Szolnok Megyei Néplap, 1975. február (26. évfolyam, 26-50. szám)

1975-02-20 / 43. szám

, t I 975. február 20. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP Jelentős előrelépés Vad Virág két élete Szolnok megyei zeneiskolák zenekari találkozója angos, kiemelkedően szép ei eseménye volt az el­­.t hét kulturális prog­­íjának Szolnokon. Szóm­on, a Kassai úti Zenei dános Iskolában került (rendezésre a Szolnok syei és városi tanács .lkozó ja. Az, évenkénti senyszerű bemutatkozás :dig igen hasznos tapasz- i (cserére ad alkalmat, és í kevésbé hozzájárul a alok és tanáraik szakmai ásának, baráti kapcsola­tait elmélyítéséhez. A jgyei és városi tanács velődésügyi osztálya, a örőszövetség megyei el­­:sége, a szolnoki Bartók a Zeneiskola, és nem Isósorban a rendezvény­­: helyet adó Kassai úti lei Általános, mint ren­­ő szervek mindent meg­ák a találkozó sikeréért. . zsűri szigorúan, de ez­­d mindenki megelégedé­­t az gdott lehetőségeket dósán felmérve, reálisan ílta, értékelte a zeneka­­teljesítményét, az egyes dukciókat. Ez ' alkalom­­' a zsűri elnöke, Péter dós, a Művelődésügyi Mi­­:térium osztályvezetője ;. Vonós, fúvós és szim­­íkus zenekarnak megfele­­sategóriákban szerepeltek együttesek. Tárgyilagosan (állapítható, hogy ugrás­ai, sőt példamutató a ja! festeti kazettás eiHipzetu templomra bukkantak- magyar népi építő- és »művészet országoshí­­emlékei az Ormánságban dháfö kézi festésű, faka­­:ás mennyezetű reformá­­templomok, amelyek a ti. század utóján és a XIX. zad elején készültek. Be­­s falusi műemlékeink szá­most eggyel gyarapodott: bb festett kazettás meny­­izetű templomra bukkan- Baranyában, mégpedig Ormánság területén kívül , községben. l felfedezés művészettör­eti szenzációnak számít, [zen a néprajzkutatók és a vészettörténészek eddig n tudtak róla, még a nbor Ilona által. Magyar­­zág festett templomairól ,zül monográfia sem emlí­­áaré nevét. Az esemény zménye az volt, hogy a ranya megyei Tanács mű­­léki albizottsága javasla­­; tett az illetékes szervek­­c a festett református iplomok felújítására és Garéból elszármazott s ember levélben kifogá­­ta, hogy a restaurálandó iplomok között nem sze­lei a garéi, holott annak is tett famennyezete van. A' elentés nyomán Mándoki szló, a pécsi Janus Panno­­!S múzeum néprajzi osz­­yának vezetője felkereste »aranyai dombok közt fek­­falucskát és meglepetéssel lezte fel templomának ed­­: ismeretlen értékét, szép­iát. V helybeli eklézsia anya­­nyvének tanúsága szerint lemplom 1325-ben épült — idén tehát éppen másfél­­íz éves — festett kazettás innyezete pedig 1833-ban szült. A templom egész innyezetét fakazetták íe­­c, ebből azonban csak he- i díszítenek festmények, a obit kék festék borítja. El­­pzelhető, hogy a kék fes­­sréteg további kompozici­­at rejt, amint arra az or­­insági Kémesen volt példa, ándoki László muzeológus írasugaras fényképezőgép- 1 „megröntgenezi” a kék izettákat, hátha újabb íest­­ényekre bukkan. fejlődés az elmúlt évhez vi­szonyítva. Mind a hangszér­­csoportok összeállításánál, mind a műsorválasztás terén nagyarányú; előrelépés ta­pasztalható. Elismerésre mél­tó az a nagyszerű zenepe­dagógiai munka, melynek eredményeként kifejezetten gyenge produkció egyetlen egy sem hangzott el. Vala­mennyi együttesnek voltak kiemelkedő műsorszámai, va­lamennyien elfogadható, jó színvonalat nyújtottak, A továbbfejlődés, a távo­labbi célok megvalósításának, érdekében általános érvé­nyű problémaként foglalko­zott a zsűri az intonáció, a vibrátó, a vezényléstechnika és mindenekfelett a dinami­kai érzékenység * kérdésével, melyre még több gondot, még nagyobb figyelmet kell fordítani a jövőben. Talán nem hiábavaló, ha mindezek után egy látszólag lényegte­len, bár a zenével szorosan összefüggő problémát meg­említek. Egy sikeres verseny, avagy hangverseny egyik soha nem 'mellőzhető alap­­feltétele a céltudatos, vá­lasztékos műsorszerkesztés. A darabok harmonikus ösz­­szeállítása. Nos, ezen a té­ren is Van még több-keve­sebb tennivaló. Közismert, hogy a tematikusán felépí­tett, meredeken ívelő meg­­* A tatai Fényes-források a vá­­ros legnagyobb természeti kin­csei közé tartóztak. A télen is 23 fokos víz, Európában egye­dülálló tórendszerével nemcsak a fürdőzők kedvelt helye, de a könnyűbúvárok paradicsoma is volt. A források azonban 1973 tavaszán „eltűntek”. A Közép-dunántúli hegység általános vízszint-süllyedését a tatabányai szénbányák vízmen­tesítési rxfttnkái „meggyorsítot­ták”. A forrásvíz pótlására és a fürdőtelep megmentésére nagy­szabású beruházáshoz kezdett — komponált programok mar szinte önmagukban is si­kert ígérnek. A szó legszorosabb ér­telmében nagyon nehéz dol­ga volt a zsűrinek a bemu­tatón részt vevő együttesek közül, így a jászberényi fú­vós (Bakki Katalin), vonós (Papp László), a kisújszállá­si fúvós (Sípos Antal, Sza­­lóczi Miklós), szimfonikus (Rengej Miklós), a mezőtúri fúvós (Egyed József), a szolnoki fúvós (Kelemen Jó­zsef, Puskas Dezső), vonós (Serényi Já^sefné) és a tö­rökszentmiklósi vonós zene­kar (Meleg Károly) közül egyet-egyet kiválasztania. Végül is — a teljesítmé­nyek, a különböző zenei szempontok fgyelembevételé­­vel megszületett az ered­mény. A zsűri a jászberényi vonószenekart javasolta a váci országos zenekari fesz­tiválra, illetve a szolnoki fú­vószenekart a zánkai tá­borba. Örömmel elmondhatjuk, hogy a közművelődésben a közösségi nevelésben oly fontos szerepet betöltő ifjú­sági zenekaraink ez évi me­gyei találkozója a fiatal kis muzsikusok nemes vetélke­dője maradandó élményt hagyva, szép eredménnyel zárult. Egyed Ferenc a Tatabányai Szénbányák anya­gi támogatásával — a Komárom megyei vízmű Vállalat. Kútfú­rással az eddigivel azonos minő­ségű, hőfokú és olyan mennyi­ségű vizet hoznak most búvár­­szivattyúkkal a felszínre, hogy nemcsak a tórendszert tudják feltölteni és megfelelő szinten tartani, de. az új medencéket Is. A legnagyobb tómedret, a Ka­tona-forrást agyagpaplannal bé­lelték ki, hogy ne szökhessen meg a víz. Májusig befejezik a telep parkosítását,1 az új szociá­lis épületek építését. Levél a szerkesztőség­hez: „Nem bírom tovább, segítsenek. Se apám, , se anyám. Kicsi voltam, ami­kor édesanyám meghalt, apám intézetbe adott mind a hatunkat. Én voltam a legkisebb, engem a mosto­ha nagyanyám kihozott, Ek­kor kezdődött számomra a szörnyű élet. Kutyák lettek a hálótársaim, mert a lakás­ban tenyészti őket, rongyok között. Volt úgy, hogy négy kutya hált velem. Enni is csak akkor kaptam, amikor elestem az éhségtől. Így nőttem fel... Aztán, né­hány éve már dolgozom, elég jól keresek, de hiába, elszedi, gyűjti a takarékban én meg... Ha szóltam, agyonra vert. Volt- úgy, hogy megmelegítette a tűzpiszká­­ló vasat, azzal ütött. Hosszú lenne leírni, min mentem keresztül, — de vége. Ott­hagytam, nem akarok állat­módra élni. Otthagytam... nem adta ide a ruháimat, a kis motyómat is elvette. Sze­retném tudni, kihez fordul­jak? Segítsenek, én dolgozni, élni akarok, ahogy a többi fiatal, a társaim, akik fölött az eg is kékebb. Segítsenek, de a nevem ne adják ki senki isten fiának, mert ak­kor nekem még nagyobb bajt csinálnak...” Kunperes, télutó. Min­den elszállt perc hagyott itt valamit. A sziken átver a nád. A falu határában pléh­­krisztus. A homokháton a majorság, tornácos kúria. Öfőméltósága sógoráé volt. Oldalt a kripta. „Feltáma­dunk,”. Nyugodjatok béké­ben. — mormogja egy gallyazó öreg. Virág nevelő anyja a volt ispán házában lakik. Ponto­sabban : a ház parányi kam­rájában. A szobában kiscsir­kék csipognak.-— Az... Az, hozta magát a nyakamra, az a... „k”... mert az egy nagy „k”... — Hol aludt Virág, néni? — Hol, hát hói. ahol én. , Itt e! A kamra másfélszer két­méteres. Vaságy, kecskelábú tűzhely. — Elfér itt két ágy.,,? — Behozta a trózsákját... Nagy, lompos kutya ül egy rossz trózsákon az eresz alatt. — Most hol van, a „lánya”, néni. — Hentereg valahun, va­lami nadrágossal. Óh, ál­­dassék a tiszta szűz anya... Ai üvegházeskban gyű faszálnyi, apró életek, pap­­\rika, paradicsom palánták. Selymes földet gyúrnak táp­kockákba az asszonyok. Má­­gocsi Fereiic, a főkertész kö­zéjük szól: — Virág, kislányom, mosd meg a kezed! Sohse láttam, de már tu­dom, ki Vad Virág. Parányi palánta remeg a kezében. A sár alól vastag karikagyűrű csillog elő. — Nem arany, csak, csak... felhúztam. Értem; tartozni valakihez! Igaza van, hinni kell... — A levele miatt jöttem... — Melyen levél miatt? — Amit írt. Kemény, mongoloid arc, nagy, fekete, ‘ beszédes sze­.Díjnyerfes kelmék A papai Textilgyárban megkezdték az elmúlt év­ben díjnyertes kelmék gyár­tását. Közülük igen nagy ér­deklődésre tarthat számot a Majna elnevezésű, amely a lipcsei őszi vásáron arany diplomát szerzett.szegedi vásárról hozta el a nagy.dí­­jat a Mirette, amely a leg­újabb divatnak megfelelően, nagyléptékű kockás, ekrü vagy nyers színű alapon. A két újdonságból egymás után rendelnek a hazai vál­lalatok és a külföldi cégek. mekkel. De a palánták véz­na erdejét lesi. — Én nem írtam. Mit ír­tam volna? — Olvassa el, itt a máso­lata. Remeg kezében a papír, de á hangja vág. — Minden szó igy igaz. Így volt. Csak éppen nem én írtam. Én nem! Máglyára vihetnék, akkor is nemet mondana. Az üvegházak dűlöúlját nagyorrú Dutra simítózza. Szép szelíd a föld, aranyló, kövér. —■ Mi less Virággal, Má­­gócsi elvtárs? — Mi lenne?! Egyenesben van. „Kijött” onnan, dolgo­zik, szépen keres, boldogul. Majd meglesz annak a gyű­rűnek a párja is, aranyból. A puszta túlsó szélén ezüst var. Nagyüzem. Csillog az alumínium csarnok. Toyább keresem Virág leendő életét. A szövetkezet elnöke is megnyugtat. — Bejött a -lány a faluba. Jó helyen van. Felvettük mar a tsz-be, a kertészetben dolgozik. Most kapott vagy háromezer forintot. Jó kis­lány az! Dolgozik rendesen. Márpedig minálunk, aki dol­gozik, az nem vész el. Ha az az asszony, ott... Szegény kislány! Gyermekkorában el­kaptuk egy párszor, hol ezt vitt a közösből, hol azt.., Mondtuk neki: nem szé­gyened magad. Ügy lesett ránk, mintha anyját, apját megöltük volna. Megszidtuk, elengedtük. Hanem, csak mostanában tudjuk: paran­csa volt rá! Az öregasszony zavarta bele. De ez a Virág az a fajta, hogy a saját vé­rit meg nem tagadja, ki nem adja, ha karóba húzzák se! Egy szót se szólt a kálváriá­járól senkinek. De amikor betelt a pohár, döntött. Visszamentem a volt is­pánlakásba. Megetettük a csirkéket. — Húsvétra piacra viszem! Meglesz az ára. — Mindennek ára van, né­ni! Nem sajnálja, hogy Vi­rág itthagyta? Sírdogálni kezd. A lompos, fekete kutya a trózsákot ka­parja. — Szereti Virágot, azt mondja? Elhiszem, néni — de miért, küldte „szerezni”. Gyerekkorában. Nem. is egy­szer. .. — Hát... Onnan kell el­venni, ahol van. Az uraság­­tól lehetett! Tőlem akkor sem. Mondtam neki, hogy hozzon. .. az Igaz... hát hoz­ta. Nem sokat. Egy kis ta­karmányt, ilyesmit... Ezért nem kellett volna álmenni... elszökni... Régen volt ez. Az isten is megbocsájt az éhe­zőknek. — Az OTP fizeti rendesen a kamatot? A pénze után. ~ Hess, hogy..., nézze már, felfelnák ezek az anyaszent­­egyházat... Hess* csibéim... Az ezüstvórtól nem messzi, a kripta körül teme­tő. Kivénhedt gyászkocsi a ligetben. Nagysapkás ember szalonnázik a bakon. Valaki odakiabál: — Van-e kuntsaft, hékás? Kit temetünk? — Ah... csak a tegnapi napot. A Balaton kutatói — la­boratóriumi vizsgálatokkal és modell kísérletekkel ki­egészítve, — összegezték a legutóbbi esztendők nyílt ví­zi vizsgálatainak tapasztala­tait. A tavalyi vizsgálatok megerősítették a korábbi két év ismeretanyagát. A Balaton hidrológiai vizs­gálatai az elmúlt három esz­tendőben, különösen a keszthelyi öbölben, aggasztó jelenségekre hívják fel a fi­gyelmet. A kék és zöld al­gák időnkénti tömeges el-Azt lehet. A. szokásait, — legalábbis, bólogat vissza emberem. 4 faluban csinos ház. Egy traktorosé. Itt lakik Virág. Szobája van, egy korabeli lánnyal. — Jó, hagyjuk, Iá írta, a levelet mindegy, sajnos, iga­zat írt. De mi lesz a ruhái­val? — Segítettek benne az asz­­szonyok... az emberek... az itteniek. Elhoztam, ami fon­tosabb volt. Nem akarók .erről többé beszélni. Ami volt, meghalt.? . Az apát sem említi. Nem kérdezem, most is hol van... — Így már jó lesz? — Szeretek mosdani, jó a tiszta fehérnemű, a szép ru­ha, a fehér ágy. A kutyát az udvaron szeretem. — Miért titkolta el a régi életét. Hamarabb is segítet­tek volna az emberek. — Gyerek voltam, egye­dül. . . — Most sincs több ro­kona. — De igen! Sokan mellém álltak. A főkertész végigviss a telepen, magyarázza, ho­vá, mi jön. Egy jó hektárra teszik rá nemsokára a fóliát. — Jövőre már igencsak meglesz ez az új kertészeti telepünk. Ott már lesz vil­lany is, könnyebben megy majd minden. Oda már jö­het a tápkockakészítő gép is. Ami Virágot illeti:, az asz­­szonyok mellé tettem, akik­től szépet, meg jót tanul. .Hiába, no, anya, meg apa nélkül nevelkedett, sok min­dent nem kapott meg. De rendes, dolgos lány. Volt már, hogy összecsaptunk, de­­hát, megesik az. Majd az asszonyok: azoknak mondani se kell, tudják, merre for­málják Virágot. Mert for­málható, -f- mondom. De­hogy „olyan”, milyennek a v cnasszony mondja. Vékonyka gyerekhang kia­bál a kertésznek: — Feri bácsi, hogy kever­jük a műtrágyát, három az egyhez... — Megyek már, megyek... Virág a műanyagcsövek íve alatt áll, a traktorossal ne­vetgél, majd utánam szalad: — A mamám nevét se írja ki! Ami volt,' elmúlt. Ami meg most van, az jó. Vége a télnek is, most1 már jobb lesz. A falu is befoga­dott, a szövetkezet is. Ke­resek, felstafirungolom ma­gam. Élek a munkámnak, meg... meg majd annak, alá megérdemli. De ez meg odább van. Addig még sok palántát a helyére kell ten­ni. , —r Arról szokott-e álmodni, milyen lesz ez a sokpalántá­­jú föld? — Hát... másmilyen.,. — Mert én úgy képzelem, hogy csupa üveg, csupa zöld lesz, frissvizű... El tudná itt képzelni magát... mondjuk fehér köpenyben, ahogy a műszereket nézi... — El, el... de tanulnom kell, mert abbahagytam. Folytatnom - kell... Tanul­nom kell... Többen így gondolják ezt, Virág, akik a sorsával tö­rődni akarnak... Tiszai Lajos burjánzása gyakran vízvi­­ragzáshoz vezet, s ez veszé­lyezteti a víz fürdőjellegét. A természetes élővizek pusz­tulásának gyorsuló jelei ta­pasztalhatók a keszthelyi és a fűzfői öbölben. Ezek a jelek felhívják a figyelmet a káros elváltozásokra, vagy­is arra, hogy olyan anyagok kerülnek a tóba, amelyek erőteljesebben serkentik az algák tömeges elszaporodá­sát, a növényvilág elburján­zását 4 lí jf umz iims „Gebines üzlet,, / (?!) Egy olvasónk arra kér vá­laszt, miért használják egye­sek a címben idézett idegen eredetű gebines szóalakot, szükség van-e egyáltalában erre a megnevezésre. Valóban idegen szerez­­mény: a nyereség, a haszon, a jövedelem, a részesedés jelentésváltozatokat megne­vező német Gewinn adoyt alapot a magyar jövevény­szó kialakulásához. A gebin szó önmagában is alkalmas ugyanazoknak a jelentésár­nyalatoknak kifejezésére, amelyeket a német megfe­lelő hordoz. Nálunk mind a gebin, mind a gebines ne­veknek elsősorban a keres­kedelmi, a vendéglátóipari nyelvben szakszói használa­ti értéke vált általánossá, is­mertté. A gebines üzlet, ' a gebines vendéglő, a gebines cukrászda, a gebines vállal­kozás jelzöß szerkezetekben a gebines szóalak-azt á vál­lalkozót minősíti, aki meg­határozott összeg megfizeté­sét vállalva, elszámolási kö­telezettség nélkül gazdálko­dik. Ha a gebin és a gebines szóalakok életútját végigkí­sérjük, kitűnik, hogy eleinte csalt nagyon ritkán és bizal­mas 1 beszédhelyzetekben ju­tottak nyelvi szerephez. Ké­sőbb szákszóként egyre ál­talánosabbá és gyakoribbá vált a használatuk. Hogy miért vertek gyökeret mind a köztudatban, mind a min­dennapi élet nyelvhasznála­tában, annak ez a magyará­zata: a valóságban is meg­van az, amit megneveznek, s így hitelesítik azt a való­sághátteret, amely újabb je­lenség kereskedelmi életünk­ben, s aminek a megnevezé­sére nem volt megfelelő ma­gyar szavunk. Bár ma is még a „tüné­keny” szavak között számol­juk el őket, mindaddig szük­ség van rájuk, ameddig meg nem szűnik az a valósághát­tér. amely miatt nyelvi sze­rephez jutottak. De az is jellemző. hogy mindkét szóalakhoz humo­ros, gunyoros, sőt szarkasz­tikus hangulati érték is tár­sult. Ezt bizonyítják azok a versrészletek is, amelyekben versbeli szerepet vállaltak. A költők szándékának és morális indítékainak megfe­lelően a két szóalak hitele­síti azt a társadalmi hátte­ret, amelyben életre keltek, és megnevező szerepei kap­tak. Soós Zoltán nem vélet­lenül alkotta meg a gebin­­pecér nyelvi formát (Soós: Péter-Pál). Maró gúny és el­gondolkodtató kritika bújik meg Ladányi Mihály Mielőtt című versének e mondatá­ban is: „Mielőtt a Jómód ne­vű gebines mulatóban hű­vös intellektuelként lenéz­ném a világöt.” Csanádi Im­re versében is nagyon jel­lemző közlő értéket jelenít meg a gebines áfeóalak: „Friss süllő, telt pohár — couleur local, dombvállú ge­bines” (Csanádi: Idegenfor­galmi szonett). Mi lesz a sorsa a két szó­alaknak? Ha eltűnik az, amit megneveznek, nem jut­nak többé nyelvi szerephez. Dr* Bakos József Elkészült a Baialsa vízmérlege "-) t \ »

Next

/
Oldalképek
Tartalom