Szolnok Megyei Néplap, 1974. július (25. évfolyam, 152-177. szám)

1974-07-21 / 169. szám

6 BTOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1974. Július 21. „Csak akkor rossz a halál, ha előtte elmulaszt valamit az ember"* Elfogult vallomás Hsmingwzy-röl Valamikor, talán 1916 őszén lehetett, az alig tizen­hét éves Ernest Hemingway elhatározta, hogy a Kansas City Star munkatársa lesz. A főszerkesztőhelyettes szo­bájának falára egy nagy tábla volt kiakasztva, rajta pontokba szedve azok a sza­bályok. amolyan tízparáncso- lát féle, amelyek ellen a lap riporterei nem véthettek. Az első szabálypont így szólt: Mivel az újság terjedelme korlátozott, az újságolvasó ideje kevés, és állandóan sok minden történik. az újság­író köteles magát a lehető legrövidebben kifejezni. Később egy interjúban Hemingway elmondta: -Volt ott egy öreg sajtóróka, Tea Brown, aki nem átallotta órákon át sorról sorra ol­vasni a zöldfülűek kéziratait és javítani, de főleg cswpa- szítani a szövegeket. Tőle hallottam először azt a po­fonegyszerű szabályt, ame­lyet nem lehet eléggé hang­súlyozni, mert kevesen tart­ják be: egy főnév mellé eleg egy jelző, de mindig gondol­juk meg, nem lehet-e azt az egyet is elhagyni. És ha jel­zőt választunk, lehetőleg óvakodjunk az olyan szavak­tól, mint ragyogó, ^pompás, nagyszerű, kitűnő...” Az újságírásról ekként meg­fogalmazott aranyszabályo­kat bizonyára nem a Kan­sas City Star szerkesztőségé­ben találták ki, de klasszi­kus voltukat, szinte örök érvényességüket máig is el­fogadják mindenütt, ahol új­ságot írnak. Joggal mondhatják, mind­ez az újságírók dolga, hiva­tásbéli, szakmai problémája. Ám mindez abban a pilla­natban más tartalmat, iro­dalomtörténeti jelentőséget nyer, amikor arra gondolunk, hogy ezek az elvek Ernest Hemingway műveiben mi­lyen zseniális tökéllyel je­lentkeztek. Valahol itt a tit­ka annak, amit ma Heming­way roppant tömör, lényegre törő stílusának ismerünk. ^ » Havannától alig tíz mér­földre van egy kis halász- falu. Itt a Finca Vigia néven létesített farmján élt 1939- től. Nézem a házat, a szo­bákat, ahol lakott. Itt van­nak a könyvei, újságok, fo­lyóiratok halmaza az utolsó napi, felbontatlanul maradt postával. Egy kis asztalkán kedvenc italai. És a fegyve­rek. Vadászatok, harcok em­lékei. Egy külön szobában csak a vadászcsizmák. Íme, a tárgyak, amelyek állítólag mindig beszélnek, vallanak gazdájukról. De mit mond­hatnak ezek a holt dolgok róla, akinek szinte egyedül­álló képessége volt a dolgo­kat úgy életre kelteni, hogy azok nyomban elveszítették önálló jellegüket. Minden do­log, tárgy nála csak azért volt szükséges, hogy általuk az emberről valljon. Mit mindhatnak hát róla az ő holt tárgyai? Veszélyes és majdnem bi­zonyosan félre sikerült, mondhatnám félrevezető kí­sérlet lenne e tárgyakat né­zegetve róla szőni álmokat, képzelgéseket ilyenformán: milyen ember lehetett, aki ezzel a távcsővel a szeme előtt, ebben a csizmában, ez­zel a fegyverrel a vállán járta Afrikát? Hálószobájának falán hí­res spanyol torreádorok fel­léptét hirdető színes falra­gaszok. A vendégszobában az ágyra mutat a fiatal kubai irodalomtörténész, s mond­ja: Hemingway-nek sok tor­reádor barátja volt. Sokszor vendégeskedtek nála itt is. Itt szoktak aludni. Így igaz ez, de mit tudtunk meg ez­zel a titokból? Talán sem­mit. A körülötte levő. olykor életében még maga által is táplált legendákat nem ér­demes tovább éltetni. Egyszer, egy pillanatban, azért mégis megértettem va­lamit, ha csak egy szikrányit is belőle. Ott jártamkor nem messze a Finca Vigiatól a tengerben megfürödtem. Ké­sőbb elolvastam, hogyan írta le ő ugyanezt a tengert. Utolsó, kéziratban maradt, s már csak halála után meg­jelent könyvének első sorai ezek: „A ház az öböl és a nyílt tenger között elnyúló keskeny földnyelv legmaga­sabb pontján épült. (Talán az író háza ez, a Finca Vi­gia? Én úgy hiszem, hogy az.) Átvészelt három hurri­kánt, szilárdan épült, mint egy hajó. Passzátszéltől meg­dőlt szálas kókuszpálmák árnyékolták, s az óceán fe­lől az ember kisétálhatott az ajtaján, le a szírien, át a fe­hér homokon, bele a Golf áramba. Az Áramlat vize ál- i tálában sötétkék volt, ha az ember a szárazföldről nézte, és ha nem fújt a szél. De ha az ember belegázolt, a lisztfehér homok fölött csak a víz világoszöldje csillo­gott, s az ember a nagy hal árnyékát már jóval azelőtt észrevette, hogy odaért vol­na a part közelébe. Biztonságos és remek für­dőhely volt ez nappal, de éj­szaka úszásra nem való. Éj­szaka a cápák közel húzód­tak a parthoz, ott vadásztak az Áramlat szegélyén, és a ház felső verandájáról csön­des éjszakákon hallani le­hetett a megkergetett halak csobbanását, és ha az em­ber lement a partra, látta a cápák derengő nyomát a vízen. Éjszaka a cápa nem fél, de tőle fél minden...’’ A Kubában töltött hetek­re, a megismert kubai em­berekre emlékezve, a vilá­goszöld víz fedte fehér ho­mokra gondolva, felidézve annak páratlan élményét ér­tettem azt a megszállott ra­jongást, ahogyan a tengert szerette. Mert a tengerről be­szélve nagyon sokat tudott elmondani az emberekről. * Az előbbi hosszú idézetsor újbóli olvasása egy lépéssel közelebb vezet Hemingway titkának megfejtéséhez. Ol­vassuk csak, milyen szemlél­tetően, tömören rajzolja meg a házat, a tengerpartot, a vizet, szinte ott vagyunk ve­le, magunk is látjuk, hall­juk a tengert, a passzátsze­let, a hurrikánt. Éz a leírás maga is irodalmi remeklés. De azért nem több, mint amit más klasszikus írók is tudtak. Amiben egyedi, s amitől Hemingway sajátja lesz. az az utolsó mondat: „Éjszaka a cápa nem fél, de tőle fél minden.” A megej- tően szén sorok előtte csak azért kellettek, hogy előké­szítsék, hangulatilag beve­zessék ezt a nagyon fontos Hemingway-i közlést. Ez már közelítése Hemingway jég­hegy elméletének. De előbb még egyszer a villájában látottakról. ☆ Nézem a sok-sok tárgvat, ami egy bizonyos módon azért mégis vall a gazdájá­ról. De hogy az igazat ért­sem a tárgyak vallomásából, ahhoz egy különleges kom­puter kellene. Olyan, ami­lyen csak a legritkább pil­lanatokban működik az em­ber bensejében. Olyan, amely sorbarakná a csizmákat, táv­csöveket, fegyvereket, a köny­veket, képeket, folyóiratokat, az éjjeliszekrényen levő gyógyszereket, italait és öreg halász barátait a villa alatt a faluban. Meg a macskákat, pálmákat és a motoros hajó­ját. Ha mindezek valami rendező elv szerint sorba- rakva egy mondattá állná­nak össze. Ez az egy mondat róla szólna, róla árulna el valamit. Hadd idézzem őt: „Ha az író abbahagyja a megfigye­lést, akkor vége. De nem szükséges, hogy tudatosan figyeljen, vagy hogy azon gondolkodjék, mire tudja fel­használni. Ez talán kezdet­ben így van, de később min­den, amit lát, beleömlik azoknak a dolgoknak a nagy tartályába, amelyeket ismer, vagy látott... Én mindig a jéghegy-elv szerint igyek­szem írni. Minden kiemelke­dő résznek hétnyolcad rész felel meg a víz alatt. Az ember mindazt elsüllyeszt­heti, amit tud, és ez csak erő­sítheti a jéghegyét. Ez az a rész, ami nem látszik ki. De ha az író azért hagy ki va­lamit, mert nem tudja, ak­kor lyuk marad a történet­ben.” Hemingway életművén egyetlen apró lyuk sincs. A Jéghegy-elv egyébként azt jelenti: minél több anyagból minél kevesebbet kell felhasználni írás közben. Ugyanakkor ügyelni kell ná- gyon arra, minél kevesebb rész érzékeltesse a mögötte kimondatlanul maradt egé­szet, a jéghegy víz alatti ré­szét. Hemingway minden írá­sával ezt tette. Ügy tudott írni egy-egy emberről, hogy abból mindent megtudhat­tunk az emberekről. Az em­beriségről szólnak írásai. $• Azt mondják, Hemingway nagy népszerűsége a kor alapvető sajátosságában rej­lik, amelyben alkotott. írásai­nak olvasása menekülés a tudományos-technikai forra­dalom, az atomkorszak mind­inkább elidegenülő, ember­telen, önzőén rideg törvé­nyei elől egy újfajta roman- ticizmusba. Nagyon felületes és téves megítélés ez, mert mi sem áll távolabb tőle, mint a romantikus álmok, az öncélú széptevés. Nála a va­dászat, a bikaviadal, a harc, egy cápa üldözése a tengeren — nem színes kaland, nem élménypótlék egy antiroman- tikus korban. Hemingway kalandos tör­téneteiben az általános em­beri magatartás normái öl­tenek testet. Valóságos tíz- parancsolat, az emberi együtt­élés stilizált kódexe rajzoló­dik ki írásaiból. Igaz, végle­tesen leegyszerűsítve ez is. Amikor leír egy bikaviadalt, egy vadászatot, tulajdonkép­pen az általános emberi ma­gatartás kőtáblába vésett normáit fogalmazza meg. Azt mondja el ezzel is, hogy a világ nem jó, vagy rossz, ha­nem olyan, amilyen. Ha is­merjük belső törvényeit, jól érezzük magunkat benne. A Hemingway fogalmazta em­beri magatartási törvények könnyen megismerhetők, mert roppant egyszerűek. De hiszen a Biblia parancsolatai is nagyon egyszerűek voltak. Mégis sok embernek adtak eligazítást az élethez évezre­deken át. Ha élne, ma lenne het­venöt éves. Varga József * Idézet Emest Hemingway írá­saiból. PETŐ JÁNOS: KÉT BOHÖC Elke Erb: A lipcsei síkság A lipcsei síkság olyan kopár, mintha a dél ott feküdne rajta szigorúan Árkok, cserje, bozót, fák Postaláda-sárga útjelzők, csupa por mind vagy mint morzsolódó dohány, mely egy öregember térdére hull... Egyszer Tüschenben jártam, ott rám­nézett egy liba a sorból, fehér volt egy ázott csűr mellett Balról, úgy nézett rám, balról, s tudjátok, olyan merev, zöldkarikás szemmel De mit akarhatott vajon, messzi kőkorszakbeli üzenetként, mit? fajtája felvonul, örökké, óra, ugyanaz mindig, azonos önmagával, óra múlandó falakon, de hogyan tovább, ha már fal sem áll, nem is épül több, csak roppant szél söpör végig e földön porban bukdosva, üvöltve? Órák, ti órák, ki vigyáz majd, hogy agyon ne üssétek magatok, ki vigyáz? Egyszer Tüschenben jártam, ott rám­nézett egy liba a sorból, fehér volt Tandori Dezső fordítása Elke Erb 1938-ban született Scherbachban, 1949 óta az NDK- ban él, kiadói lektor volt, ma szabadfoglalkozású író Bérlin- ben. Itt közölt verse az auswahl 68. c. NDK-antológiában jelent meg. loOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOeOOOŰOOOOOOOOOOOOOOOOOOŰOOeOOOOOOOCXDOOOOOOOOOOOOOOOOOoC Könyvjelző Martin Eden A Martin Eden Jack Lon­don talán legszemélyesebb írása. A romantikus karrier- történetet át- meg átszövik az önéletrajzi vonatkozások, s ha nem tudnánk, hogy si­kerei csúcspontján, 1909-ben jelent meg, saját öngyilkos­ságát megjövendölő hattyú­dalának hihetnénk. Hőse, Martin, fiatal, bika­erejű, rendkívüli szellemi képességekkel megáldott, de teljesen tanulatlan matróz. Amikor véletlenül belecsöp­pen a Morse család jómódú, művelt légkörébe, első látás­ra beleszeret Ruth-ba, a ná­la három évvel idősebb egyetemista lányba. Élete fordulópontra ért: elhatároz­za. hogy fölemelkedik hozzá és hihetetlen energiával ol­vasni és tanulni kezd. Falja a könyveket, alig alszik, s bámulatosan gyorsan csiszo­lódik. Ha elfogy a pénze, dolgozni megy, de hamaro­san rájön, hogy a nehéz, embertelen fizikai munka mellett nem lehet tanulni, így jut arra a gondolatra, hogy írással fog pénzt ke­resni — s ezzel rátalált iga­zi hivatására. Rengeteget ír, bámulatosan termékeny, de a siker várat magára, írá­sait a folyóiratok sorra visz- szaküldik. Ruth-szal közben titokban eljegyzik egymást, s a lány egyre sürgeti, hagy­ja abba a meddő fáradozást, vállaljon polgári állást, hogy összeházasodhassanak. Ami­kor ennek Martin makacsul ellenáll, a lány végül szakít vele. Ekkbr a teljes mély­ponton beköszönt a régvárt siker: kiadók és folyóiratok versengenek érte, dől hozzá a pénz, Ruth is szívesen visszajönne — de Martinban már összetört valami. Nem ír többé, pénzét nagyrészt szétosztogatja, s egy luxus­hajóról végül a tengerbe ve­ti magát. Az emberi arc drámája Interjú Urbán Ernő, Kossuth-díjas íróval “i. .miért tértem meg vizsgálódásaimból egyre gondterheltebben és miért késztetett arra a hitemmel és meggyőződésemmel mindin­kább pörbe szálló tapaszta­lat, hogy a visszásságok miatt érzett fájdalmamat és fölhá- borodásomat valamilyen for­mában közüggyé tegyem”. XJrbán Ernő Pörben a vi­lággal című könyvének elő­szavában írta ezeket a soro­kat. Ez alkalommal, folytat­va a gondolatot, nem az írót, hanem — ugye nem veszi rossznéven? — Urbán Ernőt, a riportert szeretném meg­kérdezi, mi adta kezébe tolla mellé a mikrofont? Ri­portfilmjei — Kántor család, Eredj lányom, Egerszegre, hogy csak néhányat említsek — megírt történeteknél is izgalmasabb, felkavaróbb, művészi élményt nyújtottak. A véletlen, vagy tudatos meggondolás — a televízió nagy népszerűsége — volt az indítóoka annak, hogy „fáj­dalmát és fölháborodását” még szélesebb körben köz­üggyé tegye? — Mindkettő. A Nagy ka­land című regényemhez gyűj­töttem anyagot egy hatezer embert foglalkoztató cement­gyárban. Egy alkalommal a televízió helyszíni közvetí­tést adott a gyárból. A tele­vízió munkatársai .ffelfedez- ték”, hogy ott járok-kelek, beszélgetek az emberekkel, felkértek, nem tenném-e meg ugyanezt a kamera előtt is? Sohasem volt lámpalázam, és •— utólag úgy tűnik —, meg­feleltem ebben a minőségben. Ez volt a véletlen találkozá­som Szűcs László rendező­vel, aki a televíziós közvetí­tést vezette, és akit, mikor megbízták hazánk felszabadí­tásának 25 esztendős évfor­dulójára készülő műsor ren­dezésével, felkért munkatár­sának. Tudatos, közös mun­kánk a Történelmi lecke cí­mű adással kezdődött. Azóta is minden filmet vele készí­tek. A munka öröméhez egy megnyugtató bizonyosság is hozzájárul. Néha ugyanis ar­ra gondolok: dohogásom, tü­relmetlenségem nemcsak ko­rom velejárója? Ám Szűcs László fiatal ember. Ha mégis egyet akarunk, közösek az ér­zéseink, ez azt jelenti, hogy nincs életkor szerinti igaz­ság, csak általános emberi igazság van, és ha ezért töb­ben harcolunk, jó ügyért tesszük. — Egy-egy izgalmas tár­sadalmi problémát feldolgoz­hatna novellában, drámában. Miért választja a riportfilm műfaját? — Legnagyobb felfedezé­se a televíziónak az emberi arc! Nincs súlyosabb dráma egy-egy emlékező arc látvá­nyánál. Amikor önmagukkal, cselekedeteikkel szembesítik az embereket, és ők, a kame­ra előtt újraélik sorsukat. Na­gyon jól tudom, a dokumen­tum hatása, hitele is, elsősor­ban az érzelmi azonosuláson és nem kizárólag az érvein alapul. A munkának egy ér­dekes lehetőségét teremti meg ez a feltétel. Ami el­gondolkodtató, sőt, bosszan­tó is, hogy a Kántor család című riportsorozatot, példá­ul, néhány évvel ezelőtt fo­lyamatosan közölte a Népsza­badság. Visszhang nélkül. A filmriport után ellenben le­véláradat özönlött a televí­zióhoz. — Ügy mondta, bosszantó is a televízió nagy népszerű­sége. Miért? — Az ember megírhat nyolc-tíz regényt, színművet, novellák sorát — nem isme­rik munkásságát. Ám ha csak egyetlen alkalommal megje­lenik a képernyőn, ismert személyiség lesz. Az értéke­lés arányai könnyen eltolód­hatnak ily módon. — Egy-egy film elkészíté­sében harminc éves írói mun­kásságom tapasztalata, él­ményanyaga segít. Kérdésé­re csak azt tudom válaszol­ni, hogy bőven van még ta­pasztalataim tarsolyában él­mény, gondolat. — Ismertetne egyet közü­lük? — Örömmel. Régóta készü­lök egy portré sorozatra, munkásírókról. Izgalmas életutak során szeretném be­mutatni, hogyan kapcsoló­dott együvé a mozgalom, tör­ténelem. irodalom Vészi End­re. Tamás Aladár, Hidas An­tal, és még néhány író sorsa, úgy érzem, sokak számára hasznos és elgondolkodtató, újabb történelmi lecke lehet­ne. L L

Next

/
Oldalképek
Tartalom