikai dolgozó, mezőgazdasági, vagy üzemi munkás. Az idén először a szakmunkástanuló intézetek is bekapcsolódnak az orosz nyelv tanulásába- A szolnoki 605. számú Ipari Szakmunkásképző Intézet például két tanfolyam indítását is tervezi. A kisújszállási és a karcagi szakmunkásképző intézet ugyancsak szervez tanfolyamot. A jelentkezések még nem fejeződtek be, de az eddigi tapasztalatok azt bizonyítják, hogy az idén még több hallgató tanulja majd az orosz nyelvet mint az előző tanévekben. Ezekkei a sorokkal zárja Buda Ferenc a VI. kecskeméti népzenei találkozó műsorfüzetének beköszöntőjét. De szintúgy választhatnánk ezeket a szavakat a népzenekutatás határainkon túlra is terjedő országos mozgalma mottójául, amelynek immár évek óta otthona — műhelye Kecskemét. Évszázados hagyományaink gyökereit ápolgató-őrizgető szorgos kutatók a népzenét kívánják egész zenekultúránk alapjává tenni, zenei vérkeringésünkbe újraoltva az idegen hatásoktól elvadult fát nemesíteni. A kecskeméti találkozók valójában a nyilvánosság előtt megelevenített, illusztrált beszámolók a kutatás módszereiről, pillanatnyi állásáról. Az itt összpontosuló munka nagy- szerűsége a gyakorlat és elmélet élő összefonódásában és a tudományos eredmények szinte azonnali tanításában, terjesztésében rejlik. A Magyar Tudományos Akadémia Zenetudományi Intézete népzenekutató osztályának munkatársai: Borsai Ilona, Olsvai Imre, Halmos István, valamint Kálmán Lajos, a kecskeméti Óvónőképző Intézet tanára rendszeresen járják zenei dialektus területeinket, gyűjtik és a rárakódott salaktól tisztítják a még fellelhető eredeti dallamokat. Kodály alapvető megállapítására hivatkozva kutatómunkájuk lényegét többek között az eredeti előadásmód megőrzésében látják, szemben a pódiumi változatokkal. A Röpülj páva mozgalom célja is részben ez, melynek keretében megyénkben különösen a mezőtúri pávakörök, rendezvények ismertek országosan is. A publicitással, a széles körű elimseréssel, figyelemmel bátorságot kaptak az adatközlők, büszkék azokra a dalokra, balladákra, amelyeket apjuktól, nagyanyjuktól tanultak. Olsvai Imre szavai szerint: „Megnőtt a nép önmaga hagyományai iránti bizalma”. Ennek köszönhető, hogy a kecskeméti seregszemlék zenészeinek, dalosainak száma évről évre nő. Népünk művészetének, zenéjének kutatása, gyűjtése azonban csak az elvégzendő feladatok egyik része. Gazdag folklóranyagunk kincseit meg kell ismertetni felnőttekkel, gyerekekkel egyaránt. Főleg a legfogékonyabbak, az általános iskolások, óvodások számára nem mindegy, hogy nótátkereső kedvük tánczenét vagy magyar népdalt talál. A mi „zenei gyökereink” eredeti népdalaink. „.. .csak az a zene érthető mindenütt, amelyik egy bizonyos talajban gyökerezik.” — írja Kodály Zoltán. — Gyökér nélkül egyáltalán nem jöhet létre művészet, és véleményem szerint minden művészetnek — ahogy a történelem is tanítja — valamilyen nemzeti környezetben kell otthonosnak lennie. Ha aztán ez a művészet olyan tökéletessé fejlődik, hogy különös nemzeti sajátossága ellenére más népek számára is érthető, ez még nem jelenti azt, hogy gyökerek nélkül is meg tud élni... Lényeges dolgot csak olyan művészet tud kifejezni, amelyik mélyen gyökeredzik valamilyen talajban. Kecskemét városának értő vezetői ezért vállalták a népzene kutatásának nem éppen költség- és fáradtság nélküli istápolását. S ezért szorgalmazzák a népzenei találkozókon minél több énekpedagógus jelenlétét, nyilvános iskolai énekórák tartását, a népdaltanítás legeredményesebb módszereiről folytatott vitákat. Rendszeresen megrendezik az Éneklő ifjúság napját, amikor minden általános iskolában énekkari verseny, foglalkozások, zenei munka folyik. Az ének, a zene szeretete gazdagabb személyiséget alakít, más hatásokra is érzékenyebbé tesz. Kodály Zoltán szavaival: ,.,E1 lehet mondani, hogy a zene ritmikusan és harmonikusan is kihat az emberre, és hogy ezek a muzsikáló gykerekek aztáltal, hogy él bennük a zene, egészükben harmonikusabb emberekké válnak”. A dal, a tánc tanítása, szeretetére ösztönző nevelés a hétköznapok munkája. A becskeméti találkozón csak a módszerek ismertetése, mintaórák bemutatása lehetséges. Az eredeti „gyűjtőhelyről” beutazott „adatközlő” csoportok pedig, magyarán azok a citerások, furulyá- sok, táncosok, dalosok — akiknek otthoni dalolgatásá- ra muzsikálására felcsillant a tanyákat, falvakat járó népzenekutatók szeme, ét népzenei találkozón a művelődési ház színháztermében, kutatók előadásait illusztrálva vagy csak amúgy otthonosan, fehér asztal mellett mutatják be a résztvevőknek dalaikat. S hogy ne csak a megyei művelődési központ közönsége ismerkedjen eredeti zenénkkel, a találkozók idején kisebb csoportok jár-, ják az üzemeket, tanyaközpontokat. Egy-egy „vándor”, műsorhoz a dalosokon, zené-] székén kívül kutatók, hűl-] tők, írók tartoznak. Mert né-] pi kultúránk zenei kincseinek 1968-tól újraelevenített szimpozionjain a kecskeméti Buda Ferenc körül egymás-, után tűntek fel a hozzá ha-] sonló szemléletű költők, írók.1 Mint ahogy a kecskeméti ta-] lálkozók nesztora, a népze-] nekutató Kálmán Lajos mondotta: „odamelegedtek” a népzenei találkozókhoz. Gondolataikkal kísérve a dalok szépségét, majd hírelve a világban a háromnapos talál-; kozó nagyszerűségét. A VI. kecskeméti népze^ nei találkozón Bede Anna, Fodor András, Goór Imre, Takács Imre, Tornai József vett részt. Nyolc—tíz zenei és énekes csoportot, különböző dialektus területekről, meghívott szóló dalosokat, megközelítően háromszázötven közreműködőt hallhatott a közel, félezer hazai és külhonból érkezett vendég, A szeptember 5—7-ig zajló gazdag program kísérőjeként Pólyák Ferenc fafaragó ízes zsáner-jeleneteket, népi figurákat elevenítő' kiállítását és egy pályázatra készített népi hangszerbemutatót láthattunk. Dal, tánc, muzsika —J költők lelkes, lírai szavai és népzenénket kutató szakemberek okos érvei. A VI. kecskeméti népzenei találkozó teljes élményt nyújtott. I Egri Mária Hazánk tájai Matyóföldön jártam A Matyó Múzeum előtt szúrós ’ tekintetű, fejkendős parasztasszony szobra tekint a belépőre. Kis Jankó Bori, a Népművészet mestere vigyázza a múltat. Bent életre kel a történelem. A szabadságharc táján születtek az első matyó hímzér sek. A század végétől már jónevű íróasszonyokról szól a legenda. Idősebb Kiss Jankó Bori, Vámosné, Lévai Erzsi — „művésznevén”: Rakama- zi Erzsa, Pék Panna, Pod- szem Erzsa rajzolta gyolcsra—vászonra a motívumok százféle változatát. Évente csäk Kövesdről hatezer sum- más kerekedett fel és szóródott szét akácvirágzáskor szerte az országban. Halottak napján tértek meg, s addig a matyó „Pénelopék” kezében villogott a tű. A Matyóház a népművészet szellemi központja. Az 1952-ben alakult szövetkezet a majd 300 éves házban ütött tanyát. A szűk, huzatos folyosókon fényképek a híres mesterekről, a fordulókban tulipános ládák. Itt készülnek a tervek, itt sokszorosítják a mintákat, és indulnak útra az előrajzolt blúzok, dobozok, zsebkendők, tűpárnák 23 községbe, — a bedolgozó asszonyokhoz. A négyezer fajta termék aztán 25 országba vándorol. A hagyományok tisztasága fölött hét Népművészet mestere és harminc népművész- őrködik. I Pázmándi József műszaki vezető szerint világszerte nagy kereslete van a matyó színvilágnak. — Az igényeknek csak egy részét tudjuk kielégíteni. Pedig közel háromezer szövetkezeti tagunk és bedolgozónk van. Az évi bevételünk meghaladja a 70 millió forintot. A kivándorolt magyarok nagy-nagy nosztalgiával keresik a magyaros holmikat. A termékeink 60 százaléka exportra megy, de ez is kevés. Jön az igény: kellene, kellene, s mi csináljuk, ahogy erőnktől telik... — Valóban, csodálatosan szép a matyó művészet. De hazánk más tájain is virágzik a népi kultúra. Mégis, Mezőkövesd világhírnévig vitte... Kiknek köszönhető az, hogy a matyó „virágos rét” ennyire közkinccsé vált? — Földijeink járták a világot. Százával vándoroltak a negyvenes években munkásként Németországban. S megfordult Mezőkövesden is számos világhíresség: Sziám királya, a windsori herceg, Blaha Lujza is vendégeskedett itt. Járt itt Wallace Berry is — így került a magas matyókalap Stan és Pan fejére. A Kisbarci gazdalegény alacsony termetét kívánta így magasítani, s lám, nemsokára a filmvászonról az egész világ megismerte. Az igazi művészetkedvelők mellett számos szenzációhaj- hász is vitte hírünket — olykor kétes hírünket. A népművészet igazi értői Kis Jankó Boris varrottasait keresték. A szoborrá magasztosult íróasszony jövőre lenne 100 éves. Utcát neveztek el róla, s házában múzeumot rendeztek be. , Nagy István közeli rokona volt Kis Jankó Borinak. Ö őrzi tán leghitelesebben életének — s halálának legendáját. — A nénémet 1954-ben meglátogatta egy magasrangú vezetőember. „Maga még mindig petróleumlámpa melKészül a matyó kulacs lett dolgozik? Bevezetjük a villanyt a házába.” Rövidesen már villany világított Bori nénémnek. De hát ő az égőt is úgy hurcolta a házban egy hosszú vezeték végén, mintha petróleum- lámpa lenne. Aztán egyik nap szaladt a szomszédasz- szonv: Bori néném mozdulatlanul fekszik. Az orvos görbe bottal húzta el a vezetéktől. Agyonütötte az áram. — Pedig, de istenáldotta keze volt! Még süldő gyereklány volt, amikor unalmában a kemence padkán telehintette köténye sarkát virágokkal. Epre figyelt fel az anyaja, az öreg Kis Jankó Bori néni. Ügyes asszony volt, sok munkája akadt. Gyakran átszólt hozzám: „Gyere, Peta, segíts rajzolni, sok a megrendelésem.” Most Nagy István hívjam gyerekeit: gyertek, segítsetek. .. A szövetkezetnek dolgozik, matyó kulacsokat készít: 35 forintot kap darabjáért. Munkaigényes, de szép feladat. A háza színes bőrdarabokkal, rajzpapírokkal van tele. Dolgozik 75 évesen, ereje, alkotókedve teljében. A Matyóföld — Mezőkövesd, Tardo és Szentistván — éppúgy éli mindennapjait, mint bármelyik tája az országnak. Bár a népviseletet csak az öregek őrzik, a múlt ma is összekötő kapocs a három településen. Ha nem is olyan szoros „karolásban” vonulnak a „történelem országútjain”, mint a vasárnap délutánozó egykori leányok — azért a Mátyás királytól eredő matyó nevet büszkén viselik. A legenda szerint a Gonosz elrabolta a két legdrágábbat: a matyó lány szerelmét és édesanyját. A váltságdíj ez volt: hozd palotám elé a négy évszak összes virágait. A kétségbeesett hajadon a lehetetlent is vállalta. Végtelen selymet kezdett hímezni: hintette, hintette a rózsát, tulipánt, nárciszt, árvácskát, s a hímzett rétet a Gonosz színe elé vitte. Lám, a vasszívet is meglágyította az állhatatossága — és a foglyok ajtaja kitárult... A szép legenda szimbólum is lehetne. A matyó virágok végtelen fűzére ma is ott indázik szerte a világban. VÉGE Palágyi Béla \