Szolnok Megyei Néplap, 1974. május (25. évfolyam, 100-125. szám)

1974-05-19 / 115. szám

1974. május 19, SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 A hivatalszolga „A kispolgár természetrajzából * Honoré de Balzac: Annak az emberpiramis­nak az alján, amelynek te­tején a miniszter trónol, ta­lálunk egy boldog embert, megbújva kuckójában, spa­nyolfala mögött, színes- paszomános sötétkék libériá­jában. Ez az ember a hi­vatalszolga! Esténként könnyen átvál­tozhat színházi jegyszedővé, rácsos ablak mögött ülő pénztárossá vagy egy esti lap kihordójává. Nem emelkedhet maga­sabbra a portási, illetve ka­pu^ rangnál; de mivel ke­vés a portás manapság, s a miaiszterek, főigazgatók még bizonyos testalkatot, megjelenést, modort és láb­ikrákat is megkövetelnek, ez a hely a hivatalszolga marsallbotjával egyenlő — vagyis rendkívül ritka. A hivatalszolga a minisz­térium pillére, a bürokrati­kus szokások főszakértője. Szükségletei szerények, ru­házkodása költségeit az ál­lam viseli, jól fűtött helyi­ségben ül, igénytelenségé­ben gazdag, nincs egyéb dolga, mint elevenen bon­colni a hivatalnokokat. Nincs is egyéb szórakozása, mint megfigyelni őket. Is­meri rögeszméiket, tudja, mekkora a hitelük, s tapin­tatosan bonyolítja le diszk­rét megbízatásait. Elviszi a zálogházba a hivatalnokok értéktárgyait, kiváltja őket, zálogjegyeket vásárol, s ka­mat nélkül ad kölcsönöket, mégpedig a következő ok­ból: soha hivatalnok úgy nem kér tőle kölcsön s úgy nem fizeti vissza a legcse­kélyebb összeget sem. hogy ne toldaná meg némi bor­ravalóval ; a kölcsönkért összegek nem nagyok, a visszafizetés határideje igen rövid, az üzlet tehát fölér a legszebb uzsorakölcsönnel, rendkívül biztos és nagy ha­szonnal jár. Szolgának szolga, de gaz-' dája nincsen; öt órakor le­veti libériáját, dolga addig is kevés, fizetése hét—nyolc­száz frank. Üjévi ajándék­kal, borravalóval, miegy­mással jövedelme felmegy ezerkétszáz frankra, és ab­ban a helyzetben van. hogy még egyszer ennyit megke­res a hivatalnokoktól. . Esti mellékfoglalkozása pedig mintegy háromszáz frankot hoz a konyhára. A hivatalszolga felesége ápolónő, foltozónő, csipke­javítással, tisztítással fog­lalkozik, divatárusnő, néha dohányárudát tart fenn, vagy házmesternő egy gaz­dag bérházban, és ugyan­annyit keres, mint a férje. Mindezek után nem rit­kán találni olyan hivatal- szolgát. aki választójoggal bír és háza van Párizsban. Harminc évi szolgálat után hatszáz frank nyugdíja van, de a nyugdíjasok lajstromá­ban olyan nyugdíjas hiva­talszolgát is találunk, aki­nek ellátmánya ezerhárom­száz—ezernégyszáz frankra rúg. E legalsóbb rangú hiva­talnoktípus érdekesebb, sem­mint az ember hinné, mert az igazi bölcs mindig ritka jelenség; márpediga hiva­talszolga (aki kivétel nélkül mindig házasember) a köz- igazgatás bölcselője. Mindent lát a hivatalban, a maga külön politikája; és megvan a maga véleménye, a közönség előtt is megvan a tekintélye, ő e h;- talmas szerály eunuchja; minél ke­vesebb a dolga, annál töb­bet panaszkodik. Ha törté­netesen tízszer szólítják a délelőtt folyamán, h(i há­romszor megy át egyik mi­nisztériumból a másikba, ha egyik osztályról a másikra küldik, mint a tollaslabdát egyik ütőtől a másikra, már panaszkodik, s kijelenti, hogy az ember elveszíti a fejét ebben a hajszában. íme a hivatalszolga esz­ményképe. Amikor 1830-ban az a nagy nemzeti megmoz­dulás történt, melyet csak ezzel a mélyenszántó politi­kai mondással foglalhatunk össze, hogy: „Kotród j in­nét. hadd üljek a helyed­be!” — mert ez vezérelte a liberálisokat kivétel nélkül — a hivatalokon is végig­szántott a vihar, temérdek áthelyezés történt a felső régióktól a legalsókig. A forradalom különösen közel­ről érintette a hivatalszolgá­kat, akik nem szeretik az új arcokat. Egy barátunk, jókor reggel érkezvén a mi­nisztériumba, a következő párbeszédet hallgatta ki két hivatalszolga között; — No. mit csinál a tiéd? Egy új osztályfőnökről volt szó. — Ne is kérdezd, nem tu­dom, mit kezdjek vele. Csönget, és megkérdi, nem láttam-e a zsebkendőjét vagy a burnótszelencéjét. Mindenkit tüstént fogad, nem várakoztatja az embe­reket, nincs benne semmi méltóság.' Néha már muszáj neki megmondanom: De uram, elődje, a gróf úr, a hatalom érdekében tollkésé- vel farigcsálta a fotel kar­fáját, hogy azt a látszatot keltse, mintha dolgoznék. Ez meg'mindent összezavar! Minden a legnagyobb össze­visszaságban van nála. Nem konvít semmihez. Hát a tiéd? — Az enyém? Óh. azt már megneveltem! Már tud­ja, hol van a levélpapírja, a borítékja, egyszóval a hol­mija. A régi szitkozódott, ez meg szelíd... de azért nem igazi úr, nincs kitün­tetése, valaki még közénk- valónak nézhetné, ez meg­alázó. Hazahordja a hivatal papírját, és megkérdezte, nem mennék-e el hozzá fel­szolgálni, amikor estélyt ad. — Hajjaj, micsoda kor­mány ez. öregem! — Az ám, mind krajcá- roskodnak. — Csak minket ki ne kezdjenek! — Félek, arra is sor ke­rül. A parlament szörnyen a körmére néz mindenki­nek. Még az ágast is meg­fejné! — Eh! Nem is tarthat ez sokáig, ha ilyen kukacosan akarják csinálni a dolgokat. * Az író születésének 175. évfordulói,-) alkalmával kö­zöljük az írást Könyvjelző Pausztovszkij: Az aranyrózsa A több évtizedes írói tapasztalatokat összegező könyv címe jelkép: a példázatos elbeszélésben az „aranyrőzsát” hosszú éveken át szemétből szi­tált aranyporból önti, ko­vácsolja a hős. Az alko­tás szép és bonyolult fo­lyamatát is ilyennek tud­ja Pausztovszkij, hiszen a megírni való élmények nagy hányada formát sem ölt. s a leírtak jó része: kézirat marad. Meggyőződéssel vallja: temérdek tapasztalatra van szüksége az írónak ahhoz, hogy az ihlet ma­gas feszültségében a kel­lő részleteket ragadhassa elő. Ezért szánt maga is éveket csupán az él­ményszerzésére. Ezekről a „brangolásokról” kü­lön könyvben adott szá­mot, most mások példá­ján igazolja tételét: tar­talmas, gazdag, életrajz­ként is „izgalmas” írói sors nélkül nem jön lét­re jelentős alkotás. A prózaíró különösen ^ nagy fogékonysággal ír az orosz költészet nagy­jairól (Puskin, Tarasz Sevcsenko, Jeszenyin, Biok.) A közvetlen elő­dök, mesterek közül Cse­hov. Bunyin, Gorkij Kúp- - rin, kortársai, barátai közül Orin, Alekszej Tol­sztoj, Bulgakov áll ta­lán legközelebb ho^zá. Portréinak mindig két gyújtópontja van az orosz nyelv gazdagságát és a tájat festve telik meg egyébként is érzelemteli lelkesültséggel - ez az esszé—próza. Pausztovszkij tanul­mányai fogékony olva­sásra nevelnek, s kedvet támasztanak a megidé­zett műveket megismer­ni, új ráolvasni. KOSZTA ROZÄLIA: DÉDA NYÁM A LÁNYAIVAL ti oda a vasútas, siet a sok papírral. — Mit tudom én — mond­ja a fiú. — Valami szerelé­kei. Egy másik vasútas integet neki. — Eredj ki a raktárba! Ott vannak! A raktáros parasztember forma. Annak dohog a fiú: — Mit tudom én, miféle szerelékei. Ennyit mondtak, nem érdekel. Adja, viszem. Felrakják a ládákat. — öntözőcsövek ezek — 'vi­lágosítja fel a raktáros. — Felőlem — rántja a vál­lát a fiú. Fellép a szánra, és kegyet­lenül hátrarántja a gyeplűt. Nehéz a szán, a lovak szűgye megremeg. Jég sehol. — Mi a fenének jöttél szánkón? — feddi meg a rak­táros. — Olvad! — Bánom én! — káromko­dik a fiú, és meglengeti a ka­rikást. raktáros nézi a kari­kást. kiabál valamit, de a fiú már nem érti. A lovak vágtában ragad iáik a szánt. Recseg az oldala. Egyijt utcácskába letér. I/>sz- szú górékerítés után kis ház, de rendes. Halván.ypirosra van festve. Az ablakai tisz­ták. Visszarántja a lova­kat. leugrik, besiet. Derék, szőke asszony mos a konyhában. Vastag, fehér karján vizes a feltűrt ruha. Kendője kioldva. — Na — mondja az asz- szony —, megint itt vagy. — Jó napot — köszön a fiú —. Rózsika hol van? — Dolgán' van — felel szűkszavúan az asszony. Csapkodja a vizes ruhát. A fiú ácsorog, hagyja, hogy becsapják. Szipog. — Hagyj te békét a lá­nyomnak, eredj haza! — ripakodik rá végül az asz- szony. — Érts a szóból! Nem hozzád való! Keress magad­nak a faluban virágot a ka­lapodhoz! — Hol van? — kérdi a fiú állhatatosan. Nem haragszik a lánv anyjára. De nem is érd «kl i. Véletlenül megpililantia kint az udvaron. A disznók­nál. Kimegy. Az asszony kikukucskál utána, megtörli a kezét, hogy követi, aztán mégsem. A gő­zös aitón is látni, hogy szit­kozódik. Alig tizenhat esztendős a lány. Vékony, csontos, orra hosszú, a szeme lázas. Be­teg-forma. Amint a fiút meg­érzi, mosolyog, várja. A disznók csapkod iák >a moslé­kot, csámcsognak. fiú melle átmelegszik. Mosolya meglágyul. Lassítja lépteit, hogy tovább gyönyörködhessen a lány egész alakjában. A esi- peie puha. könnyű, mint a galambé. A szája puha, édes, a fogai kis kukoricaszemrk. — Itt vagyok — mondía, és nem fog kezet, mert a lá- h.yé moslékos. Alinak, és nézik egymást. A fiúnak eszébe iut a ka­rikás. Kiemeli a kebeléből. — Nézd-e — mutatja. — Mi? — Nagyon szén — bámulja a lány. — A tied? — Az envim. — Vetted? A fiú nem szól rá. Lassan tekeri fel. eldugja vissza. Nézik egymást., A lány lát valamit a fiú nyakán, — Mitől van ott az a esik? Piros. Karmolás? — Nem. — Hát? — Kötél. — Jesszusom! Milyen kö­tél? De szép így a lány. Ami­kor ijedt. Még fehérebb. Még inkább fekete a szeme: A fiú megipt látja az esti jelenetet. Közelről látja , a halványsárga fogakat, érzi a pipabűzt. Hosszú, szálas szem­öldök ráncolódik előtte, ar­cába ordít a sörtés száj: „Te senki! Te kutyafajzat! Kion­tom a beled! Pénz kell ne­ked. mikor többet falsz, mint amit érsz?! A torkához kap. Most elő­ször felhőzik rajta a harag. — Fuj fogatott az anyám ura. Nem mondja: apám. Nem is apja. Mikor az aoia meg­halt. az anyja összeállt vele. Tízéves volt akkor. — Megint? — szörnyűik ö- dik a lánv. és megsimogatná a fiú nyakát, de mocskos a keze. — Miért hagyod? A fiú révetegen vállat ránt. — Egyszer megölöm. — Nem, azt ne! — Már akartam sokszor, de anyámat néztem. — Anyád se néz téged! — Anyámat néztem, de egyszer nem fogom. — Mehetnél akárhová! Hagyd ott őket! — Minek? — Jobb lesz másutt. Akár­hol. — Hol? Sehol — Fáj? — Fenét. Megszokja az em­ber. De egyszer megölöm. —-Hallgass már. Magad­nak szerzel bajt! — Magamnak? —’ a fiú mosolyog. — Hát aztán? — És rám nem gondolsz? — Rád ? De. Rád sokat gon­dolok. Terád igen. — Mehetsz a vasútra is. Például. v — Mehetnék. — Miért nem mész? — Anyád tán jobb? — int könnyedén a házra. — Pe­dig a te anyád. A lánv erre nem tud mit felelni. Nem mondhatja: csak veled ilyen. Mert az csak rosszabb volna a fiúnak. Nem mondhatja: előbb le­gyen ember belőled, akit nem vernek. Akinek ruhája van, és néha pénze. Nem ilyen senki. A lány apja reteszeli ki a kaout. Hegyesen néz feléjük, közeledik az utcáról. — Rópsi! — kiáltja szür­kén. — Eridj befelé! A fiúhoz egy szót se szól. A lány maradna is. de fél. — Gyere majd — súgja. — Ne törődj semmivel. — Jövök — mondja a fiú szája hangtalan. A lovak repítik a szánt. Égy kanyar után eszébe iut: itt^fekszik a kondás. Odapil­lant. Már nem fekszik ott. rongyos! ( ysak nem támadt fel? Az j baj volna. De úgy em­lékszik. kétszer is szí­ven szúrta Nem. annak meg kellett halnia. Miért volt olyan bolond, hogy karikás­sal jár, amikor még a disz­nót se eresztik ki. A téesz u ivarára nagy ka-" nvarral fordul. A szánt maid . odavágják a lovak a kapu­nak. — Te marha állat! —üvölt \ rá az egyik brigádvezető. — Szétverem a pofádat! — Itt vannak a szerelékek — ugrik le a szánról. — Szétverem a pofádat! — közejedik a brigádvezető. — Így bánsz te itt a közös vagyonnal?! — Nem érdekel — mond­ja a fiú, de valahogy idege­sebb. mint máskor. — Ne­kem ugyan nem ad forintot a téesz. — Még az kellene! Neked! Jól van az anyádnál! Te A fiú legyint. Tudja, hon­nan fűi a szél. Nagy szava van itt az anyja urának. — Vidd be a szerelékeket! — parancsolja a brigádve­zető. — Vigye, akinek sürgős — mondja a fiú. — Még nem is ettem ma. — Viszed be?! — a bri­gádvezető pofonra emeli a kezét. — Mi van itt? — lép ki az anyja ura. — Megint ez­zel a büdös kölyökkel van bai? Most megtanítlak. te állat fattya! Fogod az én ke­nyeremet pusztítani, és még pénzt követelni'? — Dolgozok magára eleget! — a fiú csodálkozik, hogy ő is ordít. — Ha nem nézném az an várnát!... — Az anyádat? — az em­ber hadonászva jön. Az erek duzzadtak a homlokán. — Az dolgozik hajnaltól éjsza­káig. mégse követel! De te. te senki, te csak falsz ek­kora kolbászokat befalsz, szalonnát, neked semmi se elég. te bélooklos. te befalsz mindent tőled sose építek házat, te disznó! — Lnn eleget a téeszből! — a fiú önkéntelen sodorja kifelé a karikást. — Az se elég? Az anyámat is hajija, a húgomat! Mit vétettem. hogy meg akar ölni?! De előbb én ölöm meg magát!! ;— Te ... — az ordításra mind kijönnek az irodából. — Te!!... A fiú megsuhogtatja a ka­rikást. Kicsapja, hogy az anyja urának a nyakára csa­varodjon. De elkapiák. Ki­rángatják a fiú kezéből. — Ez az enyém! — lihegve küzd a fiú. — Azonnal ad­ják vissza! Ez az enyém! Eh­hez senkinek nincs köze!! Hátracsavarják a kezét, az anyja ura verni kezdi. Sza­bályos időközökben csattan az ökle, A fiúnak felreped a szája, ingére ömlik a vére. — A karikás az enyém — hörgi. — Adják vissza! ikor már félholt. bevi­szik az istállóba. A ka­rikást az irodára. A téesz-elnök megjön, károm­kodik, hogy ilyesmi többet elő he forduljon. Nem kocs­ma ez. hanem téesz! Aztán meglátja a karikást. — Hogy került ide ez? — mered rá. — Mert ennek a gazdáját megölték. Láttam nála sokszor. Pária nincs. Egy óra múlva elvitték a fiút. — Miért tetted? — vallat­ta a százados a kocsiban is. — Szép kari Írás volt — mondta tompán a fiú. — Az enyém. Adják vissza. A százados rákiáltott: — Ne tedd magad hülyé­nek! Miért tetted? A fiú csodálkozva bámult rá. Aztán a bilincses kezére. — Szód karikás . volt — mondta halkan. — Most már az envim. Adiák vissza. A nyomozók összenézték. — Hagyd — intett a szá­zados a másiknak, — Majd az orvos. l NAGT ISTVÁN: DŐZSA

Next

/
Oldalképek
Tartalom