Szolnok Megyei Néplap, 1972. július (23. évfolyam, 153-178. szám)
1972-07-13 / 163. szám
1972. július 13. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Eoy romániai falutól Új-Zélandiq Kovács Apollónia alig tíz éve él Magyarországon. Neve ez alatt a rövid idő alatt fogalommá vált. Kicsit fátyolos, érdekes színű hangjával, egyéni előadásmódjával rangot teremtett egy műfajnak. a cigánydaloknak. Lemezeit jól ismerik az egész világon. Hogyan jutott el egy romániai kis faluból egészen Oj-Zélandig? Szerencsére — mint mondotta — nincs sok ideje ezen elmélkedni. Egy Maros-Torda megyei kis faluban. Nyárádremetén nevelkedett, édesapja bányász volt. Népdalokat már kislánykorában is nagy-nagy lelkesedéssel énekelt. Egyik nyári szünidőben, melyet kolozsvári rokonainál töltött, egy rokona felfigyelt hangjára, szólt is édesapjának, hogy kincs van a kislány torkában, taníttatni kellene. Édesapja azt válaszolta, ő becsülettel felnevelte gyerekeit, aki többre akarja vinni közülük, próbálja meg egyedül. Apollónia nagyon akart énekelni, megpróbálta. Felszökött Pestre, tanulni. Két évig tanult egy énekmepter- nőnél, akinél, az éneklés technikáján túl. megismerkedett a magyarnóták rejtett szépségeivel, azok művészi tolmácsolásával. Egy alkalommal a rádió „Mikrofonpróba” címen hangversenyt rendezett a Zeneakadémián: új, rádiószereplésre alkalmas hangot kerestek. Ezen a hangversenyen elnyerte a közönség díját. Azon a napon, amikor elindult a rádióba, hogy élete első felvételét elkésztsék vele, az utcákon tankok álltak. Kitört a háború, azonnal hazautazott, Romániába, családjához. A háború után beiratkozott a kolozsvári színiiskolába, ahol folytatta tovább énektanulmányait is. Egyik vizsgaelőadása után szerződtette egy utazó színésztársulat, velük járta a falvakat és településeket, majd a Nagyváradi Állami Színház szerződtette; annak volt tagja tizennégy éven keresztül. Félállásban a romániai Filharmónia Dankó Pista népizenekarával hangversenyezett azokon a napokon, melyeken nem játszott. Erdélyi, főként csíki népdalokat énekelt. Egyik ilyen szereplés után meghívták egy cigánytelepülés lakói. Énekelték, táncoltak tiszteletére. Először akkor figyelt fel ennek a különös muzsikának varázsárai A cigánydalokat, csakúgy, mint a négerek dalait, két alapvető tulajdonság jel lenézi : mélységekből felszakadó szomorúság és féktelen ritmus. Ahogy visszaemlékezik arra az estére, az ragadta meg legjobban, ahogy a cigányok ösztönösen, kórusban kezdenek énekelni. Valaki elkezd egy dalt, egy másik azonnal csatlakozik és „hozza” a bőgő ritmusát, egy harmadik tercel hozzá — pillanatok alatt egy egész zenekart képesek megszólaltatni. Néhány dalt ott megtanult tőlük, és legközelebbi fellépése után, ráadásnak elénekelte. Fantasztikus sikere volt. Attól kezdve rendszeresen énekelt műsora végén cigánydalokat. Családi okok miatt 1961- ben véglegesen Magyarországra költözött. Az ezt megelőző években a nyári szünidő alatt gyakran jött meglátogatni itt élő testvérét. Egyik látogatását az alábbi történet előzte meg: Nagyváradon, színházi előadás után egy társaságban halgatták a magyar rádiót, amikor megszólalt a bemondó: „...műsorunk követke-- ző részében Kovács Apollónia énekel.” Ugyancsak elcsodálkozott, hiszen a Magyar Rádió vele nem készített felvételt. Legközelebbi alkalommal, amikor Pestre jött, „ment P hangja után”, a rádió népzenei osztályára. Ott megtudta, hogy Grabócz Miklós, a népzenei osztály vezetője, romániai útja alkalmából hozott néhány felvételt, azok között volt Kovács Apollóniáé is. Örültek, hogy jelentkezett, készítettek vele néhány felvételt, és az megismétlődött néhány éven át minden nyáron. Így történt, hogy nevét Magyar- országon kezdték megismerni, az ORI-n keresztül sok helyre hívták fellépni, és nehezen értették meg, hogy Kovács Apollónia Romániában él. Az első évek Magyarországon nagyon nehezek voltak. Bár nem volt állás nélkül — rádió és lemezfelvételeket készítettek vele és vidékre járt fellépni — a színházat, úgy érezte, nem pótolhatja semmi. A nézőtér csendjét, a színházban megszokott rendet zajos, füstös vendéglők, nem ' egyszer konyhai „öltözők” váltották fel. A siker, a közönség sze- retete átsegítette ezeken a nehéz éveken. A Filharmónia is próbált segítségére lenni. Néhány személyes kamaradarab főszerepét osztották rá, ezzel az előadással jártak vidékre. Két és fél órán keresztül színpadon volt, ám előadás után a közönség addig nem ment el, amíg nem énekelt néhány cigánydalt. Akkor már látta, hogy nincs más út, tőle a közönség ezt várja, ezt kell csinálnia. A színházat mélyen elrejtette emlékei közé, teljes hittel, energiával ezt a műfajt vállalta élethivatásuk Kovács Apollónia egyedül' álló népszerűségének látszólag egyszerű zenei magyarázata van. Előadói stílusában román népzenei elemek keverednek a magyar népzene jellegzetes hagyományaival. Számunkra idegen zenei hangsúlyok. ritmusváltások,') nem utolsósorban tökéletes énekkultúráia teszi kü. lönleges élménnyé fellépéseit. Ahogyan magyarnótákat vagy cigánydalokat énekek az nemcsak újszerű, de egyben utánozhatatlan is’ mert a művész egyéni gazdagságából, többlettudásából fakad. ,Az elmúlt évek során bejárta úgyszólván az egész világot. Lemezei ismeretében mindenütt örömmel, szeretettel várják. A siker jó érzés, de egyben nagy felelősséggel jár. Minden fellépése előtt izgul, de különösen olyankor, amikor hallja a konferanszié hosszas szövegét eddigi sikereiről, külföldi útjairól, és tudja, hogy kiment a színpadra — először találkoznak majd, ő és a zenekar. Érthetetlennek tartja, miért nincs ennek a műfajnak, amelynek sikere van, amelyre igénye van — otthona? Miért kell nem egy esetben próbalehetőség nélkül színpadra menni? Ez szólistának, zenekarnak egyaránt gyötrelmes. mert tudják, hogy a közönség — jogosan — „profi” műsort vár. A cigánydal-kultúra izgalmas, mindenütt a világon megértik. Gyökerei a múltból, mélyről erednek, ezért | kitéphetetlenek, ezért nem lehet múló divatjelenségnek J tekinteni sikerét. Felszín alatt lappangó ősi művészet az, melyet Kovács Apollónia méltó helyére, pódiumra segített. L. I. Asszuán, Felső-Egyiptom: Az UNESCO védnöksége alatt húsz állam anyagi segítségével megkezdték a víztároló építése miatt vízzel elárasztott Philae-templom megmentését. Az akció kb. 13,5 millió dollárba kerül, és öt évig tartanak a mentési munkálatok Nyári egyetem Eger hagyományaihoz méltóan gazdag programmal készül a műemlékvédelem centenáriumára. A századik évforduló jegyében rendezik meg július 31-től augusztus 9-ig a nemzetközi nyári egyetemet, amelynek témája ezúttal a százéves magyar műemlékvédelem lesz. Egernek úttörő szerepe van a műemlékvédelem intézményes kialakításában. 1868-ban a magyar orvosok és természetvizsgálók Egerben rendezett országos tanácskozásán vetették ugyanis először papírra a magyar műemlékvédelem gondolatát. Ez a javaslat indítéka lett a műemlékvédelemről szóló törvénynek, amelyet 1872- ben — száz évvel ezelőtt alkottak meg. Az egri nyári egyetemre több mint tíz országból érkeznek előadók és hallgatók. Pihenőhelyek a Bükkhen Megközelítőleg félmillió azoknak a hazai és külföldi turistáknak száma, akik évente a virágpompába öltözött nyári vagy a havas téli Bükköt felkeresik. A bükkösökön, tölgyeseken, fenyőerdőkön átvezető utak mellett azonban sem az autós, sem pedig a gyalogos turisták számára eddig nem volt megfelelő pihenő hely. Az erdészet most a két leggyakrabban látogatott útvonal mentén több mint húsz helyen erdei pihenőt alakít ki. A tölgyesek közötti tisztásokon autóparkírozót létesítenek. Múzeumvasút úttörőkkel Nagycenken helyreállítják a Széchenyi kastélyt, amelyben részint Széchenyi reform-kori munkásságát ismertető, részint a közlekedés érdekében kifejtett, hazánk életében korszakot nyitó tevékenységét bemutató kiállítás nyílik, a Közlekedési Múzeum rendezésében. Elkészült a múzeumvasút befejező vonalszakasza: Fertőhöz állomástól a nagycenki Széchenyi-kastélyig keskeny- vágányú vasútvonalat építettek társadalmi munkával. Első szakaszát Fertőboztól a Nagycenk közelében lévő Szovjet hősi emlékműig 1970. november 7-én már átadták a forgaolmnak. Innen folytatták az építést tovább, egészen a kastélyig, s most avatták fel a teljes szakaszt. A múzeumvasút a nagycenki kulturális központ turistaközlekedését oldja meg. Ez a létesítmény őrzi meg a magyar közlekedésben hajdan nagy szerepet játszó keskenynyomtávú vasutak emlékét és még feltalálható rekvizitumait. Hiszen ismeretes, hogy a múlt századi. keskenynyomtávú vasutakat az ország minden táján felszámolják. Itt azonban tovább üzemeltetik a kis gőzösöket, a romantikus, apró kocsikat. A járműveket üzemképes állapotba helyezve mutatják be a turistáknak, vasútbarátoknak, akik a nagyvasutakon nemsokára teljesen eltűnő gőzmozdonyokat itt maguk vezethetik is, természetesen szakszerű felügyelet mellett. A vasutat úttörők üzemeltetik, csupán a kis gőzöst irányítja szakképzett felnőtt. A nagycenki vasút muzeális jellegű lesz, a sorompókkal, őrházzal, jelzőberendezésekkel együtt, amelyek a Közlekedési Múzeum gyűjteményéből kerültek ki. A szerelvények 40—60 éves kocsikból állnak, amelyeket felújítottak és üzembiztossá tettek. A nagycenki vasútállomás a keskenynyomtávú járművek múzeuma lesz. A skanzenben, ahol a régi kisvasúti járművek is helyet kapnak, felépítenek 1000 és 600 milliméteres pályatestszakaszokat is, bemutatásra. Védetté nyilvánítják Borsod régi építészeti emlékeit Borsod megyében két éve kezdődött meg a népi műemlékek számbavétele. Dr. Janó Ákos, a sárospataki múzeum igazgatója és munkatársai a felmérés alapján védetté nyilvánították többek között a filkeházai Boronafalu, szabadkéményes múlt században épített csordásházat, a bódvarákói egykori kendertörő malmot, valamint a Hernád mellékfolyóin a fűrészmalmokat. A felmérést folytatva most a dél-borsodi rész, többek között a bükkaljai falvak, a matyó települések, valamint Cserehát és Ózd környéki palócközségek népi építészeti emlékeit gyűjtik össze. Ezekből válogatják ki azokat a jellegzetes létesítményeket, amelyeket a diósgyőri vár mellett létesítendő szabadtéri múzeumban állítanak majd fel. JÖN JÖN PROBST CIRKUSZ július hónapban Tiszai öld vár 19—20 Szolnok 21—23 Jászladány 24 1 Jászberény 25—26 Figyelje a további plakátokat és újsághirdetéseket! — Rendezte: a természet