Szolnok Megyei Néplap, 1974. április (25. évfolyam, 77-99. szám)
1974-04-21 / 92. szám
1974. á^rffls 21.' SZOLNOK MEGYEI NEPtA* 7 Zeneszerzőkről — írásban NEM EGT NAGYNEVŰ zeneszerző tett már epés megjegyzést a muzsikáról, zenészekről író szerzőkkel kapcsolatban. S nem is minden alap nélkül. Vitathatatlan, hogy a zeneszerzőkről írók célja — mögt nem a szigorúan és kizárólag tudományos igényű publikációkat nézzük — nem más, mint a komponista megismertetése, bemutatása, népszerűsítése. Vagyis jó esetben közvetett segítség ahhoz, hogy minél többen közelebb kerüljenek a zeneszerző műveihez. Az író választás előtt áll: mi módon mutassa őt be? Hebet szigorúan a tényékhez ragaszkodni, s megszülethet egy dokumentumkönyv, vagy brevárium-típusú munka, esetleg a kettő együtt. Vagy a másik út: az „anyaggal” szabadon bánva, a fantázia segítségével életre kelteni a kort és a művészt. Vajon melyik út a hatékonyabb? Erre sem adhatunk egyértelmű választ. Hiszen sok mindentől függ. Például attól, ki olvassa a könyveket, a szerző elsősorban milyen olvasótábort „céloz” meg. Van, amikor az író semmi másra nem támaszkodhat, mint saját beleélőképességére, megjelenítő erejére — akkor, ami- kot kevés a felhasználható dokumentum, vagy azok teljes mértékben hiányoznak. Ilyenkor is nagy segítséget ad azonban a zeneszerző műveinek sora, s aki ezekből indul ki, minden bizonnyal az jár el helyesen. Bármilyen érdekes, színes a zeneszerzői pálya, eltörpül a művek mellett — legalábbis az utókor számára. Ezért még egy zeneszerzőről szóló regény 6em nélkülözheti a több-kevesebb műbemutatást. Ami ismét csak sokfajta és soksíkú lehet. ISMERÜNK OLYAN „zenei” könyveket, pL operakomponistákról, amelyekben mindenről esik szó, csak éppen a legfontosabbról, zenéjükről nem. Igaz. általában erről a legnehezebb írni, s éppen ezért helyettesítik sokszor színes fantazmagóriákkal — pl. az alkotás körülményeiről, a mű bemutatásáról, fogadtatásáról, a szerző (elképzelt) gondolat- világáról, magánéletének legrej tetett zugairól és így tovább. De ehhez a „lényeghez” az áltudományos elemzések sem segítenek eljutni. A zenei könyvek olvasói tanúsíthatják, milyen ritka az olyan írás, melyben harmonikus egyensúlyban találják a zeneszerző életének és művészetének bemutatását Vagyis megismerkedhetnek a korral, a kortársakkal, az életúttal, á különböző, a komponistát ért hatásokkal és elsősorban a művekkel — stíláris alapon is. tehát többé-kevésbé megfogalmazódik, mik a zeneszerzői stílus sajátosságai, mitől érdekes és főleg értékes a kompozíció. Az effajta egyensúly eléréséhez kell alighanem a legnagyobb felkészültség, tehetség. EZEK UTÁN néhány konkrét példa a zeneszerzőkről szóló könyvekről. A regény is többféle lehet: vagy konkrét személyről szól — ezen írások tömegéből felesleges kiragadnunk bármit sokkal megismerkedhet az olvasó: vagy szólhat elképzelt személyekről —- Romain Rolland, vagy Thomas Mann nevét említeném itt elsősorban példának. Mégpedig alig utolérhető, ragyogó példának. (T. Mann sok helyütt és gyönyörűen ír a zenéről — nemcsak a zeneszerzőkről — úgy, hogy azt a nem zenei előképzettségű olvasó is kö- vetheti-élvezheti.) Ha kőnk- rét személyről írnak, a regényes formán kívül sok más lehetőség is kínálkozhat. mint ahogy azt már említettük. Ilyen pl. a levélvagy naplóforma, az olyan könyvek, mint „Ha X. Y. naplót írt volna”, vagy „X. Y. életének krónikája — napról napra”. De születtek izgalmas dokumentumregények is — kevés kitalálóval, sok megcáfolhatatlan adattal. És van a „hibrid” típus: a „tudományos-népszerűsítő” jellegű írás, mely nem regény, de lehet azért színes, nem szakmai dolgozat. de lehet lényegremu- tató, és kielégítheti azok kíváncsiságát, akiktől a regények — legalábbis a zeneszerzőkről szóló regények — viszonylag távol állnak. Nehéz megmondani, ki milyen típust keressen. Mint ahogy azt is nehéz megjósolni, melyik a legcélravezetőbb. Egy biztos: önmagában véve sohasem a műfaj adja az értékítéletet — a zenei regény is lehet kiváló, a dokumentumírás is lehet papírszagú, muzeális, unalmas. Az írók — ki- mondva-kimondatlan — nagy és még nagyobb olvasótáborról áhítoznak. Az ő tehetségük, tudásuk, alaposságuk a döntő — ez határozza meg végül is a könyv értékét, sikerét. Az olvasónak csak egyet ajánlhatunk: lapozzon végig néhány különböző típusú zeneszerzőről szóló könyvet, nyilván kialakul, melyik fajta áll hozzá a legközelebb. (Ami persze nem jelenti azt, hogy évekig, évtizedekig ragaszkodni kell ehhez a választáshoz.) Minden esetre, elsősorban ebből a típusból, az ilyen jellegű írásokból „merítsen” — de ugyanakkor ne feledkezzen meg arról, hogy mindez csak eszköz: a muzsikához. ÜGY HISZEM, hihetünk a népszerű alkotó-előadóművésznek. Olvassunk, beszéljünk a zenéről, ugyanakkor minél inkább igyekezzünk bármilyen „mankó”, még oly kitűnő „magyarázat” nélkül is elmélyedni benne. Mert az igazán jó darab, a klasz- szikus értékű alkotás önmagában is megáll a lábán. Az értékét keressük — kottafejekben, nyomtatásban, szavakban egyaránt Juhász Előd Egy család széthullásán keresztül egy birodalom széthullását írja le az eredetileg Félhomály a Duna fölött címen megjelent regény: az osztrák politikát a maga már-már legendás ostobaságaival, a ferencjózsefi békét, a pusztulásra ítélt életformát, az osztrák nagyhatalmi politikát és a békepárti liberálisok kudarcát. Alexander Reither, egy prágai kiadó, napilap és nyomda tulajdonosa a kedélyes és alapos osztrák liberalizmus szellemes és megnyerő képviselője.'A regény az ő családjának története 1913 Könyvjelző Franz Carl Weiskopf: BúC'ú a békétől —14-ben, a Habsburg bíró* dalom haladásának idején. A család második generációját dekadensek és bárgyú, keményöklű katontisztek alkotják, az unokák pedig részben a polgárpukkasztás látványos megoldásaival, — részben pedig a szocialista munkásmozgalomba való bekapcsolódással lázadnak családjuk és a társadalom ellen. Hogy ez a világ rászorul az átalakításra, azt a regényben szereplő anarchisták, szocialisták és polgárkisasszonyok egyaránt látják és e szerint cselekszenek is. Érdekes és gyakran iróniával megrajzolt mellékfigurák tarkítják a jobbára Prágában és Bécsben játszódó történetet, amely pontos társadalomábrázolásával és finom lélekrajzával egyaránt hűen idézi a „régi szép időket”. Környezetünk kultúrája (5) Hátán az ágya A tévénézők bizonyára már többször látták azt a külföldi híradókból származó felvételt, amikor egy igen csinosnak mondható ifjú hölgy nagyon csábos pózban fekszik valami heverőfélén. Aztán egyszerre csak felpattan, megfogja a „heverő” egyik végét, megrázza az egészet, mire a fekvőhely zsákformát ölt. Az ifjú hölgy fogja ezt a feltehetően könnyű zsákot, a hátára csapja és elindul fölfelé egy lépcsőn, miután még egy csábos pillantást vetett a meghökkent tévénézőkre. A férfinemű nézők bizonyára szívesen követnék a hölgyet föl a lépcsőn, hátán a bárhol lerakható ággyal. A filmet kísérő magyar nyelvű kommentárok — már többféle műsorban felhasználták ezt az anyagot más-más kísé- rőszöveggel — hol humorizálnak a hordozható ágy és a csinos hölgy képzeletbeli összefüggésein, hol nagyon komolyan a jövő bútordarabjaként emlegetik ezt a szokatlan alkalmatosságot. A szorgalmas bútorkiállítás-látogatók már Magyarországon is találkozhattak olyan műbőr puffokkal, amelyek műanyag-golyócskákkal vannak töltve, köny- nyűek, használót előtt felrázandók és valóban praktikus, hordozható ülőalkalmatosságok. Külföldi magazinokban — meg kirakatokban is —• olyan felfújható műanyagfoteleket lehet már látni, amelyek teljesen áttetszőek, ilyenformán ültében is szemlélhetjük például kedves vendégeink idomait. De vajon tényleg ez lesz a jövő bútora? Aki válaszolni akar erre a kicsit látnoki igényű kérdésre, annak először azt kellene tisztáznia, milyen a ma bútora? Milyen ágyakon alszunk ma, milyen asztalok mellett, milyen székeken ülve étkezünk, milyen szekrénybe rakjuk a ruháinkat? Tekintettel arra, hogy a ma használatos bútoraink jelentős része tíz, vagy éppen negyven—ötven évvel ezelőtt készült, máris ott tartunk a kérdéseinkkel: milyen volt a tegnap bútora? A bútortörténet ma már a művészettörténet tekintélyes ága, a világon sok kitűnő szakértő osztályozza, elemzi magyarázza a régi bútorokat. Csak ránéznek egy kisszékre és máris mondják, melyik kor- bón való, milyen stílus, és ha híres mester műhelyében készült, akkor többnyire azt is. melyik volt a nevezetes műhely. Persze, csak a régi bútorokra áll ez, hiszen itt is — mint már a lakbrendezés egyéb tárgyainál is szó esett erről — a századforduló, a nagyipari bútorgyártás olyan fordulatot hozott, hogy sokkal olcsóbb, s egyben silányabb, „arc nélkü- libb” lett a bútor. Persze, könnyű a szakértőknek — mondhatná valaki —, hiszen az emberiség történelmi méretekben nem is olyan régen használ bútorokat Az egyiptomiaknál találkozni először a mai értelemben vett székkel, de ott is inkább csak a gazdagok birtokolták. Szekrényt, tehát álló, nyitható ajtajú, polcos vagy akasztós szekrényt mindössze néhányszáz éve hoztak divatba, elsősorban az északi népek. Korábban a fekvő láda volt használatos annyira, hogy még mai nyelvhasználatunk is őrzi például a „ládafiában” kifejezést, ami egyébként nem volt más, mint a nagy láda egy kis külön elrekesz- tett, kulccsal Is zárható része, elsősorban a nagyobb értéktárgyak őrzésére. Néhány évtizede egyes vidékeken még divatban volt, hogy a kocsin, amivel a menyasz- szony móringját szállították, ott volt a tulipános láda, benne a jövendő asszonyka holmijával. Mit használt az emberiség bútor helyett sokezer éven át? Elsősorban az anyaföi- det. Nem egészen naturálisán, mert valamit rendszerint raktk a földre. Elsősorban állatbőröket A barlanglakó ősember még cövekekre is kifeszítette az állatbórt, hogy ne kelljen a hideg földre teríteni azt (így is.reumás lett — a régészek egybehangzó véleménye szerint —• még a barlangi medve is!) Ruhatára még igazán nem volt az ősembernek, nem volt gondja, hová akassza éjszakára az ágyékkötőt, mert rendszerint le sem vetette. A széket i# ügyesen megoldotta: a barlang, vagy a sárkunyhó közepén, a tűzhely körül lyukakat ásott a földbe, hogy — ha leül. oda tegye a lábét. Ez valószínűleg az evéshez kellett, mert a „csevegés” a társasági élet igen sokáig félig fekvő helyzetben zajlott. Még a rómaiak is így rendezték nevezetes lakomáikat, csak a könyökük alá raktak párnákat, hogy kényelmesebb legyen a fekvés féloldalon. A zzék, az állatláb formájúra faragott, négylábú szék inkább esek a hatalom jelképe volt: igazságot osztani, parancsolni ültek ebbe a trónszerű székbe a hatalmas fáraók, ahogy régi egyiptomi képeken ma is láthatjuk. A görögöknél már mindennapos használati tárgy lett a szék, amit egy kicsit az ülő ember formájához is igazítottak, még párnákkal is kibéleltek. De nyilvános helyeken: színházban, tanácsban, gyűlésben, támla nélküli padokon ültek. Asztalféle még ritkán fordult elő. A bútor igazi térhódítása, gyönyörű ki- díszítése;, mai formáinak kiteljesedése csak az újkor hajnalán, a reneszánsz idején bontakozott ki. Bernáth László A-szavak gőzölögve buktak ki a száján, és sisteregve hűltek ki, amíg a néhány méteres utat megtették az elhagyott, poros kirakat mélyén ülő lányig. — Hát nem érted?! Szeretlek! — Tavasz óta idejárok — folytatta Simf — minden áldott este itt papolok neked, s te meg sem mozdulsz, csak a szemedet forgatod. Érts meg, hogy szeretlek í A szaVak -megragyogtatták a kirakatot, a gyenge villanykörte fényében siváran gubbasztó poros papírok, rongydarabok önálló fényt kaptak, ho£y aztán a beszéd elhaltéval még szürkébbek, még visszataszítóbbak legyenek. A lány nem szólalt meg most sem kezét térdén nyugtatva egykedvűen ült a rozoga széken, csak világoskék szeme sétált lassan megfontoltan szemüregében jobbra-balra megállós nélkül. azonos ütemben, mintha egy gépezet mozgatná, soha meg nem állapodott, a tekintete Simfen. csak megérintette. s a szem soha nem csillant, az ajkak zárt vonala is csak nagyritkán lazult, valami mosolyféle derengett fel a lány arcán, Simf néha azt hitte gunyo- ros. néha meg azt, hogy örömteli. — Megint a kedvenc ruhám van rajtad — mondta Simf, és homlokát a piszkos üvegnek nyomta. — Hallod, meghalok ezért a ruhádért isi F ehér, rövid ujjú, nyersvászon ruha volt a lányon, egy könnyű kis szandál, kicsit vékonyka kamaszos karja s megejtően kedves formájú lába feltüzelte Simfet. el nem tudta képzelni, hogy ebben a ragacsosan koszos kirakatban, hogy tud ez a lány ilyen tiszta lenni. — Szóiali már meg — kiáltotta — mondj valamit! Amíg nem válaszolsz, nem megyek el innét. A lány szeme abbahagyta az ingázó mozgást, tekintete megállapodott Simfen, mereven nézte egy darabig, egyre szomorúbb lett, a szeLázár Ervin: SZER méből áradó szomorúság egy kerek, világos foltot égetett a kirakatüvegre, mint amikor deres ablakra lehelünk, Simf megbűvölve nézte. a lány megemelte térdén nyugtatott kezét, s őt ujját széttárva' Simf felé mutatta. A férfi elszörnyülködve hátraugrott. A lány ujjai hegyén föl- feslett a bőr s kunkorodó kócszálak, vékonyka, szakadt drótvégek kandikáltak ki .alóla. — Kóclány — üvöltött Simf — egy kóclányba szerettem. A lány visszahelvezte kezét térdére, szemé újra kezdte az ingamozgást Simf megfordult tántorogva indult hazafelé, mellkasát forró kő feszítette. Hasra vágta magát az ágyán, bánata súlyától olyan lett, ELEM mint egy forma mellé csur- rantott nyersvastömb. N em bírta sokáig, egy barátra lett volna szüksége, egy jó barátra. Fölpattant hát és kitalált magának egy barátot Egy széket húzott a szoba közepére, arra találta ki. de valahogy nem sikerült ez a barát, szeme aszimmetrikusan ült az arcában, egyik a szemöldök fölé húzódott, a másik lecsúszott az orra tövébe, haja elszórt pamacsokban födte a fejét, füle a nyakszirtién. — Te! — kiáltotta dühösen Simf. s akkor , vette észre, hogy a barát ízületei nem kapcsolódnak, a darabokból álló testet csak a ruha tartja össze, a barát el- nyaklott a széken, Simfnek oda kellett ugrania, mindkét kezével elkapta, hogy le ne essen a földre. De a barát élt, lélegzett, Simf rettegve nézte a szörnyarcra gyúródó vigyort, hátraugrott, a sikerületlen barát, mint egy bábfigura, megemelte a kezét, Simf re mutatott. Izgatottan nézett végig magán, tekintete a kezére tévedt és fölordított. Kezén fölfeslett a bőr. jól láthatta az ujjhegyeken és az ujjkö- zökből kiálló kócszálakat, töredezett drótvégeket. Megbűvölten bámulta a kezét, a barátiéra akart pillantani, de az akkor már eltűnt, a megrettent szók árván állt a szoba közepén. Simf fölténte az ajtót. Kócember kócszerelme zakatolt benne amíg a kirakat felé rohant. Nem lehet, nem lehet — döngték a léptei. * Félt, hogy kóccal tömött keze nem lesz elég súlyos a kirakat bezúzásához. de már az első ütésre reccsenve szétnyílt az üveg, a lány megbabonázva bámult rá, fölállt, Simf benyomakodott a csipkés szélű törés üvegkarmai között. magához szorította a lényt és teljes erejéből a vállába harapott. A lány fölsikoltott a fájdalomtól, de nem húzódott el, Simf nyakára kulcsolta karját, egyre szorosabban fogta, vinnyogott az örömtől és Simf akkor már látta, hogy harapása helyén vércsepoek szivárognak a lány húsából, megérezte a sa.Ját mellében is a meleg, selvmes szívet, a kezére nézett, csupa vér volt a keze a kirakatüveg tépte sebektől. — Ö, drága kóeszerelmem — mondta boldogan —, húsvér szerelmem. Ragyogott körülöttük a kirakat. vércsepDieik, mint a gyöngyök.-\ v PALICZ JÓZSEF BAJZA