Szolnok Megyei Néplap, 1975. június (26. évfolyam, 127-151. szám)

1975-06-27 / 149. szám

1975. június 27. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Tábor 8-fol 4-ig Napközisek között Törökszentmikiőson Hol a szappan? Játék, sportolás, strando­lás. .. Csak töredéke annak, ami a törökszentmiklósi ál­talános iskolásokat várja a napközis táborban. Másfél évitizeddei ezelőtt Törökszentmikiőson szervez­ték meg megyénkben először a dolgozó szülők gyermekei­nek a nyári tábort. Azóta egyre több épülettel, kis fa- házakal gyarapodott. Az idén 16 ezer forintot költöt­tek a tábor felszerelésének felújítására. Tízezerét a vá­rosi tanács, hatezret az út­törőház adott, a művelődési központ pedig a program összeállításában segített. Nyáron kilenc hétig a vá­ros négy általános iskolájá­nak négyszáz tanulója tölti itt a nyári vakációt, tizen­négy padagógus felügyelete mellett. A főként alsótago­zatos gyerekek reggel nyolc­kor érkeznek a táborba, s délután 4-ig pihennek, stran­dolnak, játszanak. Jelen Tibor 7. osztályos ta­nuló nem először nyaral a napközis táborban. — Nagyon jól érzem itt magam. Fürödhetünk, fociz­hatunk, pingpongozhatunk. Van könyvtár is. — Mi a kedvenc időtölté­sed? — Horgászni szeretek a legjobban. Bár az idén még nem fogtam semmit. — Az egész nyarat itt töl­tőd? — Két hét kivételével, ugyanis júliusban Csille­bércre megyek, az úttörőtá­borba. A ,,Tiszatáj” őrs kis fahá­za előtt egy pöttömnyi kis­lány csavargatja hosszú ha­jából a vizet. — Hogy hívnak? — Tóth Marika. — Hányadikos vagy? — Most már másodikos. — Milyen volt a bizonyít­vány? — Megfelelő.. 1 — Most vagy először a tá­borban. Hogy érzed magad? — Sokkal jobban mint az iskolában. A tábor vezetője Lakatos Lászlóné, tanítónő tíz éve minden nyarat a napközisek között töltött el. Ez azt je­lenti. hogy az év csaknem minden napján együtt van a tanítványaival. — Megszoktam már, hogy a tanév végén sem válók el a gyerekektől. Együtt töltjük el a vakációt, pihenünk, szó­rakozunk. Az ő élményük az enyém is. Medencepart Fotó: Nagy Zsolt Két perc nyelvművelés „Vargabetűk nélkül...” (?!) A címben idézett nyelvi formát egy vidéki lapunk hasábjain megjelent közle­mény e mondatából emeltük ki: „A mi munkánk célja az, hogy pályairányítással, a ké­pességek feltárásával sok kudarcot, vargabetűt előz­zünk meg.” Egy olvasónk ezt a kérdést fogalmazta meg a szólásformán használt ösz- szetett szóval kapcsolatban: „Mi a vargabetű szóalak je­lentéstartalma és használati értéke?” Először arról szólunk, hogy ez az összetétel első­sorban az alábbi szólások­ban, szólásszerű nyelvi ala­kulatokban jut szerephez: vargabetűt csinál, vargabe­tűt tesz, kanyarít, veti a vargabetűt stb. A szólások­kal azt akarjuk nagyon- szemléletesen kifejezni, el­mondani, hogy valaki kerü­lő utat tesz, a legrövidebb út helyett a hosszabbat választ­ja, kitérőkkel éri el célját stb. A részegen dülöngélő, tántorgó emberre is gyakran mondják: veti a vargabetűt. A szólás eredetére vonat­kozólag a szakirodalomnak csak két magyarázatára hív­juk fel most a figyelmet. Mindkét vélemény azt állít­ja, hogy a szólásnak köze t van a varga mesterséghez, akár úgy, hogy a vargabetű azt a szerszámot nevezte volna meg. amelyre a ki­szabott bőrt ráfeszitik. En­nek a ványoló, hergelő desz*. kának olyan volt az alakja, mint a nyomtatott nagy L betű. Aki tehát vargabetűt csinál, az ennek a betűnek formája szerint járja útját és nem egyenesen. Tárgyi alapja van a másik magya­rázatnak is: a varga ugyanis késével a bőrön kanyarít, vagy ahogy- mondják, var­gabetűt formál. Újabban versbeli szóvá is vált, csak két példát idé­zünk ennek bizonyítására. Arató Károly Könnyelmű kirándulók című költemé­nyében a szó eredeti fogal­mi tartalmában és haszná­lati értékében jut versbeli szerephez: „Különös izga­lomtól hajtva, vargabetűt ír­tunk, bóklászva, erre-arra.” Gunyoros színezettel, de na­gyon hatásos nevelő szán­dékkal bíz nyelvi szerepet szavunkra Rózsa Endre Op­portunista szonett című ver­sében: „Legegyenesebb út: a görbe. Legszebbik betű: a vargabetű.” Hogy a sajtó nyelvében is elég gyakran szerepet kap, bizonyítják a vargabetűt tesz, vargabetűt kanyarít, vargabetűt ír le nyelvi for­mák mellett a vargabetűs fiatalok, a vargabetűs pálya­kezdők jelzős szerkezetek is. Hogy a felsorakoztatott ki­fejezések mit jelentenek, ki­világlik rövid 'közleményünk mondanivalójából. _ . Dr. Bakos József Ismeretlen ismerősök A telefonközpontos — Tessék! Távolsági beje­lentő! A kellemes női hang min­dennapos „vendég”, mun­kánk személytelen segítője. A kért kétperces szabály­talan beszélgetést lealkudja egyre. A sürgető csengetések miatt. , — Mi a telefonközpontos legfőbb erénye? — A gyorsaság, pontosság, udvariasság. — Melyik a legzsúfoltabb napszak? — A délelőtti, órák. — Ha már nagyon melege van, fáj a feje „lazíthat” pár percet? — Nem! Azt hiszem, ön se örülne, ha percekig nem jelentkeznénk. — Mondhatom azt, hogy telefonos kisasszony? — Ó nem! Asszony vagyok, két kis gyermekem van. — Munkaideje? — Nyolctól négyig. Kis­mama kedvezménnyel, egy-. műszakos.-- Kívánsága? — Több türelem, megértés a hívóktól. És az, hogy fejez­zük be, mert vagy öt vona­lam jelez. A nevét megmondaná? — Zentav Jánosné vagyok. Viszonthallásra! ,i! Ti Sz. E. Kerítésen Kívül és belül Séta két fü Pár perccel múlt négy órá. A cserkeszöllői strand jegy­pénztára már bezárt. A bejá­rattól balra, a Körösmenti Tsz talponálló falatozójában néhány vendég duhaj nótára gyújt. Szemben zöldségbolt, kissé arrébb céllövölde, az utcán néhány sétáló. A strand kerítésén belül derűsebb a kép. Ragyogó zöld pázsit, rózsák, tarka padok, rend, tisztaság. Berekfürdőn megáll a kar­cagi busz, a leszállók egy em­berként megrohamozzák a strand pénztárát. A bejáratot rózsák, virágok szegélyezik, mindenfelé hatalmas fák. Középen felirat: „Szeretettel üdvözöljük kedves vendé­geinket”, a pénztárral szem­ben tájékoztató táblák sora: a gyógyvíz összetétele, köl­csönzési lehetőségek, díjtáb­lázatok a különböző szolgál­tatásokról. A medencéken kívül a tar­ka pavilonsor vonzza a leg­több embert. Kis utcát alkot ez az üzletsor: grillcsirke, egytálételek, pecsenyék, lán- gos, sör, fagylalt, kávé édes­ség, turmix, és még sok min­den kapható. Különálló kis házikóban ajándéktárgyakat, képeslapot, egy másikban könyvet, folyóiratokat, újsá­got lehet vásárolni. A bőség a karcagi ÁFÉSZ-t dicséri. Beszélnek a flirdfivezetők Tollas Lajos, 16 éve vezeti a berekfürdői strandot, azt kívánja: — Jó idő legyen, akkor még több vendégünk lesz, mint 1974-ben volt, pedig ta­valy is sokan, 250 ezren for­dultak meg nálunk. — Van-e valamilyen gond­juk? — Sajnos igen. A Park ét­terem bővítése nem fejező­dött még be, pedig már na­gyon szükség lenne rá. Csányi József a cserkeszöl­lői strand vezetője mondja: — Mi már az idény dere­kán vagyunk, hiszen az új fe­dett fürdő március 1-től áp­rilis 30-ig üzemelt. Május 1-től tart a szabadtéri idény. Lehetőségünkhöz képest fel­készültünk a nyári hónapok várható nagy forgalmára. — A kempingben több vendégtől hallottam, hogy a fedett nyáron is, főleg rossz idő esetén, nyitva tarthatna. — Ez sajnos megoldhatat­lan. Egyrészt kevés a sze­mélyzet, másrészt bizonyta­lan vállalkozás volna, mert a fedett üzembehelyezése, feltöltése költségekkel jár, és ha a nap kisüt, akkor senki nem megy a gőzbe. Az egyéb­ként pazar létesítménynek elég sok műszaki hibája van. A két legsúlyosabb: tömege­sen rozsdásodnak az ablakok fémkeretei és nem tökéletes a páraelszívás sem. — Mivel gazdagodott a strand tavalyhoz képest? — A fedetten kívül a fel­újított gyepet kell említenem, de van egy új büfénk, új WC-k is épültek és a meden­cék vízcseréjét gyorsítja egy új vízforgató berendezés. Hogy érzik magokat az üdülők? Berekfürdőn a salgótarjáni Öblösüveggyár nyaralójában telt ház van. Ez a legnagyobb vállalati üdülő Berekfürdőn, vendégeinek külön konyha főz. A kertben ketten ping­pongoznak, őket kérdezem: — Hogy érzik magukat itt? — Ugyanúgy, mint tavaly és tavalyelőtt — jól. — Hogy töltik az estéket? — Sé^a, tv-nézés. Sajnos este nincs nagy választék a szórakozásban. Van egy ócs­ka mozi meg egy vendéglő... Hlatki Sándor a cserke­szöllői camping egyik fahá­zának lakója, öt évé jár ide, Budapestről, feleségével együtt. — Engem a víz vonz és az, hogy itt a campingban szinte családias a hangulat. — Elégedett mindennel? — Semmi sem lehet töké­letes, itt is vannak apró, de bosszantó hibák. Például so­kunk reggelijéhez kell tej és kenyér vagy kifli. A tej az idejében itt van, de a friss kiflire, kenyérre sokszor vá­runk reggelente korgó gyo­morral. Aztán gyakran nem lehet gyümölcsöt kapni. A húszholdas berekfürdői strand területén van a cam­ping és a 146 vállalati ví- kendház. Soó János, felesé­gével együtt a camping egyik faházában lakik. Budapestről jöttek, eredetileg sátorozni akartak, de az eső nem ke­gyelmezett a sátorszövetnek. Soó János nevetve mondja, hogy az elmúlt esős, borús napok ellenére nagyszerűen érzik magukat. — Még sosem volt ilyen jó a strand és kitűnő az ellátás. Csak két dolgot kívánok Be­rekfürdőnek: minél hama­rabb legyen fedett medence, hogy télen is jöhessünk, meg egy jó turistaszálló, hogy ha télen jövünk, legyen hol megszállni. Dr. Szirom József simon- tornyai nyugdíjasnak Cserke- szöllőn van víkendháza. — A fürdő kerítésén kívül lassan változik a helyzet — mondja. — Rosszak az utak, hol sárba, hol porba fulla­dunk. A község húsellátása se olyan, amilyenre egy ilyen rangos fürdőhelyen szükség lenne. Gyakran nem lehet kapni húst és a választék is kicsi. Somod! József, ÁFÉSZ-el­nök: — A jelzett problémák iga­zak. Hogy a fürdővendégeket megnyugtassam, épp a na­pokban küldtünk Cserke- szöllőre egy területfelelőst gépkocsival ellátva. Az a fel­adata, hogy abban a pilla­natban, amikor Cerkeszöllőn valamilyen árucikk fogytán van, a gépkocsi segítségével gondoskodjon utánpótlásról. Tanulságos epizódok Berekfürdő utcáit rovom. Keresem a művelődési házat. Bemenni nem tudok, kifüg­gesztett program sehol. Mind­össze a 16 mm-es vetítések programját hirdetik. Cserkeszöllő. A kertmozi­ban ma nincs előadás. Egy moziplakátot vizsgáló fiatal­ember megjegyzi: — Jó is, hogy nincs vetítés. Még a múltkori szúnyogcsí­péseim nyomai se múltak el. A két Szolnok megyei für­dőhelyen a strandok jó álla­potban, kicsinosítva, jól föl­szerelve várják a nyári für- dőzőket. Szomorúbb a hely­zet a szórakozási lehetőségek dolgában. Cserkeszöllőn egy kertmozi („szúnyogmozi”), Berekfürdőn egy színvonal alatti művelődési ház — mindössze ennyi. — Ezen föl­tétlenül változtatni kellene, mivel a kellemes nyaralásnak nemcsak a jó víz, hanem a jó szórakozás, művelődés is nélkülözhetetlen kelléke. Szabó János Sohasem voltam egyedül.., — Amikor megkérdeznek — néha még a jó ismerősök is — hogy nem rosszé így egyedül, mosolygok rajtuk. Mit is tehetnék egyebet, hi­szen 20 éve, amióta óvónő vagyok, enyém a legné­pesebb család. Évente öt­ven—hatvan apróság vesz kö­rül, ez 20 év alatt több mint ezerkétszáz gyerek volt. Szívembe zártam őket, és sokan ott is maradtak. Misi Éva, a jászberényi Petőfi utcai óvoda vezető óvónője beszélt így nevelői pályafutásáról és önmagá­ról. Húsz évvel ezelőtt — harminchárom éves korá­ban vált valóra a gyerekkora óta dédelgetett álom. A jász­berényi Tanítóképző Inté^ zet óvónőképző tanfolyamot szervezett. Jelentkezett, felvették és sikeresen elvégezte. Azóta dolgozik a Petőfi utcai óvo­dában, egy éve mint vezető óvónő. Két évtizedes, ered­ményes munkásságát ismer­ték el, amikor megkapta a „Kiváló óvónő” kitüntetést. — Elképzelni sem tudok szebb hivatást. A magukra éppen csak eszmélő kicsi­nyeknek egyengetni az utat, amely felnőtté válásukhoz vezet, öröm minden napom, amit a gyerekek közt töltök, s csak az bánt, hogy nem húsz éves koromban kezd­hettem el ezt a gyönyörű pályát. Apám férfiszabó volt, gyengén keresett, szerényen éltiínk, de szegénységün­ket bearanyozta a remény, hogy belőlem tanítónő, vagy óvónő lesz. Azután jött a háború. A kenyérkeresőt négy évre ra­bolta el a Misi családtól, és fosztotta meg — akkor még azt hitte örökre — dédel­getett álmától Misi Évát. Mit tehetett, a polgári is­kolától éppen búcsúzó lány? Édesanyjával együtt bedol­gozóként, otthon kézimun­kázott, pótolva Valamit az egyre ' kisebbre zsugorodó kenyéradaghoz. — Életem legszebb aján­déka az óvónői oklevél volt, s ami annál is szebb, az első gyerekcsoport, amit rám bíz­tak. Azután minden évben újabb ajándék és mindig a legszebb, az ötven—hatvan csöppség, aki másnap már óvónéninek, ha eltévesztette anyukának szólított, és aki szemem láttára vált mind értelmesebb, iskolaérett em­berkévé. i A gyerekek rajongva be­szélnek róla. A szülők nyu­godtan indulnak reggel munkába, mert tudják: Misi Éva vezető óvónő, az óvoda nagyszerű kollektívájával együtt, szerető otthont te­remt gyerekeik számára. „Féltékenységükön” is eny­hít a visszaemlékezés, hogy óvodás korukban ők is any- nyira szerették, Éva nénit, mint most gyerekeik. Munkatársai pedig — a két óvónő és a dadák — úgy beszélnek róla, mint a munkatársait becsülő, s a gyerekekért élő, nagyszerű emberről, a mindig jobb és eredménysebb nevelési mód­szereket kereső nevelőről. — Mosolygok ha megkér­dezik — fejezte be a beszél­getést — hogy nem rossz így egyedül? Húsz éve, hogy enyém, miénk a város leg­népesebb családja. Szívde­rítő gyermekcsacsogás, a világra eszmélő csillogó gyerekszemek teszik felejt­hetetlen szép élményé, min­den napomat. Hát lehet egyedül, az aki ilyen közös­ségben él? ,L|- — illés — t

Next

/
Oldalképek
Tartalom