Szolnok Megyei Néplap, 1972. február (23. évfolyam, 26-50. szám)

1972-02-29 / 50. szám

SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP \ 7 1972. február 29. Racka juhok kísérettel Az enyhe februári „télben” a bugaci szürke-magyar gu­lyát Is kihajtották a pusztá­ra. Táplálékot ugyan még nem találnak, csak „böngé­szik” a legelőt, de az állo­mány kondíció tartására al­kalmasak ezek a téli járatá­sok. A szürke-magyar gulyá­val együtt kint legel a racka nyáj is. A szürke-magyar gulya Hasznos együttműködés A honvédelmi nevelést elő­segítő klubok és szakkörök munkájának mérlegét készí­tette el Jászberényben a Kó- kai László úttörőház vezető­sége. Az MHSZ járási-váro­si s^e^vezete és az úttörőház közös fenntartásában műkö­dő klubok közül figyelemre méltó az ifjú gépjármű ba­rátok klubjának munkája. Az Országos Úttörő Elnök­ség felhívására létrehozott csoportban évek óta eredmé­nyesen segítik az úttörőket a KRESZ ismeretek elsajá­tításában. Munkájuk ered­ményeként tavaly 30 úttörő tett sikeres KRESZ vizsgát és kapta meg a segédmotor­kerékpár vezetéséhez szük­séges engedélyt. A klubban — amelynek munkáját a nemrég rend­szeresített audó-vizuális ok­tatási forma bevezetésével korszerűsítették — az idén újabb harminc fiatal ismer­kedik meg a közlekedés sza­bályaival. Az ifjú gépjármű barátok klubjában folyó munka egyben előkészítés a későbbi gépkocsivezetői jo­gosítványért szervezett tan­folyamokra. Sok fiatal kedvelte meg a szakköri munkát az úttörőház honvédelmi zászlóaljának tagjaként. A zászlóalj kü­lönböző szakaszaiból az ifjú tűzoltók, munkásőrök ésköz­lekedésrendészek az idei honvédelmi hetek alkalmá­val adnak számot eddigi munkájukról. Az idén alakullak és vár­hatóan a. többi szakkörökhöz hasonló eredményeket érnek el a jövőben az ifjú rádió- állomás szakkör tagjai. Az úttörőház és az MHSZ közös tanfolyamain a rádió-elekt­rotechnika alapvető szabá­lyaival, a Morze ÁBC-vel is­merkednek meg az úttörők. Egy-egy tanfolyam után a szakkör tagjai operatőri vizs­gát tesznek és azzal felha­talmazást nyernek, hogy rá­dió állomásukról bármely ország rádió amatőrjeivel lé­tesítenek kapcsolatot. Hatvani üzemünkből közúton azonnal elszállítható bányakavics Az egységárakból köbméterenként 10 Ft engedményt adunk. A szállításhoz — a megrendelő kérésére — a közúti gépjármű megszerzésében segítséget nyújtunk. Kb. 10—20 százalék fuvardíj kedvezmény. Most használja ki a kedvező lehetőséget mert április 1-től — kapacitáshiány miatt — valószínűleg nem lesz kavics. írásbeli megrendeléseket az alábbi címre kérjük: Kavicsbánya Vállalat anyag és áruforgalmi osztály, Bp. V. Molnár u. 53. (asCmZ'CI' Amikor G. B. Shaw meg­írta A megtört szívek háza című komédiáját, amelyet most A bolondok háza’ cím­mel mutatott be a Szigligeti Színház, saját bevallása sze­rint — Csehov hatása alatt állott. De nem a nagy orosz drámaíró — aki, bármily meglepő, négy évvel volt fiatalabb az őt csaknem fél évszázaddal ' úlélő Bemard Shawnál — dramaturgiája, drámatechnikai újításai, ha­nem társadalmi felfedezései gyújtották fel Shaw képze­letét. . Ebben a darabjában ugyanazokat a mikrobákat kutatja az önnön bukása felé menetelő, de még min­dig saját nagyságától elt'-’t brit világbirodalom társadal­mi szervezetében, amelyeket Csehov az orosz birodalom fojtogató, sivár levegőjében lelt meg, s helyezett a mű­vészet mikroszkópjának tárgylencséje alá. A századforduló táján, csakúgy, mint Oroszország­ban, Angliában is kialakult egy réteg az uralkodó osz­tályon ' belül, amelynek leg­jellegzetesebb tulajdonsága a tehetetlenség, a cselekvés­re való képtelenség. Para­dox módon ez a nem is ki­csiny réteg éppen az ural­kodó osztály legjobb, leg­értékesebb egyedeiből tevő­dött össze; a szépség, a mű­vészet, az emberi érzések irán.t legfogékonyabb, leg­értelmesebb, legérzéke­nyebb emberek veszí­tették el cselekvőképességü­ket. Megundorodtak a kö­zegtől, amelyben tevékeny- kedniök kellett volna, és « inkább nem csinálnak sem­mit? Tisztában vannak kor­látozott lehetőségeikkel és inkább beletörődnek a sem­mittevésbe, csakhogy ne kelljen jelentéktelen, kis­szerű dolgokkal foglalkoz- niok? A képességeik és a képességeik kibontakoztatá­sához vezető út között érez­nek akkora ellentmondást, hogy inkább csak legyinte­nek? Tulajdonképpen mind­egy. Műveltségük, érzékeny szellemük eleve fegyverte­lenné teszi őket a hatalom érzéketlen és kisszerű má­niákusaival szemben. Csehov megértéssel rajzol­ja meg a másra vágyó em­berek tehetetlen vergődését, Shaw azonban, aki angol közegben vizsgálja az ilyen típusú emberek sorsát — haragszik. A haladás érdekében bát­ran vagdalkózó kritikus, a szociális igazságtalanságok ellen mindig szót emelő pub­licista, a fábiánus brossúrák szerzője ugyanis meg van győződve arról, hogy, ha ezek az emberek nem állnak félre, ha mindazok, akiket műveltségük, kulturáltságuk, humanista szellemük képes­sé tehetett volna arra, hogy szükségszerű reformokkal, józan emberi ésszel szolgál­ják a fejlődést, finnyásság­ból vagy egyszerűen kénye­lemből nem adják át helyü­ket a korlátolt törtetőknek, kisszerű ostobáknak, meg­menthették volna a társa­dalmat a háború pusztító viharától, s ezernyi más megrázkódtatástól. Harag­szik rájuk és elfogult velük szemben, hisz ő is közülük való. Harag és elfogultság teszi írói hangját néha fá­tyolossá; túl sok mindent akar ezekről az emberekről egyszerre elmondani, túl so­kat zsúfol bele egy-egy fi­gurába. A megtört szívek háza, ahol mindenkinek fel kell adnia illúzióit a világgal és önmagával kapcsolatban, ez a bolondok háza tulajdon­képpen nem más. mint a viktoriánus kor látszat-idill- jének emlékeiből élő Ang­lia. A különbség mindössze- annyi, hogy itt nyíltan és némi kegyetlen gonoszko­dással mindazt nevén neve­zik. amiről általában hall­gatni illik. A ház lakói, de előbb-utóbb vendégel is fél­rehajítják a kötelező ál­szemérem és álszentség ösz- szes lepleit, de ezzel lehető­ségeiknek végére is jutottak. Gyilkos iróniával tépik szét egymás pózait, kedvtelve-ke- gyetlenül leplezik le saját sebezhetőségüket is, de mindez alig több, mint a cselekvést pótló, tehetetlen­ségüket leplező grimasz. Ah­hoz még elég erősek, hogy megtépázzák a magabiztos üzletember, a senki-semmi Mangan önbizalmát, de ten­ni ellene erőtlenek, pedig tudva tudják, az ilyen em­berek csak rosszfelé sodor­hatják a világot — őket is. Pózokat leleplező szókimon­dásuk is pózzá merevül. Annyira vágyódnak valami­féle történésre, hogy bármi rosszal kiegyeznének, de még romlottságuk is csak a csínytevő gyerekek saját romlottságában gyönyörködő pózolása. A darab nem tartozik Shaw legjobb művei közé. A dialógusokba belezsúfolt filozófiai rendszer helyen­ként összekuszálja a cse­lekményt, a dramaturgiai felépítés, éppen a gondolati zsúfoltság miatt, néhol kö­vetkezetlen; a drámai hatá­sokkal máskor oly biztosan operáló szerző néha már bi- ■ zonytalan. A csehovi ihleté­sű líra és a shaw-i irónia és gúny a jellemeken belül néha ellentmondásba kerül, és ez is alaposan megnehe­zíti az előadásra vállalkozó együttesek dolgát. Mégis, ez a többnyire másodrangúnak elkönyvelt darab egyre gyakrabban szerepel a világ színpadjain! A vállalkozás nehézsége vonzaná a társulatokat? Alighanem tévednénk, ha ezzel magyaráznánk növek­vő népszerűségét. A sokrétű, nehezen játszható, mégis rangos mű előadásának prob­lémái korántsem vonzanák annyira a színházakat, ha Shaw gondolatai között nem vélnének felfedezni korunk­hoz is szóló igazságokat. Vass Károly rendezése az erőteljes húzásokkal ezt a problémát állította az elő­jában Shaw azoknak az em­bereknek az emlékét idézi fel, akik megteremtették az angol világbirodalmat. A félelmetesen morgó, min­dig zsörtölődő, ámde vaj­szívű tengeri medve oly­annyira elcsépelt sablonját tölti meg a nagytudású, de a cselekvésre is bátor em­ber tulajdonságaival, és helyenként rárajzolja önarc­képének is néhány vonását. Az alkatától idegen szerep­pel Halász Lászlónak kellett megbirkóznia; a lehetőségek­hez képest nagyon jól, si­kerrel oldotta meg a felada­tot, és sikerült a sablonokat is elkerülnie. Találóan raj­zolja meg a kapitány rideg, . mégis, emberségével vonzó figuráját; kár, hogy a ro­bosztus termet hiányát né­hol hangerővel próbálta pó­tolni. Máthé Éva hibátlanul épí­tette fel és ezernyi apró öt­lettel gazdagította Hesione alakját; a vonzó asszony, aki tulajdonképpen játéknak tekinti az egész életet, de mint játékot, nagyon is ko- rr olyan veszi, a színésznő bensőséges humorától lett egyszerre meggyőző és hite­les. Bókái Mária, a kapitány másik lányát, aki lustaság­ból, restségből menekült az állandóan nyitott szellemű házból a korrekt, de butács­ka, rangos férj oldalára, a kötelességteljesítő hivatalnok mellé, úgy formálta meg, hogy egyszerre tudta érzé­keltetni a szellemi szárnya­lásra képes asszonyt,. Csomós Mari Ellie szerepében sike­resen építette fiel a leány útját az idillek világából a számító asszonyi létig, és Ilesionc és Hector párbeszéde (Máthé Éva és ifj. Uj- laky László) adás középpontjába, de a színpadi megvalósításban már korántsem ragaszkodott hozzá ilyen következetesen. Figyelmét inkább arra össz­pontosította, hogy a valósá­gos bohózati helyzetekből váratlanul tragikussá for­duló, majd egy-egy groteszk fintorral önnön tragikumát te megkérdőjelező darab kü­lönböző műfajú elemeit egy­séges stílusba fogja össze. Ez többé-kevésbé sikerült is; nagy segítséget nyújtott hozzá Székely László lát­ványos, mutatós díszlete,. amely egységes keretet te­remt, de ugyanakkor a játék valamennyi stíluseleméhez külön is hatásos háttérül szolgál. Kár, hogy a produk­ció ritmusa, tempója néhol meg-meg törik. Shotover kapitány alak­igazolni tudta végső megun- dorodását is az egész világ­tól. Ifj. Ujlaky László Hec­tor önnön hazugságainak rózsaszín világában élő, nagy tettekre képes, de csak hősi pózig jutó alakjában rend­kívül finom jszközökkel raj­zolta meg egy jellegzetes magatartás buktatóit. Hollósi Frigyes néhány ta­lálóan mulatságos pillanattal ajándékozott tneg, Mangan szerepében, de gyakran úgy tűnt. nem tud a felszínnél mélyebbre hatolni a figura tulajdonságainak feltárásá­ban. Sebestyén Éva ízes humora. Vargha D. József találó figurája, Czibulás Pé­ter játéka jól szolgálta az előadást. Csík István

Next

/
Oldalképek
Tartalom