Szolnok Megyei Néplap, 1974. április (25. évfolyam, 77-99. szám)
1974-04-04 / 79. szám
1974. április 4. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 „Keblében leo szív dohogott” KfirBsi Csorna Sándor születésének 190. évfordulóiára JEgy szegény árva magyar pénz és taps nélkül, de elszánt, kitartó hazafiságtól lelkesítve — Körösi Csorna Sándor — bölcsőjét kereste a magyarnak és végre össze- roskadt fáradalmai alatt. Távol a hazától alussza örök álmát, de él minden jobb magyarnak lelkében. Nem magas helyzet, nem kincs a nemzetek védőre, hanem törhetetlen honszeretet, za- rándoki önmegtagadás és vas akarat. Vegyetek példát hazánk nagyjai és gazdagai egy árva fiún és legyetek hű magyarok tettel nem puszta szóval, áldozati készséggel és nem olcsó fitogtatással." — Széchenyi István írta ezeket a drámai erejű sorokat egy kép keretére. — A kép azt az emlékoszlopot ábrázolja, amelyet Körösi Csorna Sándor sírjánál emelt a Bengali Ázsiai Társaság. De a haza urai sokáig nem vettek tudomást arról a férfiról, akit a tudományos világ elismert és előkelő helyre állított. Nemzetközi hírű tudósok, nyelvészek írtak róla elismerő sorokat. Életrajzírója Sir William Hunter szerint „Csorna egymagában többet tett, mint Ochterlory hadseregei és nem kevesebbet, mint Hodgson diplomáciája, hogy keresztültörje a Himaláját, és feltárja Európa előtt, mi rejlik a hegyek fala mögöttAz indiai Rad- zsendrolál Mitra, az 1800-as évek végének kiváló tibeti filológusa azt mondta: — „Egyetlen európai sem tanulmányozta a tibetit nagyobb sikerrel, mint Csorna”. S az elragadtatás vezeti a híres francia orientalista B. Saint Hilaire tollát Csornáról írva: „Körösi Csorna Sándor neve érdemes arra, hogy örökre fennmaradjon, éspedig két oknál fogva. A filológia története sohasem feledkezhet meg arról, hogy «Csorna kivételes felfedezést tett, amikor Tibet nyelvét és irodalmát feltárta a tudomány számára és ezt a munkálkodást annyi kitartás, ön- feláldozás és nélkülözés árán vitte véghez, mint senki más. A tudomány hőseinek és vértanúinak sorában Csorna mellett senki mást nem lehet említeni. Micsoda élet! Mily veszélyes zarándoklás, telve szenvedésekkel! Menynyi kiállott veszedelem, — mennyi leküzdött akadály. De a zarándok kebelében legyőzhetetlen szív dobogott, s egy percre sem hátrált meg.” Ki hát ez a zseniális magyar tudós? — Hogyan élt, honnan indult? Éppen 190 esztendeje, — 1784-ben született a háromszéki székely kis faluban Kőrösön, amelyet azóta tiszteletére Csomakőrösnek neveznek. — Volt szolgadeák Nagyenyeden, főiskolás a németországi Göttingenben. — Papnak, készült, orientalista- tanulmányokat folytatott, és még diákkorában elhatározta, felkeresi az őshazát, a magyarok ázsiai rokonait. Tanulmányozta a szláv nyelveket, megtanult törökül, arabul. Gyalogszerrel, pénz nélkül indult el. Kalandos utazása során hol álruhában, hol karavánokhoz csatlakozva anyagi nehézségekkel és a hatóságok akadékoskodásaival küzdve, seregek, járványok elől kitérve, az időjárás viszontagságait mérlegelve váltogatja útirányát A Balkánon át Egyiptom, Ciprus érintésével, Szírián, Perzsián és a Turáni Alföldön, Afganisztánon keresztül jut el Ladákh fővárosáig, Lehig. Utjának végcélja Dzsungária, hogy ott feltalálja a jugar vagy ujgur népet, — amelyről úgy tartották a magyarok közeli rokonai, a hunok leszármazottai. Útjában Csorna megismerkedett William Moorcroft angol utazóval, — politikai megbízottal. Ez az ismeretség döntő Csorna életében. Moorcroft felismerte a magyar utazóban a tehetséget, rávette, hogy tanulja meg a tibeti nyelvet, s készítsen szótárt, nyelvtant, amelyre a brit gyarmatosítóknak nagy szükségük volt. Csorna maga is „meg akart ismerkedni ennek a különös nyelvnek a szerkezetével”. S Nyugat-Ti- betben, a zanglai lámakolostorban a mellérendelt tudós lámától rövid idő alatt megtanulta a nyelvet, megismerkedett a tibeti irodalommal. Sok helyen, sok lámakolostorban is megfordult, tibeti könyveket, kéziratokat gyűjtött. Ekkor már 16 nyelvet ismert „Egész télen át íróassdalá- nál ülve, tetőtől talpig gyapjúruhába burkoltan naphosz- szat dolgozik itt minden melengető tűz nélkül... Ilyen helyzetben, mely más embert kétségbe ejtett volna, 40 ezer tibeti szót gyűjtött össze és rendszerezett” — írja Gerald doktor a tudós utazó, aki 1827-ben Kanam- ban meglátogatta Körösi Csorna Sándort, aki itt újból régi tanító-lámája társaságában dolgozott. (Szótárának címlapján mint munkatársát fel is tünteti a láma nevét.) A Bengáli Ázsiai Társaság titkárává választja, s megbízza, hogy rendezze sajtó alá tibeti kéziratait. Így jelenhetett meg 1834-ben nagy műve — az első tudományos tibeti nyelvtan és szótár. — Néhány példányt elküldött a Magyar Tudós Társaságnak, hazai könyvtáraknak.. „lássa a világ, hogy az ázsiai tudományosság kútfejei megnyitására mi is tettünk valamit”.., JSokat láttam, hallottam, '.'..még többet kívánóid*.. — írja, amikor 58 éves korában, újból visszatér a magyar őstörténet forrásainak kutatásához. Lhaszába indul, hogy onnan északkeletre, — Kína határán találja meg az ujgurok országát. Az őshaza keresése romantikus álom maradt — s nyelvrokonításbeli kísérletei sokáig mint Körösi Csorna Sándor tévedései éltek — Schmidt József, a századelő kitűnő filológusa tanulmányában arra mutatott rá, hogy „Csorna Jelentősége a tibeti nyelv és irodalom úttörő, tudományos feltárásában áll, s ebben nem tévedett”. Útja során a malária ágynak döntötte, s halálát okozta. Sírjára Darjeelingben a Magyar Tudományos Akadémia márványtáblát állíttatott — s felvésték rá Széchenyi sorait. Kádár Márta Környezetünk kultúrája (3) * Fatányér és bronzlepke Az iparművészeti boltok kirakatában néhány éve tűnt fel a szögletes lapos fa tányér, méghozzá elég borsos áron. A hat darab, nyers színű, dagasztóteknőhöz hasonlító tányér meg egy nagyobb, hosszúkás tálféleség több mint 500 forintba kerül. S a járókelők csodálkozhatnak azon is, miért kell még a tervezőművész nevét is kiírni az ár mellé. Egyáltalán: mit terveztek ezen a tányéron, ami nem más, mint egy lapos, szögletes fadarab, aminek a felülete még le sincs csiszolva simára, látni rajta a famegmunkáló szerszám nyomait? Mit esznek ezen egyáltalán? A fatányérok, persze, nem levesfelszolgálásra valók, még mákoscsíkot enni sem ajánlatos belőlük. Kolbászt, szalonnát, sajtot tartani, vágni rajta igen kellemetes, mint ahogyan kenyeret vajazni vagy zsírozni is igen jól lehet rajta. S persze a tervező-készítő (aki valószínűleg ez alkalommal ugyanaz a személy) gyönyörűen kifényesítheti, ki is píngálhatta volna a felszínét, nyilván tudatosan hagyta rajta a kés, a véső nyomait. Valószínűleg éppen ezt szánta díszítésnek. Feltehetően a kerek forma helyett a szögletest is azért választotta, hogy a fa rusztikus, nyers voltát, eredetiségét, kevéssé megmunkált jellegét hangsúlyozza. De miért? Miért nem a finom megmun- káltság, az elegáns, kecses forma a divat? Miért a nyersesség, amely a jelek szerint nemcsak a tányér — vagy kanálformában divat manapság, hanem — mint a korábbiakban már erről szó esett — a lámpatestektől a csaptelep gombjáig, a kavicsformájú kerámiavázától a csombékos zsinó- ros faliszőnyegig, hogy a vas keretű tükrökről ne is beszéljünk? Valóban, divatról is beszélhetünk, de a divat mögött egy új, huszadik századi jelenség húzódik meg. A múlt század végén, e század elején Európa-szerte az úgynevezett szecesszió — máshol jugendstilnek nevezték — volt az uralkodó divat. Romantikus, túlzó, végletes képzőművészeti formákat jelentett ez. Mindenekelőtt a vonalak kacskaringózását, növényi szárak végtelen indázását, s egyben a korábbinál harsányabb, keverés nélküli színeket. A szecesszió rányomta bélyegét a plakáttól a vázáig, a bútormívességen át az építészetig mindenre. E mindent elborító színes, vonalas díszítés ellenhatásaként századunk húszas éveiben, ,(ij irányzat született, amelynek jelzésére a Németországban működő művészeti iskolát, a Bauhaust szokták emlegetni. Eszmei irányítója egy Gropius nevű építész- mérnök volt, sok magyar tanult, majd tanított ebben a művészeti iskolában. Például a sokoldalú Moholy Nagy László, vagy Brauer Marcell. Talán mégis túlzás lenne ezt az új irányzatot egyetlen iskolához kötni, még ha eszméinek hatása vitathatatlanul nagy is. A dolgok mélyén több erő munkált. Mindenekelőtt az első világháború egész Európát érintő, véres tapasztalata volt az, amely egyszerűen illetlenné tette a századforduló túldíszített divatját. A másik, ettől elválaszthatatlan ok: a forradalom, az Októberi Szocialista Forradalom és az európai forradalmak általában, amelyek megmutatták a társadalmi osztályok közötti szakadékokat, az egymás ellen feszülő erőket. (Nem véletlen, hogy a Bauhaus tanárainak többsége elkötelezetten baloldali művész volt, s ezért Hitler a harmincas években fel is számolta az iskolát.) A harmadik ok: az ipar, a technika, a sorozatgyártás ugrásszerű fejlődése, s ezzel újabb anyagok, mint a beton, az alumínium, az üveg, majd a műanyag megjelenése az ember környezetében. Az emberek gondolkodása közelebb került hát a világ természeti jelenségeihez, társadalmi folyamataihoz. Ennek volt a következménye a forradalom az építőiparban, az iparművészetben, általában környezetünk világában, amit legjellegzetesebben a Bauhaus képviselt, de amelyhez hasonló törekvések a világ sok országában egyszerre jelentkeztek. Mit fedeztek fel ezek a művészek? Először is azt, hogy a háznál, a bútornál, az evőeszköznél, minden tárgynál, ami az emberért van, az embert szolgálja, az az elsőrendű kérdés, hogy mire való. Milyen célt, milyen funkciót szolgál. A villanylámpa dolga, hogy jól világítson és oda világítson, ahol a szobában erre a legnagyobb szükség van. Ezért másként kell világítani egy hálószobát, vagy egy lakószobát, mint egy kétszázéves oszlopos báltermet, ahová mondjuk való az ólomkristály- csüngőkkel teleaggatott csillár, de nagyképűség ugyanezt egy 3x5 méteres ebédlőben elhelyezni. Másodszor arra Jöttek rá, hogy a tárgyak formáját elsősorban éppen a céljuk, a funkciójuk határozhatja meg. Nem lehet „szép” egy tárgy, ha nem tükröződik formájában is, az, amire való, amiért létrehozták. A vízcsap forgatóját el lehet képzelni lepkeformájúnak is, ki is lehetne önteni ilyen bronzlepkéket és önmagában még szép is lehetne ez a bronzlepke. De hogy kerül a lepke a vízcsapra? S miért bronzból, amikor az drága és nem is praktikus? Műanyagból meg már önmagában is csak szörnyű és törékeny lepkéket lehetne önteni. Legyen hát az a vízcsapgomb műanyagból, alumíniumból vagy ötvözetből, esetleg üvegből, de elsősorban arra legyen jó, hogy a vizes kezünkben se csússzon, könnyen lehessen vele nyitni-csukni a csapot Mert végöl ezek a művészek arra is rájöttek, hogy elsőrendű fontos az anyag, amit megválasztanak a különböző tárgyakhoz. Nem azért fontos, mert ők úgy gondolják, hanem azért, mert az anyagot is aszerint kell választani, hogy jól szölgálja a tárgy célját s az anyag azonnal azt is meghatározza, hogy milyen megmunkálást gépi vagy kézi munkát tesz lehetővé. A funkció, a forma és az anyag hármas egysége, amely az új művészeti irányzat középpontjában állt. Ez azt is jelentette, hogy nem kell tagadni, leplezni az anyagot, úgy csinálni, mintha nem az lenne, ami. Nem kell a bronzból lepkét önteni, s nem kell a műanyagból vasformákat utánozni. Éppen az a „szép”, az a művészet ha a legcélszerűbb formát úgy lehet egy anyagból megmunkálni, hogy az anyag természete is nyilvánvaló legyen a használó számára. Ezért látni például a fatányéron a véső nyomait, s ezért látni ma már sok szép, modern épületen, a betonfalakon a zsaludeszka eredeti lenyomatát. Bcrnáth László Hová lesznek az olvasó gyerekek? Interjú Hárs László íróval — A titkolt ételek szatyrából? " — Mindenki ad valamit.. 1 Jobb lenne, ha visszamennél a pincébe. Bármi előfordulhat itt... Most ez a front. — Én már voltam fronton. — Állj legalább a fal mellé ... Eltéved egy golyó, és kész. Most már élve kellene maradni... Még fél óra, és vége a háborúnak ... Számunkra ... — mondta Gil- mesi Ferenc. Az egyik híradós katona felbukott az utcán. Elzuhant, mint a zsák, és nem mozdult többet. Társai az utca vége felé tekingettek, aztán kapkodva felpakoltak az autójukra. Elrobogott mellettük egy oldalkocsis motorkerékpár. A híradósok kocsija is meglódult. A háiott német ott maradt az út szélén. Pontosan ott, ahol a piros vezetéket elvágták. Újabb oldalkocsis motorkerékpár robogott végig az utcán. Az oldalkocsijában géppuskás katona kuporgott, és tüzelt hátrafelé. Az utca percekre mozdulatlanná vált. Zics József, Gilmesi és Ambrus szorongva várakoztak. Nézték az utcát. A fal nélküli ház szobájában poharak és edények álltak az asztalon. A rekamié szélén újság hevert. Az utcán mozdulatlanul feküdt a halott német: Arca előtt egy szigetelt nyelű kombinált fogó színesedett. Az út gödrös volt, agyonszaggatott. — Jönnek — szólalt meg Zics József. A '* thúzódtak a katona oldalára, és az utca messzeségébe bámultak. A házak, szögletek, kapuoszlopok, takarásában egérszínű alak közeledett. Ruhája, arca beleolvadt a tavaszi reggel szürkeségébe. Nem lehetett tudni, mit csinál a katona, ha megérkezik, de ahogy közeledett, nyilvánvalóvá vált, hogy örökre véget ért egy életforma. Az utca és Európa történetében valami új, ismeretlen kezdődött. Közeledett a szürke katona, s léptei az elkövetkező száz esztendőre vagy még tovább meghatározták a ren-. det. Léptei irányt szabtak az élet mozgásának, lehetőséget teremtettek a Kárászok és Zics Józsefek tízezeréinek, hogy felemelkedjenek, s ha van bennük erő és tehetség, vezessenek. A szürke ruhás katona megérkezett a szemközti ház elé. Belesett a bútorok alá, és várt. — Nem hittem, hogy élve megérem ezt a percet — mond Zics József, és kinyitotta az ablakot. Ambrus és Gilmesi odahasaltak Zics mellé, s bámulták a katonát. Zics átkiáltott a túloldalra: — Zdrásztvujtye! — Zdrásztvuj.. i Ger- mánszkij szoldát jeszty? — kiáltott vissza a katona. — Germánszkije nye tut — rázta a fejét Zics József. A mbrusnak eszébe jutott az éjszaka, a csatamező, a halott katonák földarca és a rubinfényű sapkacsi llagok. Mindhárman a katonát nézték. Élt. Borostás, fáradt arca volt. (RÉSZLET) Olvasom a könyvtári katalógust: mesék, gyermekjátékok, ifjúsági regények, versek, színművek, diákszínjátszók kalauza, meseregények. Ezek a műfajú meghatározások jelölik Hárs László írói munkásságát. Műveinek jelentős része gyermek és ifjúsági irodalmi alkotásokból áll. Mi ennek a magyarázata? — Nem tudom, van-e magyarázata. Huszonhárom éves koromban írtam első ifjúsági regényemet, elmúltam hatvanesztendős, ma is ifjúsági regényen dolgozom. Sohasem hagytam abba, kivéve néhány rövid esztendőt, amikor elveszítettem kapcsolatomat a varázslattal, amely nélkül nincs ifjúsági irodalom, amikor nem tudtam meggyőződéssel leírni, hogy az élet szép. Ügy hiszem a művészetben, az igaziban, nem válik külön a felnőttek és a gyermekek részére készülő alkotások igénye. Tehát maguk az alkotások sem. — Véleménye szerint, mi a legfontosabb feltétele annak. hogy a gyermekekből rendszeres olvasók váljanak? — A szülői házban kell ilyen kapcsolatba kerülni a könyvvel, hogy annak szükségessége egy életen át kísérje a gyermeket. Szeretném hangsúlyozni, hogy itt meg kell különböztetni a könyvvel való viszonyt az irodalommal való viszonytól. Ha egy-egy családban nincsenek is meg a feltételei annak, hogy megismertessék az irodalommal a gyermeket, a könyv szeretetét az még nem zárja ki. Hogy az otthonhoz hozzátartozik a könyv, éppúgy mint a kanál, kés, villa — ez legyen csak magától értetődő. A könyvet szerető gyermek előbb-utóbb eljut az irodaiam szereteté- hez is. — Beszéltünk a szülők, az iskola felelősségéről. Mit tehet a társadalom, az ifjúsági szervezetek, az olvasás megszerettetéséért. — Nagyon fontos intézmény a gyermekkönyvtár. Itt megtanulnak magabiztosan mozogni a könyvek között. a válogatás lehetősége önálló véleményformálásra is nevel. Nagy hiányosságnak tartom, hogy ennek a korosztálynak nincs igazi irodalmi lapja. Egyedül a Szegeden megjelenő Kincskereső című folyóirat szolgálja ezt a célt. de ez csak kis példányszámban kapható. És nagyon nagy szükség lenne egy olyan folyóiratra, amely a gyermek és ifjúsági irodalom elméleti kérdéseivel foglalkozna. Azt is elmondom, miért lenne erre nagy szükség: az olvasói konzervatívizmus sehol sem jelentkezik olyan csökönyösen, mint éDpen a gyermekirodalom terén. Nem szeretném, ha félreértenék szavaimat. A klasz- szikus mesék. Andersen, Grimm, valamint a népmesék ismerete fontos és szükséges. De — mellettük ismerni kellene az új irodalmi alkotásokat is. A szülők, természetesen, azokat a könyveket vásárolják meg gyermekeiknek, melyet maguk is olvastak, ismernek. — Mit tehetnek maguk az írók azért, hogy a felnövekedő nemzedék rendszeres olvasóvá váljon? — Meggyőződésem, hogy a felnőtti rod alomnak van legnagyobb szüksége a ió gyermekirodalomra. Hogy valóban olvasó nemzetté váljunk. közösen döntjük eL Szülők, pedagógusok és írók. Mi utóbbiak igényes, jó alkotásokkal. László Ilona