Szolnok Megyei Néplap, 1972. december (23. évfolyam, 283-307. szám)

1972-12-24 / 303. szám

4 SZOLNOK MÉRTÉI NÉPLAP 1972. december 2 4. 07aj1 u'aiás Szovjet és magyar szakemberek együttműködése A Naqy Föld diplomásai A kiművelt emberfők sokaságának egyre na­gyobb a jelentősége. Fej lődésünk gyorsításának nélkülözhetetlen feltétele, hogy minél több megfe­lelően képzett szakemberrel rendelkezzen hazánk. A Szovjetunió ilyen vonatkozásban is felbecsülhe­tetlen segítséget nyújt számunkra, hiszen sokezer fiatalnak teszi lehetővé, hogy ösztöndíjasként szov­jet főiskolákon, egyetemeken szerezzenek diplomát, s szaktudásukat idehaza kamatoztassák, A Szovjet­unióban töltött éveket idéztük fel néhány öreg* diákkal: A teremben csend. Fi­gyelő arcok. A tolmács né­ha megakad, keresi a meg­felelő szakkifejezést- A hallgatók időnként kisegí­— Ha a kőolaj egy részét még kitermelés elöt^ a ré­tegben elégetjük. az így keletkező hő hozzásegít ah­hoz. hogy a kőzet pórusai­ból, repedéseiből a mara­dék olaj egy jelentős ré­szét kitermeljük. A mód­szert már a harmincas években vizsgálták a Szov­jetunióban, a háború után is több kísérletet végeztek. Arkagyij Anatoljevics Bokszermann, a műszaki tudományok kandidátusa ezután részletesen ismerte­ti vizsgálataik eredményeit a magyar szakemberek előtt —- Az Országos Magyar Bányászati és Kohászati Egyesület kőolaj-, földgáz- és vízszakosztálya — az már szinte hagyomány ná­lunk — rendszeresen fel­kéri a hazánkba érkező szakértőket tudományos előadásokra — mondja Placskó József szakosztály­­elnök az előadás, szüneté­ben. — Így nemcsak a té­mával közvetlenül foglalko­zó szakemberek ismerked­hetnek meg a szovjet olaj­ipar tudományos eredmé­nyeivel, hanem a téma iránt érdeklődő, azzal eset­leg csak közvetett kapcso­latban álló szakemberek is. —■ Gyakoriak az ilyen meghívások? — A Szovjetunió Olajter­melési Minisztériuma és a Nehézipari Minisztérium között már évek óta mű­szaki-tudományos együtt­működési szerződés van. — Az alföldi kutatást ho­gyan segíti ez az együtt­működés? — Hogy a végén kezd­jük. A demjéni mezőben most van folyamatban az első magyarországi föld­alatti elégetéses kísér­let. (Bokszermann egyéb­ként meglátogatta a dem­jéni kísérletet és megbe­szélést tartott a magyar szakemberekkel.) Szerződés van a két fél között az olajtelepek kiaknázásának hatékonyságát növelő eljá­rások vizsgálatára is. Ez az algyői telepekkel kapcsolat­ban érdekel bennünket. — De említhetném azt is, hogy — még évekkel ez­előtt — az algyői olaj mező termelésére vonatkozó ter­veinket a szovjet kutatóin­tézet tudományos tanácsa is megtárgyalta. Az algyői mező művelésének műszaki kérdéseiben azóta is rend­szeres a konzultáció. — Feltehetően a két or­szág olaj- és gáziparának kapcsolata nem korlátozó­dik csak a bányászatra? — Természetesen. A táv­vezetékek üzemeltetése, a finomítás, a különböző olaj­ipari felszíni berendezések létesítésében kölcsönös a segítség. S ha baj van, ak­kor is. Az emlékezetes al­győi olajkitörésnél a ma­gyar védelmi brigádok mel­lett az első napoktól kezdve ott dolgozott a szovjet men­tőbrigád is. — A kapcsolatok új for­máját jelenti, hogy az ed­digi két- esetleg három­hetes tanulmányutak mel­lett a jövő évben hosszabb, másfél-kéthónapos utakra is sor kerül. A jövő évtől kezdve a moszkvai — Gub­­kinról elnevezett — olaj- és gázipari egyetemmel is lesz kapcsolatunk. Ez is döntően tudományos és ku­tatási jellegű, de egyben segítséget fog adni az ott tanuló magyar diákok szak­mai felkészüléséhez is. Mindezek tudatában nyu­godtan remélhetjük, hogy a szakmai és személyes kap­csolatok a jövő évben to­vább gyarapodnak. Sári Mihály, A MEGYEI PÁRTBIZOTTSÁG OSZTÁLYVEZETŐJE: Az elmélet mellett a gyakorlatot is megismerhettem Sári Mihály a napokban érkezett haza élménydús tallinni útjáról. Annak ide­jén a harkovi agrártudomá­nyi egyetemen végzett. — Ha nem kaptam volna meg az ösztöndíjat, nem hi­szem. hogy egyetemre ke­rültem Volna, hiszen akkor családunk hat gyermekéből négy még iskolás volt, na­gyon be kelleti osztani a jövedelmet Az egyetem el­végzésén túl külön előny­nek tartom, hogy a Szov­jetunióban tanulhattam, hi­szen akkoriban, 1953-ban mi még nem rendelkeztünk kellő mezőgazdasági nagy­üzemi tapasztalatokkal. Ott viszont a nagyüzemi gazdál­kodásnak már tekintélyes múltja volt. Így az e'mélet mellett, a gyakorlatot is megismerhettem. Ez termé­szetes volt, hiszen az egye­tem figyelembe vette a szovhozok, ko! hozok gyakor­lati tapasztalatait. A szovjet mezőgazdaság fellendülésé­nek már akkor számtalan jele volt — gondolok itt többek között az intenzív búzafajták meghonosítására. — Intézményünk jogosult volt a tudományok doktora cím adományozására. Ebből is következtethető: nagysze­rű oktatógárdánk volt, s amellett a szakirodalomtól kezdve a kísérletezési lehe­tőségig minden rendelkezé­sünkre állt. — Tanulmányaim befeje­zése óta általában két éven­ként voltam a Szovjetunió­ban magánemberként vagy delegáció tagjaként. Egyér­telmű tapasztalatom: hallat­lan dinamikával fejlődik a Szovjetunió. Szinte kézzel tapintható ez, akár .a ter­melési eredményeket tekint­jük. akár a közszükségleti cikkek tömegét, vagy általá­ban az ottani állampolgárok életsznvonalát nézzük. Szabari Kálmán, AZ OGIL KUTATÓMÉRNÖKE: Szinte „naprakészen" a világ szakirodaimával Szabari Kálmán az egyik olajipari vállalatnál. az OGIL-nál kutatómérnök Szolnokon. 1959-ben a lenin­­grádi hűtőipari egyetemen végzett. Most általában fú­rástechnológiai kérdésekkel fog alkozik.- — Kinti tanulmányaim mellett az orosz nyelv meg­ismerésének veszem nagy hasznát. Nemcsak a társal­gásra, az orosz nyelvű iro­dalom olvasására gondolok, hanem a szakirodalom fi­gyelemmel kísérésére is. A világ kőolajipari publikációi általában maximum két­­háromhetes késéssel megje­lennek orosz nyelven. Ko­rábbi tapasztalataink alap­ján viszont más nyelvű ki­adványok fordítása 3—4 hó­napot is igénybe vett. Orosz nyelvtudásomnak KGST szakmai tanácskozásokon is nagy hasznát veszem. Ugyanfgv a moszkvai, krasznodári, bakui stb. olaiipari kutatóintézetekkel való rendszeres szakmai kapcsolatunk során. Ez a kapcsolat .egyébként aa út“ formáció cserén túlmenően kölcsönös segítségnyújtás­ban is megnyilvánul. Per­sze, ez utóbbit tekintve ál­talában mi kérünk. Ez a segítségnyújtás kettős — egyrészt szakmai, másrészt oszközbeli. A szovjet olaj­ipari kutatóintézetek, válla­latok segítségnyújtásának kedvező hatása különösen a ferdefúrások bevezetésénél volt nálunk érzékelhető. Igen hasznosnak mondható az országaink között kiala­kult szakembercsere is. Szabari Kálmán egyetemi évei alatt megnősü t, sze­­vasztopoli lányt hozott Ma­gyarországra. Öt is felkeres­tük. Szabari Ká’raánné: Szolnokon volt az első munkahelyem Szabariné szintén Lenín­­grádban tanult, ott ismer­kedett meg férjével. Egy diákszállóban laktak, de más-más intézmény hallga­tói voltak. Ö a technológiai egyetemen szerzett gépész­mérnöki diplomát. — Szolnokon volt az első munkahelyem. A tejipari vállalatnál kezdtem, most a Nagyalföldi Kőolaj és Föld­gáztermelő Vállalat korró­ziófelelőse vagyok. A gé­pészmérnöki diploma mellé a korróziós szakmérnökit is megszerzem a budapesti műszaki egyetemen. Mind­össze négy vizsgám van hátra. Ha túljutok rajtuk, az lesz a legnagyobb örö­möm. Arra a kérdésre, hogy könnyen beilleszkedett-e az itteni környezetbe, így vá­laszolt: — Akaratlanul is kétfelé válik az ember. Amikor hazamegyek, vágyódom visz­­sza, Szolnokra. Itt meg né­ha úgy elkap a honvágy. A beilleszkedéssel nincs gon­dom, kedves, segítőkész em­berek a kollégáim. Pfe:fer Júlia SZOLNOKI RADIORIPORTERNÖ: Bármelyik percben szíves :n visszamennék Pfeifer Júlia a szegedi egyetem orosz szakos hall­gatója volt, amikor egyéves moszto« öMtöüfeíjr« hir­dettek pályázatot. A felté­té ek szigorúak voltak: oroszból kitűnő tanulmányi eredményt, s legalább jó, vagy jeles átlagot követel­tek. s amellett tevékeny mozgalmi munkát. Szeged­ről heten kerültek akkor Moszkvába, ő lett a cso­port vezetője. A Lenin­­hegyen. a Lomonoszov egye­temen kaptak szállást. Ak­kor. 1966-ban ezerötszáz magyar egyetemista volt Moszkvában, s a többi szov­jet egyetemi városban is rengeteg. Egyhónapos tanulmányi szünetükben kirándultak Közép-Ázsiába, így Pfeifer Júliának módja volt szét­nézni a főváros mellett más területeken is. A tapasztala^ tok súmmázása: — A szovjet emberek na­gyon barátságosak, örömmel fogadnak vendéget. Bárme­lyik percben szívesen visz­­szamennék Moszkvába. Sok ismerősöm van, nemcsak az egyetemről. A moszkvai rá­dió magyar szekciójánál voltam a tanulmányi időm alatt másodbemondónő. Jól fizettek, jól jött az ösztön­díj kiegészítéséhez. Ott ta­pasztaltam. hogy mi. yen népszerű Magyarországon a moszkvai rádió. Volt, hogy egy pályázatra 5600 levél érkezett hazánkból. Bereczki Lajos, A SZOLNOKI TSZ-SZÖVETSÉG TITKÁRA; Sokat tanultam a szovjet emberektől Bereczki Lajos Moszkvá­ban tanult az állatorvosi egyetem mezőgazdasági ka­rán. A tíz testvér közül ő jutott egyetemre. — A mamám nem tudta, hogy mitévő legyen. Két napig gondolkozott azon hogy aláírja-e az egyetértő nyilatkozatot. Le azután ő is szívből örü't. hogy ta­nulhattam. Nekem nagyon sokat adott a moszkvai egyetem. A Szovjetunió minden köztársaságából vol­tak tanulótársaim. Amellett japánok, spanyolok, koreaiak — egyszóval a világ minden részéről. Ez tette lehetővé, hogy a világ bármely nvel­­vén megjelent szakcikket pillanatok a'att lefordítottak csoporttársaim. —- A szovjet emberekkel nagyon összenőttem. Sokat tanultam tőlük, embersze­­retetben. Internacionalista szellemben, hazaszeretetben és szerénvségben egyaránt. S még egyben: a munka hő* seinek megbecsülésében — ami nálunk bizony még kí­vánnivalót hagy maga után. Mindezért minden alkalmat megragadok arra. hogy a hazánkban tartózkodó szov­jet emberekkel találkozzam, s tő'em telhetőén segítsem őket A Szovietunióban ta­pasztaltak alapián tudom, mit jelent az ha a hazától távol emberi légkört baráti társaságot biztosítanak vst lakinek. & Si T. Fo Ember, aki a legjobbat tette Nagyiván, késő ősz. A Hortobágyi_ hideg ájert ereget a házsorok közé. GyűrJcőzik a tél, hogy szibériai fehérséggel takarja be a faluvégi libajárást, meg a házakat. A puszta szélén mézeskalács-házikók. A kapuk előtt szemet követelő, sziszegő, gágogó libák. < A legöregebb kunsági világformálók egyiket. Nagy Józsefet, ahogy errefelé mondják, Jóska bátyánkat keresem az iváni alvégen. Az öregember a libákat hessegeti. Ami­­kor elmondom miért jöttem, belehunyorog az alkonyodó pusztába, betessékel a házba. Apró, mélyföldü szoba, kanapé, szek­rény, duplavállú ágyak. Az öregember dóznit vess elő, rágyújt. Fújja a füstöt, keresi az emlékeket. Már nem erről a pusztáról beszélgetünk, ame­lyik szinte az ablakig terpeszkedett, ha­nem a másikról, ahol éppen hogy csak felszárad, máris leesik az új hó. Az öregember képzeletében most már a másik puszta, a Novoszibirszk környéki hósivatag az erősebb. Az emlékek fiatalítanak. Egy öregasz­­szony mesélte a múltkor a lakodalmát Gondolatban táncolt, dalolt, odahúzódott a vőlegényéhez. A szemével húsz éves volt. mindent váró. ábrándozó. Az öregember a hajdani erejéről beszél, a lovasrohamról, a géppuska pattogásáról, a pusztai csatákról. Három évig hadakozott Kolcsak ellen az ifjú szovjet hadseregben. Erős volt, fiatdl, tudta, mit, miért tesz. A régi cimborákról beszél, még most is féltőn, szeretettel. Sorjázza merre, hol harcoltak, véreztek, haltak. Hogyan is kezdődött a regény, amely­ben kiteljesedett az életmű? Ahogy a töb­bi internacionalistáé: háború, hadifogság, majd érlelődő tudati segíteni a proletár­forradalom győzelmét. Az öregember így mondja: eqyikün'Ml a másikáig ment a gondolat hogy jobbat nem is tehetünk, soha az életünkben, mint harcolni Lenin eszméiért Pedig még teljességében nem is ismertük azt. de amennyit tudtunk ró­la elég volt, hogy a puskához nyúljunk. Nem messzire Nagy József eszmélése helyétől Bányai Kornél így fogalmazta költői sorrá ugyanezt a gondolatot: „Egy reggel csírák szagától terhes a szél..." Az öregember a szekrényhez megy. Nyi­korog az ajtó. Öreg a szekrény is, régi, nagyon régi. Vállfák, ruhák, kabátok és egy sötét öltöny. Megcsillan az arany, a Szovjetunió Har­ci Érdemrendje és a többi, a Szocialista Hazáért Érdemrend, a Munka Érdemrend és a többi.,. Minden kitüntetéshez emléksorok kap­csolódnak. Az öregember most újra fiatal és erős. Egyszerű kijelentő mondatokban beszél, ezeket hiába idézném, a betűk át­tételével nem tudom visszaadni a szavak himnikus erősségű zenéjét. Csak egyetlen mondatsor a sok közül: A Szovjetunió hozzám képest fiatal. De ő úgy öregszik, hogy erősödik. Én már nem... én már nem.,, A nyolcvanhetedikben vagyok. De amit csináltam, amennyit tudtam, arra büszke leszek, míg élek. Mert ott voltam a születésénél. Puskával, gépfegyverrel. Mert csak így. puskával tudott megszü­letni, megmaradni. Hát arra a kevésre, amennyit tenni tudtam érte. büszke va­gyok. Ahogy az apa a szép nagy fiára. Megint csak azt mondom, a legjobban csináltam... Kikísér a kísőreg a kapuig, együtt hu­­nyorgunk a pusztára. Mondja, mondja, tüzbejön, még egyszer végigjárja velem a novoszibirszki mezők csatáit, az arany­vonat útját, a soha vissza nem tértek földhányásaih A pusztáról hideg szól fúj. Átölelem az öreg ember vállát, visszatessékelem a meleg kis házba. Nehogy megfázzon. Int, köszön, nekem is, a pusztának is. Én még ott állok egy ideig a Hortobágy­­szélén. morzsolgatom magamban az öreg­ember szavait. Már a hideget se érzem. Bele forrósodom a világ*ormáló szántó­­vető öregember hitének mélységébe, nagy­­szerűségébe. Azt hiszem a legnagyobb dolgok egyike hogy valaki, már-már ki­lencven évesen i'yen meggyőzően mond­hatja, hogy a legjobbat tette... Tifczaj Lajos

Next

/
Oldalképek
Tartalom