Szolnok Megyei Néplap, 1971. november (22. évfolyam, 258-282. szám)

1971-11-23 / 276. szám

1971. november 23. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 SZEQÉNY ASSZONY BÜSZKESÉQE A martfűi művelődési ház Kilián György ifjúsági klubja tíz éve alakult, s jelenleg ötvenhét tagja van. A klub minden este nyitva van, s a játékok, a magnó és rádió nellett a legfrissebb folyóiratok és napilapok is megtalálhatók. Fejlődnek, szélesednek a magyar—bolgár kulturális kapcsolatok — Szegény vagyok, tessék elhinni nagyon szegény, de mégis gazdag, mert van be­csületem. Erre büszke va­gyok. Sokszor mondják rám a cigány asszony ok: de ké­nyes vagy Lidi. Nem törő­dök velük. Hadd mondják. Kevesen vannak Szolno­kon olyanok, akik nem is­merik, nem találkoztak még Lidi nénivel, Ráczpali Bé­lónéval, azaz, és ő szótagol­ja: — Bag-lii Lídia a lányne­vem. Bag-hi, h-val írjuk. A tüdőkórháztól a Várko- nyi téren át, a Kassai út környékének tisztaságáról gondoskodik, hatalmas sep- rűjével és lapátjával. Sze­reti, ha tiszta a város, de mérges, mert: — Rettenetes, amit embe­rek hajnalban az utcákon csinálnak. Konyákig turkál­nak a kukákban, szétszórják a szemetet, én meg dolgoz­hatok utánuk. Meg kellene büntetni az ilyeneket. Tet­szik tudni miért csinálják? Mert félnek a munkától. Csak akkor dolgoznak egy két hónapot, ha ég alattuk a föld. A lakók is hibásak: miért raknak a kukákba ré­gi cipőt, rongyot. Ezek kisze­dik, eladják a MÉH-nek és annyi pénzt kapnak, hogy van belőle kenyérnekvaló- juk. Másképpen kellene gon­doskodni az ilyen elhasznált ruhaneműk összeszedéséröl. Az ilyenek meg menjenek dolgozni. Figyelem ahogyan szapo- rázza a szót. Ezernyi ránca hol mosolyra, hol meg szigorúra mozdul az arcán. Szénfekete szeme csillog. A keze, büty­kös, érdes, kérges, kidolgo­zott. Amikor reggel találkoz­tam vele az utcán és mond­tam: beszélni szeretnék ma­gával. szabódott: — ÍOV, ilyen munkaruhá­ban ne tessék kívánni. Mun­ka után hazamegyek, átöl- tözök, azután megkeresem. Most itt ül velem szemben sötétkék kosztümben, barna­mintás selyemkendőjét igaz­gatja. Látszik a mozdulatain, érződik szavain: megelége­dett ember ő még akkor is, ha utcaseprő. Holott akkor, hét évvel ezelőtt, amikor először vette kezébe a vessző­nyalábot, hogy tisztára se­perje a Várkonyi teret — nem mert az emberekre néz­ni. Szégyelte magát. Tudta ő akkor is, hogy a becsülete­sen végzett munka — legyen az bárminő — nem szégyen, — dehát mégis! Utcaseprő­nek lenni nem nagv hivatal. Hja, a pénz nagy úr! — Nem nagy hivatal, de fontos hivatal! — szólok közbe. — Ha nem lennének utcaseprők, milyen piszkos lenne ez a város. — Pedig így is elég ren­detlen — mondja. És látom: jólesik néki hallani, hogy mi, járókelők érékeljük a munkáját. Hogyan lett Baghi Lídia utcaseprő? — hosszú sora van annak. Nem akármilyen családból származik ő: az apja „híres cigány volt”, Rúcz Sándor prímás. Leg­többször külföldön húzta a nótát a mulató vendégnek. Csak az a baj, hogy korán meghalt — még 1924-ben. Felesége — nyolc gyerek anyja — tollat vett, eladott. Amikor meghalt az apa, ak­kor adták • el szép Liget ut­cai családi házukat és ki­költöztek a cigányvárosba. — Anya, apa úgy nevelt minket; csak munkából sza­bad élni. nem a lopásból. En három osztályt jártam, többre nem futotta a pénz. Kőművesek mellé mentem dolgozni. Ha én tanulhat­tam volna, megfordítottam volna azt a világot... — le­gyint egyet — dehát így sikerült! Azért a szépet mindig szerettem... Azért járt moziba is: fil­léres helyről nézte, ámulta hercegnők, milliomos kis­asszonyok, varrólányok tör­téneteit, akiknek csillogó bálteremben vallott örök szerelmet, hűséget, a mese­beli herceg. Olykor ő is hercegnőnek álmodta ma­gát! De amikor világos lett a nézőtér, eltűnt az álom, és ő feleségül ment Ráczpali Bélához, aki egy kocsmában muzsikált, és megismerkedé­sük napján cukrászdába hívta. — Három tükröm van ne­kem, abban forgatom meg magamat. — Három tükör? — A három fiam. Mind dolgozik. Béla a Mezőker- nél alkaltni munkás, Lajos Tatán kereskedő, János a Tempónál dolgozik. Bennük van az én boldogságom, meg az unokáimban. Egyéb boldogsága kevés­ke. Hét évvel ezelőtt elvált az urától, nem tűrhette to­vább a sok menyecskét. Ke­resett munkát, nem kapott. — Nehéz cigánynak lenni! Tetszik-e tudni, hányszor koptattam a lépcsőket mun­káért? Nekem mindig azt mondták: nincs! Utánam jött egy szőke asszony. annak volt takarítói állás. Hiába mondtam én: nem esik számra a kérés, koldulni nem tudok, lopni meg nem megyek. Én csak dolgozni tudok. Nem hallgattak meg. Még most is siratom a szép fehér párnámat. Azt adtam el, hogy meglegyen a lak­bér. Aztán fogtam magam és írtam Kádár elvtársnak! No, akkor lett munka — akkor lettem utcaseprő! Én csak azt mondom: az isten áldja meg Kádár elvtársat, amiért rám fordította a fi­gyelmű. Mondtam is az igaz­gató elvtársnak, amikor megtudtam, hogy Szolnokra látogat: úgy felsöprőm én az utcát, hogy egy szalma­szálat se találnak rajta. Nem tudom akkor hány­kor kelt, hogy tiszta legyen az utca. Hétköznapokon hajnali háromkor már csö­rög a vekker a Verseghy úti barakk-lakásban. Elkészíti a reggelit, megfőzi az ébresztő kávét — „élek, halok érte!” — és irány a munka: télen, nyáron, esőben, hóesésben. Fizetése 1580 forint. Most kapott nyereséget is, ,1455 forintot: „tv-t veszek, szép nagyot, olyant, amiíyén a fiaméknak van!” — Nem tudnék én ettől a vállalattól tovább menni olyan jók hozzám, — és mint nagy titkot, szinte súg­ja: — most kaptam ám ki­tüntetést. — Nocsak. — Szép ünnepség volt. Kaptam egy oklevelet, a ta­nácselnök adta át, személye­sen, 1000 forintot, meg piros szegfűcsokrot. Milyen kár, hogy nem marad meg örök­ké az a virág. Búcsúzunk, öreg este van már!” Csak egy vágyam van énnékem — vallja. — Jó lenne egy nyugodalmas kis lakás valahol. Nem kéne nekem összkomfort. Jó len­ne olyan egyszerű is, csak nyugvásom lehetne benne. Varga Viktória Az utóbbi években to­vább szélesedtek, erősödtek Bulgária és hazánk: kulturá­lis kapcsolatai, amelyek ma már átfogják az oktatás és a kultúra valamennyi terü­letét. Különösen szembetű­nően fejlődött az egymással közvetlen kapcsolatban álló intézmények — mint például a budapesti műszaki egye­tem és a szófiai kémia-tech­nológiai egyetem, a veszpré­mi vegyipari, valamint a burgaszi társegyetem, — az Eötvös Lóránd Tudomány­egyetem és a szófiai Kliment Ochridiszki Tudományegye­tem, la szombathelyi és a burgaszi tanítóképző, a két állam pedagógiai tu­dományos intézeteinek, mú­zeumainak, országos jelle­gű könyvtárainak, tudo­mányos akadémiáinak, — művészeti szövetségeinek, könyvkiadóinak együttmű­ködése. A magyar és bolgár írószö­vetség már több éve kötött megállapodás alapján folytat közös tevékenységet. Az idén Sumenben szavalóverseny volt, amelyet magyar költők bolgárra fordított műveiből rendeztek, s a győztesek ju­talomként kéthetes magyar­országi társásutazáson vettek részt. Az írószövetségek el­határozták, hogy irodalmi vegyes bizottságot alakíta­nak. Immár rendszeressé váltak a nagy együttesek, színházi társulatok, zenekarok köl­csönös látogatásai. Hazánk­ban nagy sikerrel vendég­szerepeit a szófiai operaház együttese, a bolgár főváros szatirikus színházának mű- vész-kollektívá j a. A bolgár közönség megis­merkedhetett a József At­tila Színház együttesével, az Állami Hangversenyze­nekar a szófiai zenei he­teken működött közre. El­látogatott Bulgáriába a Magyar Néphadsereg Mű­vészegyüttese, s a vendégszereplést viszo­nozták a bolgár katonamű­vészek. Az utóbbi években létesített közvetlen kapcsola­tot a bulgáriai társintéz­ménnyel a Liszt Ferenc Ze­neművészeti Főiskola, az Iparművészeti főiskola, a színház- és filmművészeti főiskola, valamint a Bartók Béla Zeneművészeti Szak- középiskola. A tervek szerint 1972-ben sor kerül az Állami Opera­ház balettegyüttesének ven­dégszereplésére a szófiai ze­nei heteken és a várnai ba­lettfesztiválon. «Komfort­zónában vagyunk” A tél első „rohama”, az időjárás ' hirtelen hidegre fordulása kedvezően, vagy kedvezőtlenül hat-e ki az in­fluenzás megbetegedések ala­kulására? — kérdezte az MTI munkatársa a járvány­ügyi szakértőktől. — Kétségtelen, hogy az egyenletesen hideg idő ked­vezőbb mint a változékony, szeszélyes, lucs-pocsos időjá­rás, amikor a hirtelen hő­mérsékletkülönbségek miatt könnyebben megfázhatunk. A ködös, nedves hideg tehát nem azért hát­rányos, mintha különlegesen kedvezne az influenza víru­soknak. hanem mert köny- nyebben meghűlhetünk. Az sem mellékes szempont, hogy — különösen városokban — a ködös levegő fokozott mennyiségben tartalmaz füs­töt, kénvegyületeket, stb. — ezért hatása főleg a szívbe­tegekre káros és általában gyengíti a szervezet ellenál­lását a fertőző csírákkal, így az influenza kórokozóival szemben is) a most érkezett hideg tehát aligha befolyá­solja jelentékenyen a jár­vány lezajlását, az azonban bizonyos, hogy inkább nehe­zíti, mint könnyíti az A—2 dolgát. '(ürti András: látogató j a Kopasz-hegyen 1666-ban az ugyancsak ilasz Cassini fedezte fel, :ogy ennek a bolygónak ;arki sapkái vannak és két íülönlegesen fényes felüle­tet is talált, amelyeket Nix Olympicának, illetve Ely- siumnak nevezett el. 1877-ben Giovanno Virgi- nio Schiaparelli sötét, vona­las képződményeket vett észre a Marson, amelyeket csatornáknak nevezett el és nem természetes képződmé­nyeknek vélt. Még napjaink­ban is osztja ezt a felfogást S. K. Runcorn angol tudós, szerinte a csatornák tíz- tizenkét kilométer hosszú mesterséges építmények. El­lentétes ezzel az ugyancsak angol dr. Wels álláspontja: egymáshoz láncszerűen kap­csolódó kráterekről van szó. A közelmúltban Saheki és Mayeda japán csillagászok megfigyelték, hogy a Marson időnként erős fénytünemé­nyek játszódnak le, amelye­ket sötét felhők kialakulása követ. Ennek a jelenségnek valószínű oka. hogy e bolygó tektonikailag még aktív, ké­reg alatti áramlások folynak, stb. (Más vélemény: ezek a felvillanások nem természe­te:, úton jönnek létre.) A Mars — az irodalom­ban. Se szeri, se száma azok­nak az irodalmi alkotások­nak, amelyekben ez a boly­gó szerepel. Az átlagos tudo­mányos-fantasztikus művek sorából kiemelkedik Brad­bury „Marsbéli krónika” cí­mű könyve. Mit tudunk meg ma a Marsról? Minden valószínűség sze­rint többet, mint az alatt a közel három és fél évszázad alatt, amióta a Fontana-féle „Mars-térkép” elkészült. A főnök végzett az olva­sással. — Oké? — kérdi Komo- róczy. — Oké — bólint a főszer­kesztő —, gyorsan átkül­deni a nyomdába. Kilenc óra negyven perc. A nyomdában beemelik a hengert. Megindul a hatal­mas rotációs gép. Az egyik végén beszívja az üres pa­pírt. a másik végéből ömlik a szállítószalagra a Déli Új­ság rendkívüli kiadása, ök- lömnyi betűkből áll a fő­cím: „Mars-lakó a Földön!” Félbetört cipó a földö\ jóllakott kirándulók dobhat­ták oda, temérdek fürge hangya lepte el... Kora délutánra mór így fest, madártávlatból a Ko­pasz-hegy és környéke. Hiá­bavalónak bizonyult a felhí­vás az újságok rendkívüli kiadásaiban, hiábavalónak a rádió többszöri intelme. Va­lóságos népvándorlás indult meg M.-be. Elsősorban Buda­pestről áradt a tömeg autón, motorbiciklin. kerékpáron. No meg a közeli falvakból. a szomszédos mezővárosból szekéren, traktoron, teher­gépkocsin, gyalog. Meggyűlt a rendfenntartó közegek dolga. Hiszen senki sem vallotta be, azért jött, mert kíváncsi a Mars-lakóra. A.-nak rokona lakik M.- ben, a drága nagymami. Be­teg, reuma gyötri, őt láto­gatnák meg, ékes bizonyíték ez a zacskó narancs, neki hozták. D. egy térképpel hadoná­szik. Ó országjáró, az autós klub tagja, tessék, a mappán kereszttel meg van jelölve a gyülekező pont, a birtalani csorda-kút, azt pedig csak M.-en át lehet megközelíte­ni. a többiek már ott várják, külföldiek is vannak a ko­csiban, micsoda nemzetközi blamázs, ha nem engedik át, be fog írni a lapokba..: E. , F.. G. és H. hivatalos kiszálláson van. Vasárnap?! — Igen, vasárnap, mert nagy horderejű vizsgálatokról van szó, ilyenkor nálunk nem számít, ünnepnap, vágj' hét­köznap, a szolgálat az szol­gálat. Ellenőrizniük kell az itteni ivóvíz káliumtartal­mát, meg hogy rendben meg­történt-e a baromfiak köte­lező oltása pestis ellen, he­lyet kel] keresniük egy átte­lepülő vegyi üzemnek, ez nagyon sürgős a levegő szennyeződése miatt, oana- szok érkeztek, továbbá a he­lyi szövetkezeti italbolt veze­tője ellen, vizezi a bort. stb. stb. Néhány keresztkérdés után ezeket a kíváncsisko­dókat az ellenőrző pontokon udvariasan felkérték, hogy forduljanak vissza, ki szé­gyenkezve, ki műfelháboro­dással szállt be a kocsijába, hogy néhányszáz méterrel odébb jobb trükkel próbál­kozzék a másik ellenőrző ponton. A leleményesebbek meg­takarították maguknak ezt a macerálást, nem a műúton érkeztek, hanem a földek fe­lől, gyalogosan, az autót be­állították valahová az erdő­be, a fák közé. Volt. aki ka­pával a vállán, holmi ócska göncökbe öltözötten jött a földek felől, mintha idevaló­si lenne, csak kiszaladt meg­lazítani a talajt a kukorica­szárak tövében, hátha eső lesz. Tucatszámra csempészték a helyszínre hozzátartozói­kat, barátaikat és barátnői­ket a Televízió, a Rádió, a Filmhíradó, a Posta műsza­ki emberei is. Kit szerelő­nek kit sminkesnek, mag­nókezelőnek, világosítónak, a jóég tudja, még minek ál­cázva. És megjelentek természe­tesen a dokumentumosok is. Örök rejtély hogyan csinál­ják. de ezeket mindenhová be kell engedni, mert ezek­nek mindig van pecsétes pa­pírjuk, különleges engedé­lyük, fényképes igazolvá­nyuk. Annyi és olyan, amennyi és amilyen éppen kelL Azán meg a tényleges helybeli lakosok közül ezen a különleges világnapon te­remtett lélek sem maradt otthon, még a karonülő cse­csemőnek is az Árkos utca táján akadt halaszthatatlan elintéznivalója. A Szakács­réten valóságos búcsú ala­kult ki. A környékbeliek asz­talokat. székeket cipeltek ki oda, friss vizet, gyümölcsöt, paprikát, paradicsomot, még főtt kolbászt is adtak a sze­gény, elpilledt vándorok­nak — uzsora áron. M. község bábeli forgata­gában egyetlen csendes, nyu­godt hely volt csupán. Az a bizonyos háromszázhúsz négyszögöles parcella, fent, a hegy tetején. Ide nem hal­latszott fel a zsivaj, a lárma, ide nem osonhatott be a leg- dörzsöltebb pesti jövevény, a legjobb terepismerettel ren­delkező helybéli sem. Telje­sen megváltozott a táj is. Gerendákból ácsolt figyelő- tornvok meredeztek a plató szélén. Terepszínű katonai sátrak, lokátorok, antennák köröskörül. Kissé beljebb pedig, szinte érintésnvire eevmástó1 némán posztol- tak a legbenső kordon tag­jai, még egy egér sem sur­ranhatott át köztük. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom