Szolnok Megyei Néplap, 1973. október (24. évfolyam, 230-255. szám)
1973-10-05 / 233. szám
4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1973. október 5. BÁBÁTOK FÖLDJÉN (3) Eqy ifjú város Egy a „mikrorajon”-ok közül, ahogy építőik szóhasználatával elnevezték az új városrészeket (MTI fotó: Mező Sándor felvétele — KS) Amerikai hadihajó japán kikötőben Tiltakozás a szigetországban Ma fut be Jokoszuka kikötőjébe az amerikai hetedik flotta Midway nevű repülőgépanyahaj ója.. Megfigyelők az eseményt lényeges fejleménynek minősítik a japán—amerikai katonai együttműködés második világháborút követő történetében. Washington és Tokió ugyanis megállapodást kötött amely szerint Jokoszuka a Midway, majd később a hetedik flotta állandó bázisává válik. A megállapodás része az Egyesült Államok új távol-keleti katonai stratégiájának, amelyet a vietnami háborút követő időszakra dolgozták ki, figyelembe véve ázt a tényt, hogy az Egyesült Államok fokozatosan kivonja fegyveres erőit a délkelet-ázsiai térség országaiból. A japán haladó közvélemény országos tiltakozó kampányba kezdett az ellen, hogy Jokoszuka kikötőjét az amerikai hetedik flotta bázisává változtatják és ezzel még inkább bevonják Japánt az Egyesült Államok távol-keleti katonai terveinek megvalósításába. jJapán- szerte az a vélemény, hagy ß Midway repülőgépanyaha- jón nukleáris fegyvereket is tárolnak, ami azt jelenti, hogy ismét be akarják csempészni Japánba az amerikai atomfegyvereket, amelyeket a közvélemény tiltakozásának hatására egy évvel ezelőtt kivontak Japánból. Kormánykörökben attól tartanak, hogy a Midway megérkezése olyan nagyméretű Amerika-ellenes tiltakozást Válthat ki a japán közvéleményben, amely hátrányos hatással lesz nemcsak általában a japán—amerikai kapcsolatokra, hanem Nixon elnök tervezett tokiói látogatásának esélyeire is. Arafat Damaszkuszba» Jasszer Arafat, a Palesztinái Felszabadítási Szervezet végrehajtó bizottságának elnöke szerdán Beirutból Damaszkuszba utazott, ahol a Fatah vezetőinek tanácskozásán fog elnökölni — írja az An Nahar című lap. A beiruti újság értesülése szerint a Fatah vezetői a kairói hármas — egyiptomi, Jordániái, szíriai — csúcstalálkozó következményeit, valamint a palesztin gerillák Jordániába való esetleges visszatérésének kérdéseit fogják megvizsgálni. A palesztinai ellenállás yezető köreiben igen nagy jelentőséget tulajdonítanak ennek a tanácskozásnak —r írja a lap. Kora reggel indultunk, gépkocsival Ulánbátorból. Északnak, észak-nyugatnak haladunk. hegyi patakok völgyében, selymesfüvü réteken. A dús legelőkön hatalmas nyájak, ménesek, — lassan vándorolnak tova a víz mentén, szurdokon,, horhosokon át. akár az áradat. A pásztorok lovon a nyomukban. Asszonyaik a jurták körül foglalatoskodnak, javítgatják a gömbfából összetákolt hasánok — teleltető karámok — vesszőfonatú oldalát. Dél felé jár, már zsibbad a lábunk az egyhelyben yléstől. A Volga kilométerszámlálója jóval túlhaladt a kétszázon, amikor előtűnik a város táblája: DARU AN. Egy városé, amely nincs, — legalábbis itthon, indulás előtt, korábbi atlaszaimban, térképeimen hiába keresem. A táblánál gépkocsik. Emberek. A város vezetői; kijöttek elénk, a delegációt köszönteni. G. Damdin, a tanácselnök. Testes, feketehajú, szemüveges férfi, lendületesen & meleg barátsággal egyszerre mindkét kezét nyújtja kézfogáskor. Cs. Szűrén, a városi pártbizottság titkára nála alacsonyabb, sovány ember, mosolyogva mutat a táblára : — Darban mongol nyelven „kovács”-ot jelent. Ez a szó jelkép is. Mi, a város lakói úgy érezzük, hogy valóban kovácsok vagyunk. Nehéz munkával, tűzben, fagyban valami egészen új dolgot formálunk ezen a földön. Előttünk Mongólia új, szocialista városa, a mi Kazincbarcikánk, vagy Komlónk, a hazai mongol ipar új központja. A fémtömegcikkgyár- tás. a textil-, bőr- és élelmi- „szeripar leendő fellegvára. Ifjú óriás. Az országos terveikben hő- és elektromos- energia termelő központként tartják számon, — magyarázza a kocsiban, a városba menet Cs. Szűrén, a párttitkár. — Központi állomása lesz a Szibéria—Darhan— Ulánbátor energiahálózatnak. A város iparfejlesztési tervében viszont az építőanyagipar áll sorrendben a következő helyen. Ez nyilván már jelzi is önöknek az ipari körzet fontosságát. És hozzáteszi: — Darhan vidéke Mongólia kedvező, alacsonyfekvésű területei közé tartozik. Gazdag szénkészletére, érclelőhelyeire számolva települnek ide az új üzemek és fejlődik a város. Gyárkémények. Roppant épületek, fényes bádogtetőkkel. Amott az erőmű, gőzfelhőben. Mellette vasbeton- gyár, szilikát üzem, acetiléngyár. Takarmánygyár, óriás silókkal. Vajon ezen a földön, amely valaha — történelmileg nem túl régen — még császári magánbirtok volt (az udvar csak az állattartást engedélyezte), álmodhattak-e egyáltalán szocialista iparról? Ki hinné, hogy itt, ahol a buddhizmus évezredeken át tiltotta még az ekevasat is (mert az felhasította volna a földistenség testét);. itt, ahol halottaiknak sírgödröt sem áshattak, mert az is szentségtörés lett volna, — mára nagytelejsítményű külszíni bányák működnek ?_ Darhanban, híven a város' nevéhez valóban a szocializmust kovácsolják. Persze,' nem egyedül. Egy ilyen komplex ipari központ megteremtése nemzetközi együttműködés nélkül elképzelhetetlen. Erről beszél ebéd közben a tanácselnök is. — Mi itt a gyakorlatban érezzük, mit jelent a KGST- beli munkamegosztás. A Szovjetunió, és a szocialista Országok támogatása ■ biztosítja a darháni építkezés sikerét. Szinte számvetésszerűen sorolja hozzá a példákat: — A Szovjetunió segítségével építettük az üzemek, lakóházak jelentős részét, az 50 ezer kilowattos áramfejlesztő telepet, a város telefonközpontját és a takarmányszárító üzemet. Csehszlovákok építették a cementigazságos és méltányos békét akarunk a Közel-Keleten az ENSZ és a Biztonsági Tanács határozatai alapján — jelentette ki Bruno Kreisky osztrák kancellár a kairói A1 Ahramnak adott nyilatkozatában. — Csupán ez a béke teheti lehetővé számunkra, hogy véget vesmfivet, lengyelek a szilikát téglagyárat, bolgárok a szor- mefeldolgozó üzemet. És az önök segítségével most készül a húskombinát. Az épülő vágóhíd a város dél-nyugati részén magasodik, nyersbeton falakból és vörös téglákból. 1970 óta dolgoznak itt magyar szakemberek. idén már a technológiai szerelés kerül sorra. Holtság József főmérnök, az építkezés vezetője bizakodó: — Egy év múlva, 1974 júliusában szívesen, látjuk az elvtársakat a gyár avató ünnepségen. Késő délután. Járjuk a várost. Üj-Darhan hátszintes lakótelepeit, a „mikrorajo- nok”-at, ahogy itt a szovjet építőmesterek szóhasználatával elnevezték, a régebbit, az óvárost, amely alighanem a világ legfiatalabb peremvárosa, — első kőházai a hatvanas évek elején épültek. Bölcsődék, óvodák, játszóterek sokasága. Darhan, a fiatalok városa, lakosainak 85 százaléka 35 éven aluli. Darhan: a mongol városok sorában az ifjú kamasz. Mondom, a nevét hiába keressük a korábbi térképeken ... Egy olyan városban jártunk, amelynek múltja alig van, csak jelene és ragyogó jövője. Vége. Hegedűs Ferene sünk az úgynevezett terrorista akcióknak. Ausztria ellene van az erőszakos területhódításnak, a Biztonsági Tanács közel-keleti vitájában ezért támogattuk szavazatunkkal az ENSZ határozatait. A nemzet ünnepén Peru kommunista pártjának telhívása A Perui Kommunista Párt, a Perui Dolgozók Általános Szövetsége és az ország más nagy demokratikus szervezetei a nemzeti ünnep — a perui forradalom 5. évfordulója — alkalmából felhívással fordultak a néphez: minden módon támogassa a haladó társadalmi-gazdasági átalakulás folyamatát, védje meg azt az ellenforradalom mesterkedéseitől. A Perui Kommunista Párt Politikai Bizottságának nyilatkozata megállapítja: Peru széles néptömegei tevékenyen kiveszik részüket az oligarchia és az imperializmus ellen vívott harcból, erélyesen elhárítják azokat a kísérleteket, amelyeknek célja a nép egységének megbontása, a Velasco Alvarado elnök iránti bizalom aláak- názása. Zauf Lajos már nincs köztünk. Nyolc évet kapott társadalmi tulajdon ellen elkövetett vétségért. Vajon milyen ember ez a Zauf? Elhatároztuk, véleményt kérünk róla környezetének tagjaitól. A feleség: — Könnyelmű, felelőtlen fráter, aki nem törődött sem velem, sem a gyermekeinkkel. A barátnő: — Lajos gyengéd és figyelmes volt hozzám. A gyermekeinket dédelgette és minden jóval ellátta őket. Az anya: — Zsugori volt, minden garast a fogához vert... Évente tizenöt forintot kaptam tőle, de ebből egy tízest mindig visz- szakért. Milyen Zauf A pincér: — Derűs, bohém. gáláns vendégünk volt. Száz forintnál kevesebb borravalót sohasem adott. Éjfélkor mindig a cigány homlokára ragasztott 34 belga frankot. A főnök: — Alázatos volt és tisztelettudó. Halk szavú és udvarias. Mikor a nehéz gyermekkoráról beszélt, esküszöm, néha bőgtem. ember Lajos ? A beosztott: — Zauf Lajos fölényes, goromba, kötekedő alak volt. Mikor nehéz gyermekkoromról meséltem neki. kinevetett és rám förmedt: „Érdekel is engem a maga gyermekkora!" A KÖZÉRT-el- adó: — Egyszer szórakozottságból 10 deka párizsi helyett kilencet mértem. Óriási botrányt csapott, ordított. hogy a népet nem lehet becsapni, és közölte: fel fog jelenteni... társadalomellenes cselekedetemért A cinkos: — Erkölcsileg kifogástalan, tetőtől talpig igazi úriember, aki az eltulajdonított ősz- szeget becsületesen megfelezte velem. íme, néhány válasz. s máris tiszta képet kaptunk arról, milyen ember is ez a Zauf Lajos. Galambos Szilveszter Kreisky: Támogatjuk az ENSZ határozatait A pincér és a farkaskölyök A harkovi Kristály-étterem egyik pincére a vendéglő konyháján foglalatoskodott. Egy pillanatra benézett a konyha egyik mellékhelyiségébe, ahol az ételmaradékot gyűjtötték és a látványtól földbe gyökerezett a lába. A helyiség közepén egy jól megtermett farkaskölyök rágicsálta a csirkecsontokat. Mire a pincér magához tért döbbenetéből, a torkos vendég mái: rátámadott. Szerencsére a pincérnek volt annyi lélekjelenléte, hogy védekezzék: Torkonragadta és a padlóhoz szorította támadóját, míg az ügyeletes rendőr meg nem érkezett. A farkaskölyök a harkovi állatkert állatóvodájából szökött meg. Hosszú élet A svájci festő, Arnold Böcklin baráti köréhez tartozott egy sebész, aki nagy csodáló ja volt Böcklin tájképeinek, de képtelen volt megbarátkozni a festő emberábrázolásával. Egyszer nem tudta tovább türtőztetni magát és kifakadt: — Kedves Böcklin, a képein látható élőlényeknek tulajdonképpeft a lehető legkisebb anatómiai létjogosultságuk sincs! — Drága barátom! — válaszolt bölcs mosollyal Böck- lin — mégis tovább fognák élni, mint mi ketten együtt véve. Gyilkos rágógumi Rágógumi ölt meg egy 22 éves angol lányt. A szerencsétlen eset áldozata — rágógumival a szájában — barátnőjével sétált az utcán, amikor hirtelen összeesett. Kórházba szállítása után az orvosok eltávolították ugyan a légcsőben megrekedt rágógumit, de az agytevékenységben beállt zavart már nem tudták helyrehozni. A lány két hónapi eszméletlen állapot után meghalt. Akinek Waterloo még kamatozik A Waterlooi csatagyőztes Wellington herceg leszármazottai még ma is hasznot húznak abból, hogy ősük belga földön iegyőzte Napoleon seregét. Wellington le- származottainak jelentős földbirtokaik vannak Belgiumban, a többi között mintegy 1000 hektár erdő van tulajdonukban. A belga kincstár mindmáig évi járadékot fizet utódainak, jer lenleg évente mintegy 81 ezer belga frankot. Egyébként a herceg utódai éppen a közelmúltban jelentették ki: elégedetlenek azzal, hogy Waterlooban az üzletek elsősorban Napoleon-emlékeket árusítanak a turistáknak — elvégre a csatamezőn nem a császár győzött. Kik az igazi katarik? A perzsa-öböl partvidékén fekvő Katar fejedelemség lakóinak száma még 130 000 sincs (a pontos szám nem ismeretes, mivel itt nem tartottak népszámlálást). Az ország állampolgárainak csak azokat a személyeket ismerik el, akik 1930 óta élnek Katarban, s ezért a lakosoknak csaknem a felét nem te* kintik „igazi” katarinak. A? uralkodó at-Thani dinasztia tagjai között több mint 700 sejk van. Az 1970-ben alakított minisztertanács 15 tárcája közül 13 az at-Thani dinasztiához tartozó sejkek kezében van. Kőgombák az Iszker völgyében Vraca környékén a Balkán-hegység tele van természeti különlegességekkel, történelmi nevezetességekkel. Itt vágott magának festőién szép utat a hegységen keresztül az Iszker folyó, itt van a mesés „Ledenika” barlang, s benne a „kígyófészek”, egy fantasztikus föld alatti palota Bulgária legérdekesebb természeti jelenségei közé tartozik. Érdekes természeti jelenség az Iszker völgyében az a néhány kőképződmény, amely a bőséges eső és napfény növesztette gombákra hasonlít. Legelői egy nagyfejű, hatalmas gőmba áll, s mellette még két kisebb csoportban három-három különböző formájú gomba. Mindezt a természet hozta létre. Méghozzá mészkőből. Megyei irínyííó szerv pályázatot hirdet VÁLLALATI, KÖLTSÉGVETÉSI REVIZORI ÁLLÁSOK BETÖLTÉSÉRE. Pályázati feltételek: Közgazdaságtudományi egyetemi, számviteli főiskolai végzettség, vagy ipari mérlegképes, felsőfokú államháztartási szakképesítés. Előírt gyakorlati idő: egyetemi, főiskolai végzettség esetén 3 év, mérlegképes felsőfokú államháztartási szakképesítés esetén 8 év. Fizetés megegyezés szerint. A pályázatokat 1973. október 30-ig „Revizor 390118” jeligére a szolnoki hirdetőbe kérjük. *