Szolnok Megyei Néplap, 1972. március (23. évfolyam, 52-77. szám)
1972-03-14 / 62. szám
1972. március 14. «70I N0R IWCOTEI NÉPLAP 5 lemezeim Sorozatműsor egyik, talán nem is kiemelkedő adásáról írni kritikát nem látszik hálás feladatnak. Mégis erre vállalkozom, mert dr. Ger- manus Gyula egyórás műsorában nemcsak lemezek között tallózott. Egy racionális gondolkodásra szoktatott, tudós elme szedte sorba, s kapcsolta egy-egy Berlioz, Bach. Mozart vagy Liszt-lemezhez emlékeit, gondolatait. Ger- manus Gyula igaz értője a zenének. Tudja; ha ezt így nem is mondja el; hogy nincs önmagáért való zene, mert a zene hangulati élmény, s így mindig az egyén, a zenét hallgató ember emlékeihez kapcsolódik. Erre kedves és egyben kitűnő példa az apró történet, melyet a professzor gyermekkoráról, első kompozí- ciós kísérleteiről mesél el. Egy bontakozó tehetség (mert talán maga a lelkesedni tudás nem tehetség-e?) első próbálkozásairól számol be. akiből ugyan nem a zene, hanem 8 nyelvészeti tudományok professzora, az arab nvelv és irodalom szakértője lesz. de első szerelme hosszú életén végig kíséri Ihletet, intuíciót meríteni jár a zenéhez, hiszen kutatómunka. még a zenétől legmesszebb eső sem lehet meg ihletett pillanatok, intuíciók nélkül. S van-e még művészet — kérdi vallja Germa- nus Gyula — mely ilyen átfogóan tudja kifejezni az ember elmondhatatlan érzéseit? Röviden Mert a Rádió Kabarészínházáról sajnos nem lehet írni. Üi ötletnek alig van nyoma. Nem rosszabb, csak nem is jobb. mint az eddigiek. Aztán úgy van ezzel is az en?PGr, h°Sy P1- nagyokat nev’tünk — és sokszor — a kerekasztal hírkommentátorain *** poénjain. De most mikX — jobb híjján — a háb('?rú előtti időszak híreit veszi"* e'°- • ■ hát- szóval „valahol nehezebb odafigyelni^ villámtréfák (az elmarad hatatlanok!) meg, mondjuk ki már, bizony ítt- ♦*, bárgyú ak vagv jobb esetben csiklandozáshoz hasonló nevetést gerjesztenek. Szerdán a Szóljatok szép szavak! sorozatában Alfred Jarry Übü király című darabját hallhattuk a Tatabányai Bányász Színpad előadásában. Sodró lendületű, jókedvű előadás volt — trömböczky — Maina Gielgud a világhírű és anyai ágon magyar származású angol primabaleri. na nagy sikerrel szerepelt a budapesti Operaház Hattyúk tava előadásának főszerepébe? Róna Viktor oldalán Peren nyert pénz— ■ ■ | ff üdülőre Annak idején hírt adtunk a Pedagógusok Szakszerve zete Szolnok megyei Bizottsága és a hajdúszoooszlói tanács között folyó perről. A debreceni megyei bíróság a szakszervezet ^sajátított te’kéért 492 ezer fo rintot ítélt meg, s ezzel pontot tett a hosszú id:ig tartó pereskedés végére. A szakszervezet egyúttal a Tisza partján lévő, kevéssé népszerű csónakházát is eladta 150 ezerért, s a két két telken építik fel az üdülőt, amely családok részére nyújt majd kellemes pihenést a következő években.-£ A tervek szerint négyszemélyes faházakat állítanak fel, ezekben kapnak helyet az üdüiővendégek. A házakban másfél szoba, fürdőszoba, mellékhelyiségek lesznek, ideális elhelyezést biztosítanak egy-egy család réIlven házakban helyezik el a családokat a Szolnok megyei pedagógusok zánkai üdülőjében tsz-szövetség a fedezésben és az építésben vállalt részt, az abádszalóki tanács egy faház teljes fe'építését vállalta, a rákóczifalvi Rákóczi Tsz a szállításban segít, a mezőtúri pedagógusok társadalmi munkában a terület elrendezését vál'a'ták. A segítségre szükség is van, hiszen a meglévő pénz önmagában nem fedezi az összes kiadásokat. Szükség esetén a megyei bizottság a Pedagógusok Szakszervezete Központi Vezetőségéhez is fordulhat anyagi támogatásért V Az összefogás ellenére sem várható, hogy azonnal elkészül az üdü’őtelep. A víz bevezetését már megrendelték, a csatorna építésére is hamarosan sor kerül. A tervek szerint ebben az évben a kerítést is elkészítik, s ezzel lehetővé válik, hogy már a faházak felállítása előtt, kempingszerűen, sátrakban üdülhessenek a pedagógusok a Balatonnál. Lehetséges, hogy néhány faház már az idei nyár végére elkészül, a teljes összeget egy balatoni üdülő felépítésére fordítja. ☆ Zánka a Balaton északi partjának szépen fej’ődő kis községe. Kellemes strandja, hegyes, dombos, kirándulásokra, túrákra alkalmas vidéke máris egyre több vendéget vonz nyaranként. Az üdülők és táborok gombamódra nőnek ki a vízparton. A Pedagógusok Szakszervezete Szolnok megyei Bizottsága e7t a községet választotta ki a felépítendő pedagógus üdülőtelep helyéül. A tiszaföldvári Lenin Tsz kedvezményes áron, 45 ezer forintért átadta a szakszervezetnek Zánkán lévő 416 négyszögölnyi telkét. Ettől nem messze egv másik, 6"6 négyszögöles telket is megvett a szakszervezet négyszögölenként 220 forintért. A víztől körülbelül háromszáz méterre lévő, egymáshoz egészen közel fekvő szére. A táborban lesz egy központi épület, amelyben többek között tévészoba, klubszoba kap helyet. A főépület valószínűleg szintén fából készül, egyelőre még nem választották ki a lehetséges típusházak közül. ☆ Mióta a tervek híre elterjedt a megyében, egyre- másra érkeznek a segítő szándékú felajánlások a szakszervezethez. A szolnoki A Rév Lajosnak, az OKISZ elnökének vezetésével Japánban tartózkodó magyar OKISZ-SZÖVOSZ küldöttség kooperációs megállapodást kötött a kumiai Boeki japán kereskedelmi vállalattal. A magyar—japán gazdasá„üzem’’ azonban csak jövőre indul. A fokozatos fejlesztés végeredményeként egyszerre körülbelül 12-15 család üdülhet kéthetes váltással a táborban. Ez évente több mint száz családot érint, s gyakorlatilag azt jelenti, hogy körülbelül 50 százalékkal emelkedik megyénkben az üdülő pedagógusok száma. B. A. gl és kereskedelmi kapcsolatok történetében első kooperációs megállapodás értelmében a tokiói vállalat biztosítja a gépi felszerelést és a nyersanyagot egy Magyarországon létesítendő kötöttáru üzem felállításához és üzemeltetéséhez. Kötői Iára üzem Japánból Nemes György: Dávid és Klotild 23. Amikor visszaadtam neki, s újra ő kísérletezett. Megint nem sikerült neki. Csak torz, rekedt dudahang pré- selődött ki a hangszerből. Újra megmutattam neki a megszólaltatás fortélyát. így játszottunk sokáig. Klót minden kudarc után nagyot kacagott. — Ügy látszik, nem sikerül megszépülnöm — mondta nevetve. — Mondom, semmi szükséged nincs rá — feleltem. — De én szeretnék még szebb lenni. Hogy még jobban szeress — mondta. — Én így is szeretlek — feleltem. — Szeretnék én lenni ez a klarinét. És akkor rajtam fújnád el a legszebb zenét — mondta. — Hát azt lehet — feleltem. Letettem magunk mellé a klarinétot. Átöleltem, és nagyon erősen csókolni kezdtem. Hirtelen elengedtem Klót testét. Éreztem, hogy mindketten lángolunk a hőségtől. Klót hirtelen felpattant. Láttam, arca eltorzul a sírástól. Arcomat a lába fejére tettem, és megcsókoltam, Reggel’ • arra ébredtem, hogy esik az eső. Kilencig vártam az ablaknál, hátha eláll. De csak esett, mint aki megőrült Kilenckor lementem reggelizni. Reggeli után azt mondtam anyucinak: —• Szerinted meddig fog esni, anyuci? — Szerintem ez országos éső. Ez nem áll el estig. — Azért szeretnék elmenni. Fölveszem az esőkabátomat — mondtam. Anyuci úgy nézett rám, mintha megbolondultam volna. — Hová akarsz te menni ebben az esőben? — kérdezte szigorúan. — Dávidhoz — mondtam. — Szó sem lehet róla! Menj fel a szobádba. Olvass, vagy rádiózz, vagy forogj, spiccelj, bánom is én. Ki nem mész. Nagyon ideges volt anyuci. Ügy látszik. a7 eső front- átvonulást is jelent. Az ment az idegeire. Egyébként igaza lett. Egész nap esett. Lámpagvújtás felé kezdett elállni. Már nem lehetett elmenni. Akkor már őrjöngtem. A fehér majmomat darabokra téptem. Aztán már megbántam. Makit nagyon szerettem. Kabala- majom volt. .Vizsga előtt mindig hétszer megpusziltam. Próbáltam visszavarrni a karjait, de i)em lehetett. Így, darabokban, becsomagoltam egy papírba. A papírcsomagot a párnám alá dugtam. Másnap reggel újra esett Sírva fakadtam. Mit tehettem mást? Belefúrtam a fejemet a párnába. Ügy suttogtam a párnának. — Dávid, Dávidom. Ml lehet most veled? Mit csinálsz vajon? Ebéd után kisütött a nap. Percek alatt lett felhőtlen az ég. Itt a völgyben ez gyakori. Berohantam anyucihoz. Egy halom mosatlan edény előtt állt Katival, és töprengett. — Elmehetek? — kérdeztem. — Hová mész? — förmedt rám. De gyorsan megbánta. Ezt már szelíden mondta: — Persze, Dávidhoz. Csak úgy mehetsz, ha esőköpenyt is viszel magaddal. Rohanás föl a szobába az esőköpenyért. Rohanás ki az erdei útra. Rohanás felfelé, aztán kicsit lefelé, Dávidék- ho7 menet. Félúton szembejött velem Dávid Ö is csak a napfényre várt. Egymás karjába estünk. — Dávid. — Nem tudtam A Magyar Tudományos Akadémia Talajtani Kutató Intézetének izotóp laboratóriumában kísérleteznek az izotópos talajvíz gála (tál és az izotópos oldatok növényié j- leszíő hatásával A vizsgálatok eredményeként a szikéi talajok javítását sikerül megkönnyíteni (MTI Foto — Fényes Tamás felv, — KS) Egy szűkös vasárnap délelőtt Egy szolnoki háziasszony naplójából Hideg van, kőitől n hő, de menni kell. Szombaton értem rá bevásárolni. Sebaj. röpke fél óra és meglesz a vasárnapi ebédhez való. Jólét Arnliáz. neeved kilenc. A kenvérosztály pultján egyetlen félig égett, fél nyers. megnyomódott, bodagszerű=ég. átmenet, a kő és a fűrészpor között. Ez nem kell! Fogyassza el a vasárnapi ebédjéhez az, aki sütötte. — esetleg annak is adhat belőle, aki megengedi, hoey ilven kenyeret hozzanak forgalomba. Na. mindegy. csinálok egy jő pörköltet, galuskával, vagy makarónival. Ahhoz nem kell kenyér. De a húsárú pultja Is üres! Szépen ki is van tisztítva. A csoda vigye el, hogy lehet ez, hiszen mást mondani. — Klót. Ezt meg ő mondta. Aztán nagy nehezen kibontakoztunk az ölelésből. Szótlanul egy irányban indultunk el. Föl, a mi tisztásunkra. Most nehezebb volt az út. A sok esőtől meglazult a föld. Minden sáros volt, minden csúszott. Üjra teljes erővel kisütött a nap. A fák alatt pedjg minden párás volt. A falevelekről még csöpögött az esővíz. Dávid hamarosan levetette az ingét. Én is legszívesebben levetettem volna a blúzomat. Most megint szoknya volt rajtam meg blúz. Végre felértünk a második tisztásra. Atrenült’ünk a szakadék fölött. A bokrok mögött ott várt a ml rejtekhelyünk. Leterítettem a fűre az esőköpenyemet. Ráültünk. Körülöttünk gőzölgött minden. A nap rásütött a rétre, s az sok-sok szinten pompázott. Nekidőltem Dávidnak. Így kémleltük az eget és a fák koronáját. — Nézd, Itt vannak a fecskék — kiáltottam föl. Ott csiesongtafc egy nagy fa körül. Suhantak, lebuktak, magasba emelkedtek. Egyszer csak valami megcsiklandozta a bőrömet. Először megriadtam. De láttam, hogy az egyik fecske elől menekülve hullott rám egv röpdöső bogár. Vagy lehet, csak én láttam így- És valójában a földről ugrott rám egy szöcske. (Folytatjuk) mindenkitől azt hallom, any- nyí a sertéshús, hogy nem tudunk vele mit kezdeni. Persze ilyesmi előfordul, biztos már elfogyott. Semmi baj, csinálok egy tejfölös csirkenörköltet. elég olcsó a törökszentmiklósi Barnevál-csirke. Megyek a mélyhűtő pult. hoz. ahol a baromfihúst tárolják. Már amikor van. Most üres... Még cfirkeap- rólék sincs... A csoda vigye el, fel kell mennem a belvárosba, a hentesboltba. Piaciép környéke, Ady Endre út. Az asszonyok zsörtölődnek, mert a tejboltban nincs tasakos tej. Nem hoztak magukkal kannát, üveget. mert már hozzászoktak a zacskó? teihez. Most csak kannás tej van. Az ÁFÉSZ hentesboltjó- nak redőnye lehúzva. A szembeniévé hentesnél tömeg. sorban állás, veszekedés. Csak karaj var mondják az asszonyok. Már az is kevés. Ej, éj. meefievel- tem, hogy vasárnaponként olyan, mintha a disznó csak karajból állna. Bemegyek a sarki ABC- áruházba. Itt is tömeg. Ke- nveret kapok, de a mély- hűi ő pult üres: se csirke, se kacsa, se liba. se pulyka. Néhánv doboz halszelet árválkodik... Maid az „l-esbe” a főutcán, a nagyboltban, majd ott veszek. ’ Kilenc óra. i-es szá mú ..kisker” bolt. A be ’irattól jobbra, szemben, a h/v'-nlt felett eey na«v nlakát: ..Fogyasszon több baromfihúst...” A hűtőoult üres. Ha a nlakát helyett eev csirke lenne előttem, most nem lennék ilyen mérges. Visszaszaladok a SágvárI úti ABC áruházba, ott mintha füstölt csülköt láttam volna. Mérges, zsörtölődő asszonyokkal találkozom, szidták a „Barnevált”, a vágóhidat. Nem hiszem, hogy ők lennének a ludasak, hiszen nanonta olvasom az úisá- «okban. hogv milyen nagy De akkor ki. kik a fele- lő-ek ezért a szűkös áruell’Má-ér*? Szervezetlenség. tehetetlenség, nemtörődömség?