Szolnok Megyei Néplap, 1973. március (24. évfolyam, 50-76. szám)

1973-03-25 / 71. szám

1973. március 25. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 A művészet társadalmi haszna A Vita; van-e haszna, létjogosultsága a művészet­nek, már évezredekkel ez­előtt igennel zárult. Hogy mai témaként újból előke­rült, annak az az oka, hogy nyilvános fórumokon és ma­gánbeszélgetésekben egyaránt sokan szóváteszik — kérdez­ve, töprengve, bírálva — a különböző művészeti irány­zatok társadalmi támogatá­sának problémáját. Elsősor­ban, természetesen azt: mi­ért adunk fórumot olyan al­kotásoknak, amelyek nem szolgálnak közvetlenül társa­dalmi célokat; miért támo­gatjuk nagy anyagi erőfeszí­téssel olyan alkotóműhelyek munkáját, amelyek bizony­talan kimenetelű kísérletezé­sekbe is bocsátkoznak. Akik a támogatás arányát- mértékét bírálják és vetik össze a közvetlen társadalmi haszonnal, alighanem ott té­vednek, amikor olyanformán gondolkodnak, mint egy nagyüzem vagy iparvállalat esetében: érték vagy nem érték, amit létrehozott? El­adható vagy nem adható el? Keresett vagy nem keresett cikk? Jó a minősége vagy silány? Csupa olyan kérdés, amikre konkrét választ lehet adni, megfelelő tájékozódás után. Minthogy a művészet­ben nem így áll a dolog, az esetek túlnyomó többségé­ben nincs konkrét válasz, s a logikán rés keletkezik. A logikai rés ott van, hogy sokan elfelejtik; amíg egy anyagból értékesíthető ter­mék lett, hosszú utat kel­lett megtennie a műszaki gondolatnak. Egy technikus, mérnök, fi­zikus, matematikus, geoló­gus — sorol hatnánk egész szakmák külömá.2 ágazatait — ötletéből, alkotó gondola­tából, tehetségénél es szor­galmából „rövid úton” ipari? lag előállítható termék még sohasem lett! Még egy na­gyobb kollektíváéból sem. Az üzletekben kezünkbe kerülő legegyszerűbb fogyasztási cikk mögött is kísérletek — gyakran meddő kísérletek — hosszú sorozata áll. Kudar­coké is. A laboratóriumok­ban anyagok fogytak, kém­csövek, edények törtek, asz- szintensek légiója dolgozott olyan részeredmény előállí­tásáért, amelyről utóbb kide­rült. hogy teljesen felesleges volt, mert rossz irányba vit­te á kísérletet, s mindent elölről kellett kezdeni. Idő, pénz, munka. S újból elölről, esetleg azzal a tudattal, hogy valószínűleg megint hiába­való lesz az egész. De az eredményért eredménytelen­ségek sorozatát kell vállalni. Áldozat ez is, szükséges és kikerülhetetlen áldozat. Nem tartozik más elbírálás alá a művészet sem, mert annak is az a célja, ami en­nek; a hasznos munka, a jó eredmény. Csak ott egy kicsit bonyo­lultabb minden, mert az ér­tékek fogalma másféle. A művészetben — amint a tu­dományban is — előfordul, hogy egy-egy részeredmény csak az értők szűk körének szolgál tanúlságul. Történet- tudományban, nyelvtudo­mányban — s más tudo­mányban is — nagyon gya­kori jelenség, hogy egy új felismerés, egy új összefüg­gés megvilágítása gondolat­sort indít el azokban, akik ugyané tudományágnak a tö­megekkel közvetlenebb kap­csolatban lévő formáit mű­velik. De ezek az új össze­függések és felismerések nem jöhettek volna létre anélkül, hogy tudományos intézetekben ne rakták vol­na le az alapjaikat. Közke­letű példával élve: egy szó­tár megalkotása nem ott kezdődik, hogy az összeállí­tói beszélnek idegen nvel- veken, ismerik az idegen szavak jelentését. Komnlv, tudományos igénvfl szótár elkészítése rész-vizsgálatok, nyelvészeti kutatások, szün­telenül tökéletesített módsze­rek láncolatán nvueszik; mondhatnánk bátran, hogy életműveken A végered­mény, hogy a szótár hasz- naioi megértik az idegen szavakat, megszólalnak az il­lető nyelven, nemcsak e szótár, hanem e láncolat vegeredmenye is. Valahogy ilyenformán va­gyunk a művészettel is. A folyamat és az eredmény vi­szonya hasonlatos a tudo­mányéhoz. Eszmefuttatásunknak sem­miképpen sem célja, hogy „megvédjen” olyan művé­szeti jelenségeket, amelyek e folyamatba beilleszthetők, de lényegüket tekintve, nem művésziek. Olyan közösségek — egyének munkálkodását, amelyek, vagy akik az ál­lam pénzét fogyasztva ele­ve meddő kísérleteket foly­tatnak. Van erre is példa, napjainkban is. Sznob fil­mek, igénytelen könyvek, rossz színművek, „kamará­nak”, „stúdiónak” vagy egyébnek elnevezett tárla­tok, előadások, megnyilatko­zások, amelyeknek se köz- vetlen, se közvetett hasz­nuk nincs, nem is lesz. Éppen napjainkban lehe­tünk a tanúi annak, hogy a művészeti szövetségek köz­gyűlésein, ahol a szakma felelős képviselői, alkotómű­vészei fejtik ki a vélemé­nyüket, igyekeznek olyan megoldásokat keresni, amely az értelmes, a közösség szá­mára értéket „termelő” mű­vészi kísérletezéseknek ad elsősorban terét. Természe­tesen ők is tisztában vannak azzal, hogy vannak esetek, amikor az ocsu nehezen vá­lasztható el a búzától. Bi­zonyos kockázatot, bárha sok alkalommal sejthető is az eredménytelenség, vállal­ni kell. Amint a tudományban, a művészetben is vannak csak az értők viszonylag szűkebb köréhez szóló fontos jelen­ségek. Vannak írói, költői életművek, amelyeknek a megértése a művészetben való jártasságot, iskolázott­ságot — nem okleveles ér­telemben használván e szót —■ kíván. A mai magyar irodalomban, film- és kép­zőművészetben is vannak ilyen alkotók; szocialista in­díttatású, világnézetű alko­tók is! Az ő műveik, kü­lönböző okoknál fogva, nem „köznyelven” szólnak. Átté­telesebbek, formailag válto­zékonyabbak, ha lehet így/ mondani; „súlycsoportjuk” más. Hogy csak egy-két pél­dát mondjunk: Juhász Fe­renc néhány nagyobb léleg­zetű költeménye, Örkény István egyik másik prózai műve, Jancsó Miklós film­nyelve nem ezek közé tar­tozik-e? Mégis, ki vitathatja el tőlük a minőségét, a tartalmi és gondolati igé­nyességet, a művészi meg- nvilatkozás magasrendű vol­tát? A kifejezés szokatlan- sága, újszerűsége, a hagvo- mánvos formák elhagyása, új formák teremtése, bizo- nvos. nem is igénytelen kö­zön sé^rétegeket eltávolíthat ezektől az alkotóktól, — ugyanakkor más rétegeket, amelyekben van készség és hailam követni-mesérteni- átélni mondandójukat, köze­lükbe vonz. Az értékek körforgalma a művészet errvik legszebb saiátossága. Keresik és vonz­zák egymást. Prakt d*ln módon te_ hát nem közelíthető meg a támogatás értelmezésének fontos kérdése. Csakis úgy. ha az egyetemes társadalmi érdekeket tartjuk szem előtt és nagyobb távlatok bán próbálunk gondolkodni. Témánkat nem meríthet­tük ki. Futólag jelezhettük csak: a művészet támoga­tásának mi az értelme, cél­ja. vezérlő gondolata. Hogy konkrét társadalmi haszna az a többlet, amit az embe­rek gondolkodásában teremt a iá alkotások szénsáee. tisz­tasága, emberséget nöTToig ereje. Jt íffamás Istváji . Radnai Is’ván: A itató mák adj könnyű álmot átlépem a mezsgye vár fűcsomó nyúl zöld határ mák mák adj könnyű álmot mák adj könnyű álmot az ölemben kuporog gyúlnak öröm-csillagok mák mák adj könnyű álmot mák adj könnyű álmot félig hunyva két szeme zárul rózsaláncszeme mák mák adj könnyű álmot ^ mák adj könnyű álmot fűcsomó nyúl zöld határ vizsla-álmot nem talál mák mák adj könnyű álmot mák adj könnyű álmot átlépjük a mezsgye vár földöntúli megyebál mák mák adj könnyű álmot Bo da István: Ház az országúton Díszkíséret nélkül bandukolva, feketegyöngyök kristály gyalogútjain ... Menedék készül. Végvár, egyetlen strázsa. Vén baka gyalogol, bármikor hazatérhet, emlék és illat várja. Felhők a habos égem. Jegenyék talpig zöldbem. Férfiak szívig gondban. Asszonyok feketében. Kredenc, feszület sorban. Elvásott ingek a szélben. Száradó verejték-álom árnyékra dől a fasorban. S bandukolva a tépett remények dac-sugarában, a lélek csakazértis itt lel már menedéket! Csatiad? János s Világokat lélegző Amikor túlsók már e sár a láb alatt, egy katicabogár — pettyes kamillavirág sárga bóbitája beborít méz-illatába: a méz-illat az orr-üregbe leng, mint régi barlangokban gyantaszag, szantálfa, mirrha füstje, — arany banán, sült tök, frissen törött kókuszdió, lombsátorokban —; Tahiti akkor már közel van, párduc-arcú, rejtélyes aktok, és itt van már a messzesodró kékség, — felette szél üvölt és szökőár ragyog! — a sóval összeragasztott, felszökő-visszahulló világokat lélegző Nagy Csendes Óceán! Simon Lnfoss 9 • Öregek tél után Köszönthetjük levett Kalappal,- megint a jó, meleg napot, \ 6, fényözön, élet-rügy, hurrá: még itt vagyunk, megadatott nézni, hogy a gyökér-szakítő tél után mint éled a fa, s a léglökéses szárnyú, bátor madarak hogy húznak haza. Milyen a boldogító zápor, hogy száll a felhő messzire, s már életünktől olyan távol hogy zeng a gép erős szíve. Dióért nyögve lehajolni doronggal tépett fák alatt, s megint csak életet remélni, ha szürke lombok hullanak. A kisfiú számára akkor '' ” kezdődött a háború, amikor a kakasokat levágták. Véres nyakkal feküdtek egy­más mellett a csűr mögött, számszerűit heten. Még egy utolsó számycsapás, még egy rángás az inakban... Nem tudta róluk levenni a szemét. Ez a látvány komikus és ijesztő volt egyszerre. Ho­vá akartak futni ezek a ka­kasok fej nélkül...? Tudta, hogy a kakasokat a molnár úr részére ölték le, mert a molnár ezért megőrli a búzájukat. Nem volt mit tenni — háború volt és a molnár úr titokban őrölte meg a búzát. A fiú negyvenhármban köl­tözött ki falura, az anyjával. Rigából jöttek a nagybácsi­hoz- Apjára, mint nagy. erős emberre emlékezett, akinek dús haja és meleg keze volt. Most valahol nagyon messze lehetett, nem tudta pontosan, hogy hol és merre— Ősszel németek szálltak meg a nagybácsi házában. A fiú legtöbbször az udvaron játszott A németek sok lek­várt ettek és olykor neki is adtak, sőt bonbont és csoko­ládét is. Voltaképpen jól néz­tek ki ezek a német katonák, bár a naevbácsi azt mondta, hogy mind vadállatok és csakhamar el fognak tűnni, mint a köd... A következő tavasz egyik napján nem túl messziről erős dörgés hallatszott. A nagybácsi összehívta az egész háznépet. — kocsiba ültette őket és kivitte az erdőbe. Amikor néhány nap múl­va, mikor visszatértek, orosz katonák üdvözölték őket. — Nem volt csokoládéjuk, ha­nem csak főtt krumoliból adtak kóstolót a fiúnak, aki a kuktájukká szegődött Az egyik katonától egy csillogó markolaté kést ka­pott ajándékba: attól kezdve azzal szurkálta fel a tűzhely körül futkározó svábbogara­kat és tigriseknek képzelte őket... A nagybácsi házába sebe­sülteket hoztak és a kisfiú az anyjával a fészerbe költö­zött át. Hallotta a sebesültek nyögését, és látta, hogyan váltak vörössé a hófehér kö­tések... A nehéz kórházszag mindenhová elkísérte. Egyik napon -egészségügyi gépkocsi hajtott be az ud­varra, épp amikor a német vadászgép repült el a ház felett. Ledobott egv bombát a fák koronája megbillent és a detonáció felborította a kórházautót. A háznak nem lett baja: egészségügyi katonák futot­tak a kocsihoz, hordágyak- kal. kötszerekkel — és velük a fiú. A felborult kocsiban karo­kat, lábakat látott egymás hegyén-hátán. átvérzett kö­téseket, amitől visszahőkölt és közben egy csizmára lé­pett- A csizma egy katonához tartozott, aki ott állt, össze­szorított fa egal és nézte, amint az egészségügyi kato­nák a hordáayakra rakják a sebesülteket. A fiú megragadta a katona kezét, amely meleg vol. és Puskapor szagú, & escrs a kézre hajtotta a fejét. A kéz megmozdult és végigsimított kócos haján. A katona oro­szul beszélt, talán nem is a gyerekhez, inkább magában. Másnap & kisfiú egyedül játszadozott az udvaron, amikor öreg. fáradt katona egy iszonyatosan mocskos, piszkos, véres emberi lábat hozott ki az épületből és a csűr mellett eltemette. Ért­hetetlen volt, és iszonyatos. Egy láb. ember nélkül! Ez a különös élmény nem hagyta nyugodni. És elkép­zelte, hogy ez a láb feláll, elindul, majd tánclépésben tovább megy... Még a kór­ház elvonulása után is er­ről álmodott. Egy láb lépett a szobába­— Mit keresel itt? — ki­áltott rá. — A gazdámat keresem... — Elment a kórházzal. — Nem ment el •. s —■ mondta a láb. — Elbújt az erdőben.. • És még közelebb jött az ágyhoz. A kisfiú ekkor nagyot kiáltott, felébredt és sírva fakadt. Az anyja vigasztal­ni kezdte, masához vette az ágvba, s akkor megnyugo­dott Néhány nap múlva már úgy találta, hosy sok érde­kes dolog van ebben a há­borúban. Mi minden hevert szanaszét! Üres ampulláig injekcióstfik. de még egy fecskendő is! Micsoda kin­csek egy kisfiúnak! Amikor a nagybácsi kiment a szo­bából és a pipáját az asz­talon hagyta, vizet fecsken­dezett bele. Csodálkozott is később, — hogy mitől lett olyan nedves hirtelen a do­hány? ... Mindez nem lett volna, ha nincs háború-.. Hát még a patronok* Lép­ten-nvomon a lába elé gu­rultak. Órák hosszat lekö­tötték a figyelmét; játszott velük a csűr mögött. Kibon­totta a hüvelyt, megtöltötte félig puskaporral. föléje rakta a golvót. aztán meg- gyűjtotta. Nagy durranás hangzott, s a puskapor a magasba röpítette a golyót tf^sak az a kár, hogy nem maradt egy ágyú sem, — amivel a verebe­ket riaszthatta volna! De faragott magának esy gép­puskát, azzal szaladgált az erdő szélén és mindenkit lelőtt, aki útjába került. . •. Egy napon a postás szürke borítékot dobott a le­vélszekrénybe- Anva bon­totta fel és magában ol­vasta. A kisfiú nem értette: mi­ért van a levél nyomtatott betűkkel írva? Meg is kér­dezte az anvi ától, de nem kapott feleletet. — Meg akarok tanulni én is olvasni! — makacskodott — Én is el akarom olvas­ni aDa levelét... ! — Ez tőle az utolsó le­vél. .. nem kapunk többet.. — Miért? Hol van apa? — Apa-.. ? Apa már a győztesek között van..; És sírt. A kisfiú nem értette, de nagyon szomorúan indult az udvar sarkába. Fordította: Antalfy István » Lett író i93B-ban született. Re­génye: „Egy vizsgálóbíró’» ALBERTS BELS: ® NYOMTATOTT LEVÉL 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom