Szolnok Megyei Néplap, 1974. augusztus (25. évfolyam, 178-203. szám)

1974-08-04 / 181. szám

6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1974. augusztus 4. 1SZLAI ZOLTÁN: KÖLKÖK — Hahó, a kis párduc! Ha­hó, a kis párduc! — sikítozott Gabi. A plafonig dobálta Cincit, a sárgafoltos kölyök- macskát. Cinci a plafonnak ütődve rémeseket nyarvogott. De azért lefelé jövet mindig ügyesen terpesztett és a dí­ványra huppant. — Talpraesik. Mint a macs­ka — jegyezte meg Csípi iro­nikusan. — Csak kicsi a ma­gasság. István összecsapta a föld­rajzkönyvet, amiből tanult. — Kamaszmacska is talpra­esik? — kérdezte izgatottan. — Botos azt mondta, csak a kandúr. Csípi lenézően füttyentett a foga közt. — Már úgy születik. Nem hiszed? István megvonta a vállát — Cinci kandúr. Csípi nagyot nyelt és bó­lintott. — Kipróbálhatjuk. Fölme­gyünk a másodikra. Ledob­juk. Gabi teljes erejéből a plafonhoz vágta a miákoló macskát. — Huss! Röpül a párduc. Hahó, a foltos párduc! — ki­áltotta. Cinci széttett lábbal hasra- puffant a díványon. István nyakoncsípte. — Gyertek, kipróbáljuk. Te is jöhetsz — bökött a húgára kegyesen. Csípi hóna alá csapta a földrajzkönyvet Rohantak az emeletre. A másodikról lenéztek az udvarra. Csípi a mélység fölé tartotta az állatot Cinci re­kedten nyávogott — A nyakánál fogd. Ott ne-' ki nem fáj — mondta István. — Az* anya is ott fogja meg a kölköt — Megüti a hasát — jósolta Gabi félénken. — Nagyon magas a második. És 6 még kis cica. — Ejtőemyősítjűk — mond­ta Csípi eltökélten. — Csök­ken a sebesség. Az ejtőer­nyő fékezi a lökést. — Milyen lökést? — flntor- gott István. — Honnan fogsz most itt egy ejtőernyőt kerí­teni? Csípi fölényesen átnyújtotta Istvánnak a macskát, — őrizd. Nehogy elpucol­jon! Rögtön itt vagyok. István és Gabi egymásra néztek. — Van ejtőernyője — mondta Gabi tisztelettel. Az ejtőernyő különös szer­zet volt. Csípi az apja ke­ménykalapját csórta elő. Négy madzaggal erősítette Cinci lábára. — Tökéletes — jelezte ön-' elégülten Csípi és a kalap ka­rimáját fogva a macskát megint a mélység fölé lógat-, ta. — Várjál! — kiáltott István.' — Én lemegyek. — Minek? kérdezte Osipi. — Hogy talpraesik-e? El­lenőrizni kell! Osipi öreg uras an mosoly­gott. — Fogadok — mondta Csi­pi sértődötten. — De azért / menj. Mehetsz. István levág-j tázott a lépcsőn. Gabi aggodalmasan az ölé­be fogta Cincit, meg a ke­ménykalapot. — Te. Biztos, hogy nem esik a fejére? — kérdezte homlo­kát ráncolva a nagyfiút. — Rendesen meg vannak kötve a spárgák? Csípi hevesen kikapta ke­zéből a macskát. Szó nélkül bogozni kezdte a madzago­kat. — Ha nem akarod, másik kísérleti macskát is hozhatok. Gabi rémülten tiltakozott. — Cinci nagyon ügyes — mondta szent meggyőződés­sel. — És már gyakorolta. Irányítani is tudja magát a levegőben. — Kormányozható lég­gömb. Megfigyeltem. Lekiáltott Istvánnak. jW — Megyek! / István fölintett a pirostég- " lás udvarról: 5 — Jöttem! Csípi kidobta Cincit A keménykalap — súlyá­nál fogva — rögtön aláke- / rült. A zavaros csomag na- ; gyot koppant István lába f előtt. £ Csípi lekiáltott — Mi van? István eszelősen körültán- . eoita a horpadt kalapot és úgy ordított: — Megdöglött! Kinyúlt! Kimúlt! Teljesen megdöglött! Csípi a rács fölé hajolva utasította: f — Maradsz, lejöttem.' Gabi izgatottan préselte fe­jét a rácsok közé. — István! Mesterlégzést kell neki adni — süvítette pa- rancsolóan. István idegesen fölüvöltött — Jösztök már? Egyedül nem bírom kibogozni. Csípi bicskával vágta el a madzagvégeket. Cinci moz­dulatlanul terjedt el a ka­lapban. — Kinyiffant — mondta re-' zignáltan István. — Pedig nagy macska lehetett volna belőle. t — A, a macskák szívósak — , bizonygatta Csípi. — Meglá- f tód, magához jön. — Lehet, hogy ez nem volt kandúr? — kérdezte István, •inkább csak magától. — A nősténynek árt a dobálás. Gabi még mindig a rács között forgatta a nyakát. — István. Gyere már, húzz ki! — Mi van? — mondta Ist­ván még mindig a macskát nézve. — Bevisszük a meleg­re. Gyere már le onnan. Gabi két kézzel .sziszegve próbálta eltolni magától a rá­csot — Nem tudom kihúzni — nyögte panaszosan. István mormogva fölrohant' Gabi a vasrácsba kapasz­kodva bolondosán toporgott — Húzd már ki — mondta István. — Hogy dugtad be? Ahol bement ott ki is jön. — Nem értesz, hogy nem? — mondta Gabi. — Nézz ide lükepék. Nem jön. Várjál csak — totyogta kö­rül a bátyja. — Eláll a füled. Attól nem jön. Majd lesimí­tom. A rácsra támaszkodva mé­lyen kihajolt. Kívülről fogta le húga apró füleit. — Na most, húzd ki. Nem jött. A rács már piros­ra nyúzta Gabi fületövét. Csípi is fölérkezett. Hóna alatt a pincskalap a macská­val. — Légzik — mondta meg- nyugtatólag. — A szája elé tartottam a tükröt. Homályos. Gabi bőgni kezdett. — Megdöglesztettétek a leg- szebbik kandúromat. — Nem bír kijönni — mu­tatott István a húgára. — Nem akarja kihúzni a fejét. — De akarom! — Ne sírj! — vigasztalta Csípi. — Maradj egy kicsit nyugodtan, mozdulatlanul. Ha nyugodtan maradsz, a vér a lábadba megy, és a fe­jed lelohad. — Ki is kell mennem — ■— panaszolta a kislány. — Ki kell húzni, mert tény­leg bepisil — mondta István. Cinci kidugta fejét a pincs- ből. Rozsdásan nyafogott. — Cincikém, szegény kis kandúrom — szipákolt Gabi. — Legalább hozzátok ide mellém, hogy együtt lehes­sünk. Majdnem megdöglesz­tettétek. Csípi precízen Gabi keze alá tette a kalapot. Gabi — merev nyakkal — lejjebb guggolt. Egyik kezé­vel megsimogatta a fejét re- zegtető kis állatot. — Rázzuk meg egy kicsit — ajánlotta Csípi. — Hátha a mozgástól kilazul. Gabi két oldalán a rácsba akaszkodtak. A kislány a rá­zástól térdreesett, de a feje továbbra is az udvar fölé ló­gott az alkalmi kalodában. Abbahagyta a nyivákolást. — Szédülök — mondta re­kedt és mély hangon, nehe­zen forgó nyeüvveL — Le- esek innen. István megfogta a vállát. — Erős ez a rács — biztat­ta. — Száz évig is kitart. — Száz évig... Gabi lehunyta a szemét Só­hajtott. — Nincs egy kis málnacuk­rod? István rövid gondolkodás után húga szájába dugott egy ragacsos málnacukrot. — Többet nem adok. Tarta­lék. Ne rágd el rögtön — fi­gyelmeztette. Gabi bólintott, de azonnal ropogtatni kezdett. Mire Csipi édesapja két he­lyen elfűrészelte a rácsot az őrjöngő Gabi húsz deka sa­vanyúcukrot rágott el. Dolgát is elvégezte, a fene­ke alá tartott, cilinderalakú régi üvegbilibe. DONÄTH GYULA RAJZA Pintér Tamás: Az utolsó alkalom A mint kerékpárral az igazgatósági épület elé érke­zik, megnézi az óráját. Azt mondták, az ün­nepség hétkor kezdődik. És azt is mondták, hogy talán a minisztériumból is lejön valaki. A számlapot nem lát­ja jól, elő kell kotornia a szemüvegét. Háromnegyed múlt hat perccel. Ács Antal lelakatolja a kerékpárját, a nadrágcsipeszeket a mosástól kifakult ballon zsebébe teszi. Kezd hűvösödni. A parkoló­ban kocsik fénylenek, a sze­merkélő eső csendesen áz­tatja a gondosan ápolt virág­ágyakat. Bent nagy a nyüzs­gés, valamelyik félreeső iro­dában a dalárda próbálja megtalálni az összhangot: „Kö-hö-szön-tünk. te hű ba- ha-rát...” — Eigen... Most szívesen rágyújtana, de már nincs rá idő. Mindig is ezzel volt a legtöbb baja. Az idővel. Most meg mintha még vadabbul felgyorsult volna, fut át az agyán, amikor kissé nehézkesen, a karfát fogva felfélé megy a lépcsőn. 4 A terem bejáratánál két lány fogadja. Még valameny- nyire eléje is mennek, mo­solyuk pontosan időzített, de teljesen őszinte. Ács Antal reggel óta csak az ünnepség­re gondol, most mégis meg­lepődik. Sovány, barátságos arca elszürkül, a tekintete gyerekesen tanácstalan. Ügy néz körül, mint akit az ál­mából vertek fel. — Micso­da cirkusz... — motyogja. A hang öreges, elégedetlenkedő.. Lesegítik róla a kabátot, va­laki vacsorajegvet nyom a kezébe. „Italból két adag, öregfiú.” A teremből a sze­mébe csap a neonlámpák fé­nye, a helyiség tömve van, fülledt, meleg levegő és egy­hangú moraj áramlik kifelé. A. lányok ismerősek, de a nevük nem jut eszébe. Ócs­ka, elnyűtt, festékfoltos ke­zeslábasban szokta látni őket, a bömbölő táskarádiót mindenhová magukkal cipe­lik. Időnként, amikor szóró- pisztollyal dolgoznak, és nem vigyáznak eléggé, az arcuk­ra is rászáll a festék; kékre, sárgára, pirosra vagy zöldre színeződik a bőrük, ott, ahol a maszk nem takarja. így, kiöltözve, frissen mosott, le­eresztett hajjal egészen má­sok. Igazán sajnálja. hogy nem jön rá a nevükre. Az egyiknek különösen hosszú, szőke, már-már ezüstösen fe­hér haja van. Lágyan mozgó, tömör melle Ács Antalt még zavartabbá teszi. A lány ide­gesítsen szép. Csüggesztően az. „És akkor jött egv eredeti nagv szám, eev torpedó mel­lű...” Ez a fiatal lakatosok szövege. „Persze, tata, maga már rég kiszált a ringből...” Pislogva krákog eavet. a za­kóját igazgatja, céltalanul a zsebébe nyúl. A Nagv Szám táncosnői könnyedséggel ol­dalt lép, szogálatkészen meg­érinti a könyökét. — Erre tessék. __ Hirtelen a teremben la!ál­ja magát. A lány nem tágít mellőle. Ettől még rosszabb a dolog. Kényelmetlenebb. Kínosabb. A Nagv Szám úgy kíséri végig a széksorok kö­zötti enyhén lejtős úton, mintha ő egyedül netán be sem találna. Mint egv ide­gent. háborog magában. Mintha nem ő javította vol­na meg itt az összes, rohadt, rosszul záródó ablakot. Az arcok feléje fordulnak, el­mosódott vonások olvadnak «cere, tarkók. fei°k. határo­zatlan arcéiok. Néhánvnkat fölismert Mereven és futó­lag odabólint, az integet^t valahogy nem tartja idevaló­nak. Az emelvénv és a közön­ség közötti senki szigetén öt egymás mellé rakott szék áll. Párnázott székek. Már csak az övé üres. A legelső. A oégv emt,ar cn-tnn oöanvűit- ja a kezét. „Megyünk a csa­tába. öregem?” Ferenczv, Mälzer, Szabados. Vígh. Név­sor szerint. Négy nyugdíjas, ö az ötödik. „Talán valami dohányt is adnak...” — Adhatnának — mondja. Most már sokkal jobban érzi magát. Barátok között van. Olyan férfiak között, akikkel átkozottul nehéz idő­ket élt át. Elképzelhetetle­nül sok minden szakadt a nyakukba, mégis tartják ma­gukat. Elnyűhetetlen, teher­bíró nemzedék. Az utolsó eb­ből a fajtából. „A magam részéről tojok a reumára, testvér...” Mindenképpen összetartoznak, egy szóból is megértik egymást. Bár ez nem Igaz. Vagy nem egészen igaz. Szabadossal évek óta rosszban van. Amikor kiszúr­ta, hogy manipulál a munka­lapokkal. Azóta kerülik egy­mást. Ferenczy pedig egy nagy szemétláda. Egy nulla. Csak azért lehetett csoport- vezető. mer mindig tudja, hogy mikor, mit kell mon­dani. Karvalyok, gondolja magában. Alamuszi haszon­lesők. Űristen, mennyi ala­muszi haszonleső... Az arca megkeményedik, élesebbek, határozottabbak rajta a rán­cok. De egv pillanat múlva már kiszáll belőle a méreg. Végeredményben azért még­iscsak a társai. Szeretnie kell őket... Csend van. A nehéz, vörös bársonyfüggöny lassan, hang­talanul széthúzódik. Az emelvényen asztal, az asztal­nál az elnökség, mögöttük elszántan áll a dalárda. A terem tapsol. A tekintetek a halomba rakott ajándékcso­magokra szegeződnek. Egy­forma, vastag aranyzsinórral van átkötve mindegyik .„Na, lesz még egy ólomkristály- vázánk...” Két reflektort be­kapcsolnak, olyan a fény, mint egy műtőben. A fotós kattogtatni kezdi a gépet Frissen fénylenek a hatalmas fikuszok tiszta levelei. — Az ünnepséget ezennel megnyitom... Ács Antal sorra veszi az elnökség tagjait. Nincs kö­zöttük idegen. Pedig azt mondták, a minisztériumból is jön valaki. A dalárda köszörül és rá­kezd. Kissé recseg a mik­rofon. Bizsergő, könnyű szomorú­ság fogja el Ács Antalt. Olyan ez, mint amikor az ember fáradtan átadja magát az enyhe láznak. Hát igen. negyvenöt év... Egy kicsit eltűnődik. Vajon ezek a mai, egyszálbelű hőbörgők kibir- nak-e majd ennyit? Biztos, hogy kibírnak, dönti el. Sok­kal könnyebb minden. Szinte elviselhetetlenül melege van. a fehér nylon ing kegyetlenül szorítja a nyakát. Persze, legalább két számmal kisebb, mint ami­lyen kellene. A középső fiá­tól kapta a névnapjára. „Va­lódi olasz ing, fater, ezt néz­ze meg...” De azért tudhatná, hányas nyakam van, gondol­ja ingerülten. Csontos, érdes bőrű kezét egymásra rakja, derekát végre teljesen neki- dönti a szék puha támlájá­nak. Azért igazán nem rossz gyerek, ismeri el csöppnyi bűntudattal. — Felkérem az igazgató elvtársat, hogy tartsa meg... — Tartsd meg — mondja Ács Antal magában. — Tartsd meg, Dezső. — Bar­na. meleg szeme kötekedően villan. — Egészen elengedi magát, teljes odaadással fi­gyel. Szésrvenlősségénél. fél- szegségénél erősebb a kíván­csisága: vamn mit fog mon­dani róla? És azt se felejt­sük el. hogy Ács Antal az ivazgafót inasbora óta isme­ri. „Nem biliárd-dákó ez, öcsi, hanem reszelő...” Ahogy most elnézi, egy do­log azért bántia. Nem tud elfeledk°zni arról, hoav az ieazeató kétszer va.gy három­szor is 1°magázta. — Olyan emberek ők, akiknek az életük is benne van ebben az üzemben. Tetszik neki, hogy az igaz­gató papír nélkül beszél. Megszokta már tőle. mégis mindig, újra és újra elcso­dálkozik ezen. — Ács. Antal nevét csak tisztelettel lehet kiejteni... Készült erre a pillanattá, most mégis elpirul, esetlenül odébbcsúszik a széken, nyak­izmai rángatózni kezdenek A tolakodó pillantásokat az egész testével érzékeli. Mint­ha megérintenék és gátlásta­lanul végigtapogatnák. Na­gyon i^em szeretné, ha saj­nálnák vagy leereszkedően mosolyognának rajta. A fotós ott táncol előttük,, a vaku- lámpa brutálisan villog a szemébe. — Mindig csendes ember volt — mondja az igazgató. — Sosem volt egy hangos szava... Ez a dicséret bosszantja. Minek kell ilyesmiket fe­csegni? Olyan ez, mintha azt közölnék róla, hogy nem fér­fi. Rövid ideig eltöpreng ezen. végül higgadtan leinti magát. Nem, azért van itt, hogy a szavakon lovagoljon. Most az a dolga, hogy nyu­godtan üljön a helyén, nyu­godtan várja ki a végét. Ez a dolga, semmi értelme sincs felesleges és már megmásít­hatatlan dolgokon törnie a fejét. — Majd utána jól fe­nékbe billentem a fiút... A hátsó sorokban türel­metlenül fészkelődnek, a fiatalok máris unják az egész ceremóniát. Nagy a jövés­menés, az ajtó nyikorgása idegesíti Ács Antalt. Fél órát igazán kibírhatnának a fene­kükön. Ferenczy óvatosan megbö­ki a térdét. — A góré szen­tet csinál belőled. A menny­be visz... Bohócot csinál belőlem, gondolja. Megaláz itt, min­denki előtt. Az igazgató pe­dig, mintha rá akarna dup­lázni, mintha csak őt akarná igazolni, arról beszél, hogy Ács Antal a legnehezebb időkben is mindig példás magatartást tanúsított, hogy csendes volt, szerény, fegyel­mezett. Nagy kísértés fogja el, hogy felpattanjon és tiltakozva közbevágjon. Vonásai eltor­zulnak a hirtelen dühtől és szégyentől. Hát ilyen nyo­morult féreg volt ő? Ilyen nyamvadék? Mélységes kese­rűség önti el, a szíve táján éles, metsző fájdalmat érez. Az egészben az a legrosz- szabb, hogy egy szóval sem tiltakozhat. De mit is mond­hatna? összeszorul a gyom­ra a kínlódástól. Talán más­képp kellett volna élnie? De hogyan? Lehetett volna más is, mint amilyen volt? Hő- zöngenie, pofáznia kellett volna? Kritizálni? Beleszólni mindenbe? Nem elég az, hogy dolgozott? ' talán nem is akárhogy ... Mennyi sze- métséget. mennyi disznóságot látott, atyaisten! Ha csak itt körülnék a teremben.' ha jól megnézi az elnökséget, akad­nak néhányan, akikről tud egyet és mást. — Majd a vé­gén kitálalok, várjatok csak... — motyogja végső kétségbeesésében. — Majd megtudjátok, hogy kicsoda az az Ács Antal. — És re­ménytelenül, bágyadtan gon­dolja; ez az utolsó alkalom. beszédre már nem figyel oda. Magábaroskad- tan, élettelenül bámulja lába előtt a csillogó parkettet. Töprengéséből időnként felrázza a taps, olyankor automatikusan, fá­radt mozdulatokkal összeve­ri a tenyerét. Ismét bevonul a dalárda' A férfiak közben ihattak va­lamit. mert fesztelenebből, harsogóbban kezdenek nekii „Kö-hö-szön-tünk, te hű ba- ha-rát...” Ács Antalt rosszullét kör­nyékezi. szédül és émelyeg. Attól fél. annyi ereje seid lesz majd. hogy felálljon. — Megható jelenet ^ jegyzi meg az igazgató és könnyű mosollyal, hosszan! elégedetten bólogat. »-.id

Next

/
Oldalképek
Tartalom