Szolnok Megyei Néplap, 1973. szeptember (24. évfolyam, 204-229. szám)
1973-09-29 / 228. szám
4 SZOIAOK MEGYEI NÉPLAP 1973. szeptember 29. SE4T0tanúcúozás New York-ban tanácskozásra ültek össze a délkeletázsiai szerződés szervezetéhez (SEATO) tartozó tagállamok külügyminiszterei, hogy megvizsgálják a katonai tömb elmúlt évi tevékenységét. A tanács XVIII. ülésszakának napirendjére tűzték azoknak a világpolitikai fejleményeknek az elemzését is. így az enyhüléssel kapcsolatos tendenciákat, amelyek messzemenően befolyásolják a SEATO jövőbeni működését. A külügyminiszterek igyekeznek a „kor szelleméhez” igazítani a hidegháborús időszak szülte agresszív, imperialista katonai csoportosulást. A SEATO-nak Ausztrália, Üj-Zéland, a Fülöp-szigetek, Pakisztán. Thaiföld, Francia- ország, Nagy-Britannia és az Egyesült Államok tagja. Jóllehet Pakisztán 1972. júliusában az Indiával, Banglades ügyében vívott háborút követően közölte, hogy felmondja a szerződést, eddig nem lépett ki a tömbből. A manilai szerződéssel 1954. szeptember 8-án létrehozott SEATO szorosan kapcsolódik az USA által kiépített imperialista tömbök rendszeréhez. A SEATO katonai erejét 2ömében a térségtől távoli országok, elsősorban az amerikai haderő jelenti. Az egyetlen, helyileg viszonylag jelentékenyebb katonai erővel rendelkező állam Pa-1 kisztán. A szervezet hivatalosan hangoztatott „célja a résztvevő államok” védelme és gazdaságának fejlesztése, valójában azonban az USA vezetése alatt ' álló agresz- szív csoportosulás, amely a Szovjetunió, az ázsiai országok, valamint az ott élő népek függetlenségi mozgalmai ellen irányul. Heílászi utazások (3) Az öröm szertar Az Akropoliszon lévő múzeumban szobrok vallanak az igazi aranykorról, kint, a szikráztató őszi verőben pedig kövek, kövek és ide zarándokolt turisták ezrei. Hellász melegítő fénye hull rám. Plata. a titokzatos Éjszaka tüntetnek a fiatalok Athén utcáin. Talán ötszázan lehetnék, zászlókkal, feliratokkal, szaladgálnak a rendőrök is. Minderről kevesen vesznek tudomást. Az éjszaka itt a mulatozásé. Szertartásai vannak. Késő délután megindul az autók tömött áradata a főváros utcáin, zúgnak, fékeznek, éktelenül dudálnak, ri- koltoznak, a mulatónegyedbe özönlenek, a híres Platába, ahol késő éjszakáig mulatoz- gatnak, szórakoznak a csodálatos görög borok, a páratlan Metaxa konyakok mellett. A görögök a mulatozás mesterei. A Plata egyszeri és kiismerhetetlen, minden este más és más arcát mutatja. Európaiak, ázsiaiak, amerikaiak találkoznak itt. vegyes közönség, turisták és örömlányok, milliomosok és Krisztus-szakállas hippik, a szórakoztatás művészei és vámszedői. A kocsmák, bárok, vendéglők utcái ezek, a moraj különös izgalmával, ideges neonok villognak, csábítgatnak a tulajdonosok, pincérek és szórakoztató lányok az ajtókban, erőszakosan, rámenősen. gesztikulálva és hangosan befelé invitálva. Bazárok, földimogyoró-árusok, cipőtisztítók, zsúfoltság a török negyedben, emberek és autók kavalkádja a keskeny, ódon utcákban. Közel az Ákropolisz, de ez egy merőben eltérő világ, Athén legjellemzőbb arca, aki itt nem járt, nem töltött el egy estét, az nem ismerte meg igazán Hellászt. Mit láthat a turista a Platóban? Két ellentétes arcát mindenképpen. Először is leül valamelyik mulatóban, a féllitér bor és tányér gyümölcs mellé — szőlő vagy dinnye —. aminek a fogyasztása kötelező. Műsor pereg. Idegenül szemlélődik a távolról jött vendég, harmonika, gitár, vegyes zenekar, nincs szmoking, ruhákul ö"->- iegesség a zenekaron, a hangulat. a zene viszont elviselhető, egyre vidámabb. Két népviseletbe öltözött lány és fiú járja a népi táncot. *' A bor zamatos, csalóka, tiszta, mint a jóérzés. Lassan enged a közönség. Aztán táncdalénekesnő következik, majd a zenekar, bejelentik, hogy olyan dalt hallhatunk, 'amit betiltottak. Szól a zene, érzelmünk már közelít a hangulatcsinálókéhoz. meg- édesül a kedvünk, gátlásaink feloldódnak. Ekkor táncosnő libben a porondra, átlátszó muszlin ruhában csinálja a tüzes mozdulatokat, majd felugrik éppen a mi asztalunkra. a vendég orra, szeme előtt ropja a táncot, a borosüvegek és színültig telt poharak, gyümölcsös tányérok társaságában. Aztán a másik asztalra ugrik, már egészen élénk a hangulat, együtt lélegzik, figyel az egész szórakozó társaság, újra népi táncok következnek. a turisták közül hívnak maguk közé minél többet, ropják a táncot, így készül a közös alkotás; a gátlástalan, felszabadult mulatozás. Ami aztán a szirta- kiban — nemzeti tánc — robban ki. A szomszéd asztalnál amerikaiak ülnek fapofával, elegánsan. unatkozva, mímelik a szórakozást, tenyerüket az etikett szabályai szerint ösz- szeütik. Hirtelen arra gon„Vádolom az amerikai titkosszolgálatot” Mexikó-városi beszélgetés Allende özvegyével A chilei jobboldali államcsíny előkészítésében közvetlen szerepe volt az Egyesült Államoknak — mondotta a Stern tudósítójának adott interjújában Hortensia Allende, a meggyilkolt chilei elnök özvegye. A nyugatnémet folyóirat munkatársa Mexikó-város- ban, a chilei nagykövetségen kereste fel Allende asz- szonyt. Hugo Vigorena nagykövet — Allende elnök barátja — néhány napja leköszönt tisztségéről, és a nagykövetség épületét a chilei katonai junta ellen küzdők rendelkezésére bocsátotta. Klaus Liedtke, a Stern tudósítója a következőket írja a nagykövetségen folytatott beszélgetéséről: Megkérdeztem Hortensia Allendétől: ki a felelős azért, hogy vérbefojtották férjének azt a kísérletét, hogy demokratikus eszközökkel meghonosítsa a szocializmust. hazájában? A válasz vádol: „közvetlenül vádolom az amerikai titkosszolgálatot, a ClA-t, az ITT konszernt, az amerikai réztársaságokat és az amerikai külügyminisztériumot”. Elmondja ezután, miként igyekezett 1970-ben az amerikai titkosszolgálat és az ITT konszern — amely gazdája volt a chilei távbeszélő és távíróhálózatnak — megakadályozni Allende megválasztását és miként bojkot- tálták a választások után amerikai nyomásra az időközben államosított chilei rézbányák exportját, állították le a nemzetközi hiteleket és miként pénzelték amerikai dollárral a szállítási vállalkozókat. „Egyetlen napot sem hagytak neki, hogy nyugodtan kormányozhassa az országot” — mondja. Közvetlenül is részt vettek az amerikaiak az elnök megdöntésében ? Allende asszony: „igen, a Kentaur akcióval, de erről én csak az államcsíny után értesültem. Így például az Egyesült Államokban chilei bankjegyeket hamisítottak és azokat Chilében forgalomba hozták. Országunkat a szó szoros értelmében elárasztották velük, hogy felgyorsítsák az inflációt”. Vigorena volt nagykövet — folytatja a tudósító — arról számolt be, hogy a CIA ügynökei a már Vietnamban kipróbált vegyszerekkel elpusztították a chilei mezőgazdaság egy részét. Erre bizonyítékok vannak, az ezeket tartalmazó dokumentumokat két hét múlva nyilvánosságra hozzák. Tudott-e Allende elnök a készülő puccsról? — hangzott el a következő kérdés. Allende asszony: „mindig egyfajta riadókészültségben éltünk. Asztal mellett sokszor beszéltünk egy államcsíny lehetőségéről... De nem is annyira államcsínyre számítottunk, hanem a jobboldal és a baloldal nyílt összecsapására, a polgárháború kirobbanására. És Salvador tudta, hogy erre nem vagyunk jól felkészülve, mert nem volt elegendő fegyverünk __Allende elhat ározta, hogy megbuktatása esetén nem megy emigrációba. Mindig azt mondta, hogy harcolni fog haláláig, de öngyilkosságot sohasem követ ei”. Az ön férjének halála nem volt tehát öngyilkosság? Hortensia Allende könnyekkel küszködik. .,Meggyilkolták. Harcban halt meg. Először sokan gondolták, hogy öngyilkos lett. De később beszéltem azokkal az orvosokkal, akik a kormányépületben voltak és a tűzoltókkal, akik elszállították a holttestet. Megerősítették, hogy Salvador Allende testét át és átlyukasztották a lövések, a fejét, a gyomrát és az egész mellkasát”. Az államcsínyt megelőző este Allende elnök családi körben arról beszélt, hogy felhívással kíván fordulni az ország népéhez. „Előtte meghitt munkatársaival félrevonult egy szobába, hogy megfogalmazza a felhívás szövegét. Tájékoztatni akarta a lakosságot, riadóztatni kívánta. Azt akarta, hogy a munkások szállják meg a gyárakat és a munkásságot fegyverezzék fel”. A Stem, tudósítója ezután megkérdezte az özvegytől, mit tenne Allende, ha ma is élne? Rálépne-e ugyanarra az útra, amelyen járt? Az özvegy így válaszolt: „egy dologról mindenesetre eleve gondoskodna: hogy csak egy demokratikus, hozzá hű hadseregre vagy a felfegyverzett népre támaszkodhat. Ez tanulság a többi latin-amerikai ország számára is”. Befejezésül Allende asz- szony kijelentette: életét teljesen az ellenállásnak kívánja szentelni. Kemény harcokat kell majd megvívni Chilében és ennek sok-sok élet esik majd áldozatul. Ehhez a harchoz a chilei népnek szüksége van a nemzetközi szolidaritásra. dolok, minek tapsolnak vajon Joeék, a görög népitán- coknak, vagy az ide beruházott dollárdömpingnek? Fiatal lány arcán a teljes csömör, a jóllakottság a-óniáia, szeme lecsukódva, álmodozásnak hinnénk az első pil- lintásra, de teleszívta magát most is már kábítószerrel. Tizennyolc éves lehet. Hosz- szú haja nyakára omlik. Az anyja elevenebb, egészségesebb, örülni tud, amikor lányát táncba kérik. Az amerikaiak, úgy látom, nem tudnak mulatni, élni se, az örökölt milliók ösztökélik, hajtják őket innen is el. Nem pénzzel, nem tőkével, lehet és kell legyőznünk őket, hanem egészséges szellemmel, józan ésszel. Közben nagyokat dobbantanak a táncosok, rikoltoz a vidám zene, a dzsesszorgona baritonja már táncol az egész terem. Nemes tánc a szirtaki, süt belőle az őszinteség, az emberi mozdulatoknak, érzéseknek még közük van egymáshoz, a görögök művészei az örömnek, a jókedvnek, s már egész testünkben fészkel a dallam, a mulatozás tetőfokára hágott. Néhány görög barátunk már csapdosta a padlóra vagy a saját fejére a porcelántányérokat, ropognak, a pincérek készségesek, csak erre a percre vártak, szaladnak újabb tányérokkal, kosárszámra hozzák, mulasson csak a kedves vendég, érezze jól magát, csináljon, amit akar, ha pénze van. De az legyen, mert a gatyáját is a vendéglőben hagyja máskülönben. Van olyan, aki 50—60 tányért összetör a derekas mulatságban, az ára is férfias, tányéronként 60 drachma, elég magas a havi 1800—2000 drachmáé átlagkeresethez. Ám mindez most nem számít, igyon a kedves vendég, döntse csak fel a termet, nincs akadály, nincsenek korlátok, gátak, jókedv van, csupa jókedv és a számla. Ez az egy, ami véresen komoly. A mai görögöknek — hitem szerint elég kevés közük van a hajdani kultúrához — a mulatozás tiszteletét sikerült tökéletesen elsajátítaniuk az olüm- poszi istenektől. És a kedves vendég, aki éjszaka lúdtalpat kapott a szirtakizásban. korát és szellemét meghazudtoló fürgeséggel, kurjongatással ugrált a Platát^n, másnapi józanságában újra elsétál a tett színhelyére, hogy meggyőződjék, valóban igaz-e mindez, józanul mérlegeli az °reményeket, a látnivalókat. És mit lát? Színes, ismétel- hetetlen forgatagot, az egyszeri örömöket tisztelők nép- vándorlását, az utcák, autók, zenék -szüntelen lüktetését, vad zsivaját. Pénz beszél... Az egyik sarkon hirtelen két fiatalember összerugaszkodik, ül a jobbegyenes, pillanatokig tart mindez, szétválasztják őVot. a fegyelem nagyobb itt, mint a látszat, a gyengébb már darabokban szedi ingét magáról. Sétálnak, lökdösődnek itt homokosok, örömfiúk és örömlányok, piros nadrágba, fehér ingbe öltözött ötvenéves férfiak, fülükből hatalmas aranyfülbevaló csüng, fiatalemberek csapódnak a lányokhoz, hangosan magyaráznak különböző nyelveken, mutogatnak, gesztikulálnak, nevetnek, és végül bemennek valamelyik mulatóba. S mit gondol a mi turistánk? Józanság ide-oda. kezdődhet újra a mulatozás. Athén olyan, mint a felci- comázott nő. Esti város. Fényes. ragyogó, de csak a kivilágításban. A bárokban csinos, szórakoztató nők kedveskednek. táncolnak, csóko- lóznak. gondoskodnak a teljes kiszolgálásról, csak meg kell fizetni őket. Ahhoz azonban pénz kell. Sok pénz. Minél több. annál jobb célravezetőbb. Sz. Lukács Imre Következik: Reggel, ha elmúlik a mámor. Gabona Kínának A kedvezőtlen tavaszi terméskilátás hatására Kína az idén nagy mennyiségű gabonát vásárolt Kanadában és az Egyesült Államokban. Amerikai sajtójelentések szerint, amelyeket hivatalosan még nem erősítettek meg, Peking 3.2 millió tonna gabonát rendelt az Egyesült Államokban, korábbi kanadai gabonarendelése 2.5 millió tonna. Ezenkívül 630 ezer tonna kukoricát és csaknem egymillió tonna szójababot vásárolt az Egyesült Államokban. Ezért a kínai—amerikai kereskedelem volumene az idén, a tavalyi százmillió dollárhoz képest, akár meg is tízsze- reződhet. Az Egyesült Államok valószínűleg a második helyet foglalja majd el Peking kereskedelmi partnerei között, közvetlenül Japán után. Lengyelország legnagyobb vízi erőműve A Wroclaw-vajdasági Mlotyban megkezdték Lengyelország legnagyobb vízi erőművének építését. Az erőmű 750 megawattos lesz. Nagy vízgyűjtő medencéjének építésénél több mint hárommillió köbméter földet mozgatnak meg. A Bystrzyca folyót több száz méter széles, 81 méter magas gáttal zárják .majd el. \ A negyedik budapesti házgyár Albertfalva határában, a Duna-parton épül a főváros negyedik házgyára. Jelenleg a gépsorok összehangolt működését célzó úgynevezett hidegpróbák folynak. A próbagyártás októberben kezdődik. Új vasút Iraknak Hivatalos források szerint a Basorám (Irak) és Lataki a (Szíria) között épülő vasútvonalon, amely a Földközi-tengert az Arab-öböllel köti össze, évi 5 millió tonna árut tudnak majd szállítani. A 143 centiméter nyomtávolságú vasúton 24, óránként 140 kilométer sebességet elérő mozdonyt állítanak munkába. A vasút 404 kilométeres iraki szakaszának költségeit kb. 180 millió dollárra becsülik. Építésében indiai szakértők vesznek részt. Az árak alakulása az EGK országaiban Az Európai Közösségek Bizottságának évi jelentése szerint az Európai Gazdasági Közösség tagországai közül az idén Olaszországban emelkedtek leginkább (11.2 százalék) az árak. Írországban és Nagy-Britan- niában 10, illetve 9.4 százalékos áremelkedés mutatkozott. Luxemburgban 5.7, Belgiumban 6.6 százalék volt az áremelkedés aránya. A Német Szövetségi Köztársaságban 7.2. Franciaországban 7.4. Hollandiában 8.4, Dániában 8.8 százalékkal emelkedtek az árak. Az NSZK élelmet importál az NDK-ból A Német Szövetségi Köztársaság 1973 első felében 346 millió nyugatnémet márka értékű élelmiszeripari terméket importált a Német Demokratikus Köztársaságból, 22 százalékkal többet. mint az elmúlt év hasonló időszakában. Ugyanakkor 13 százalékkal csökkent az NSZK-nak az NDK- ba irányuló élelmiszeripari termékexportja. A fejlődő országok kereskedelme A londoni közgazdasági folyóirat megállapítása szerint az utóbbi időben igen sokat javult a fejlődő országok külkereskedelmi mérlege, mindenekfölött azért, mert az utóbbi időben jóval nagyobb az ára azoknak a nyersanyagoknak, amelyek ezekből az országokból kerülnek a legnagyobb mennyiségben a nemzetközi piacra. Mi több, a gazdaságilag fejlettebb importáló országoknak a kereskedelmi mérlegében előreláthatólag ■ körülbelül 300 millió font sterling deficit fog jelentkezni. Ezek szerint, merőben új helyzet állt elő, hiszen 1972-ben még ezek a fejlettebb országok 660 millió font sterling többletet valósítottak meg a fejlődő országokkal folytatott kereskedelem révén. A nyersanyagok magasabb árának következményeként a fejlődő országokban rohamosan gyarapodnak a deviza-} tartalékok.