Szolnok Megyei Néplap, 1971. november (22. évfolyam, 258-282. szám)

1971-11-21 / 275. szám

Királyhegyi Pál: Neveletlenség A fiatal feleség: Nézd, szívem, mielőtt to. vábbmennénk, meg kell ér­tened, hogy a mi házassá­gunk Jenővel, nem olyan, mint a többi. A mienk igaz szerelem volt, akármilyen banálisán hangzik is ez ne­ked, aki mindig azt magya­ráztad, mint hű barátnő, hogy a férfiakban nem sza­bad bízni, mert mind aljas disznó. Nem vagyok kimon­dottan féltékeny, de féltem. Jenőt. Hátha megváltozik? Hátha mégis lecsapja a ke­zemről egy másik nő? Tu­dom. hogy ez lehetetlen, de mégis, az ember nem lehet eléggé óvatos. No de, amit mondani aka­rok, ez csak annyi, hogy el­mentem nyaralni Siófokra, egvedül. mert a férjemet ott­hon fogta a munkája. Gon­doltam. egy hét nem nagy idő, talán még jót is tesz egy kis távoliét és ha ki­bírhatatlan honvágya támad utánam, hát leszaladhat hoz­zám. ha csak egy-két őrára Is. Az első napon minden rendben az idő jő volt, a nao sütött, ahogv illik, a Ba­laton is kitett magáért. De aztán beköszöntött a rossz idő. Hideg lett. térdig érő szélben mászkáltam a par­ton. nem avőztem fázni, az emberek sápadtak voltak és szökdosni kezdtek hazafelé. i !h~ edényei* ett automa*n A harmadik napon már nem bírtam tovább és én is, se szó, se beszéd, otthagytam a Balatont és minden külön értesítés nélkül hazaszöktem Pestre. Vissza Jenőhöz! Nyugtalan voltam, amikor éjjel tizenkettőkor kinyitot­tam lakásunk ajtaját. És ha Jenő nincs egyedül? Ha van nála valaki? Ha ágyban ta­lálom őket? Belehalnék. Vagy felpofoznám a nőt. Esetleg Jenőt? Ki tudja? Benyitottam a hálószobába és hirtelen elszégyelltem ma­gam. Jenő, az én kis Jenőm, ártatlanul feküdt az ágyban és olvasott. Nem tudott alud­ni, mert teljesen egyedül volt és hiányoztam neki! Láttad volna a megkönnyebülést az arcán, amikor megtudta, hogy végleg jöttem haza, mert befejeztem a nyaralást. Hiába, Jenő csak egy van] A férj: Hát öregem, képzeld mi történt, még most is frászt kapok, ha eszembe jut! Tu­dod van ez a kis szerelem, ez a Manci, az irodából, ked­ves, csinos, szeleburdi és hi­ába, én ilyen természet va­gyok', hogy ha tetszik, nekem valaki és viszont, hát nem nagyon jut eszembe, hogy három évvel ezelőtt örök hű­séget fogadtam valakinek. A Manci már több mint egy éve tart, remek kikapcsoló­dás, bűbájos lány, nincs pár­ja, kedves, mulatságos és persze, amikor a feleségem elment egyedül nyaralni, nyomban beszerveztem. Zöttytelenül ment is a do­log és a harmadik napon ar­ra kértem, jöjjön el hozzám, aludjon nálam, hiszen a fe­leségem még javában nyaral, nincsen semmi vész. El is jött. édes volt, mint mindig, aztán valami egészen hülye, kis szamárságon összevesz­tünk. Manci felkelt, felöltö­zött és hazament. Őrjöngtem a méregtől, iszonyúan sajnál­tam, hogy így elromlott az éjszakám. Ökölbe szorított szemmel próbáltam aludni, aztán feladtam és olvasni kezdtem. Két oldal után valami zajt hallottam. Már arra gondoltam, hogy Manci mégis visszajött. A feleségem állt a háló­szoba küszöbén. Olyan za­varba estem, hogy a neve­met is elfelejtettem. Amikor kicsit magamhoz tértem, áldottam Mancikám szent nevét, amiért ilyen érzékeny, könnyen sértődik. De ami a fő, ami végképp megkülön­bözteti egy feleségtől: min­dig telefonál, mielőtt jönne. A hallgató: — öregem, az asszonyok a házasságban mind neveletle­nek lesznek. Logika — Mondja kérem, nem önnel találkoztam tavaly Milánóban? — Nem, még soha nem voltam abban a városban. — Elnézést kérek, ugyan­is még én sem jártam ott. Ezek szerint két másik sze­mélyről van sző. Panaszosok Tegnap délután alig hall­hatóan kopogtak az ajtómon, beóvatoskodott a szobámba egy törpénél is törpébb anyóka, és elrebegte, hogy lenne némi panasza, ha meg­hallgatnám. Először is bemutatkozott: — Cmagyar Mária, belső­józsefvárosi lakos, hajadon, nyugállományú köztisztvi­selő. Neve és panasza, mint mondotta, bizonyára nem lesz ismeretlen előttem, mert már több fórumot megjárt vele, sőt, több íz- ber. publikálták is a hazai sajtóban, „Ömagyar Mária- siralom” cím alatt. Arról van szó. hogy a nyugdíiba beszámító folyamatos mun­kaviszonyból három évet és tíz napot nem tud kellően igazolni. Márpedig, ha er­re nézve hiteles dokumen­tumokat sikerülne felmutat­nia, akkor valamicskével megemelnék csekély havi járandóságát. Egyrészről azt kívánják igazoltatni vele, hogy hol töltötte az 1582. ok­tóber 5. és 14. közötti 10 napot. Idevonatkozólag fel­terjesztett ugyan a nyugdíj­hatósághoz egy Juliánus és egy Gergely-naptárt, bizo­nyítandó, hogy a kettő kö­zötti különbségből adódik az egész, a naptárreform évé­ből ugyanis a fenti napok egyszerűen kimaradtak. Ára illetékes helyen még mindig nem döntöttek afelől, hogy ezt elfogadják-e hitelt érdemlő bizonyítéknak. Még nehezebb az ügy másik ré­sze. ö ugyanis annak ide­jén hópénz elszámoló volt, a Kereszteshadjáratügyi Hi­vatalban, de mivel három éven át se hó nem volt, se pénz, munka nélkül kénysze­rült eltölteni az időt. Erről is igazolást kellene szerez­nie. a helyzetet azonban bo­nyolítja. hogy a Keresztes­hadjáratügyi Hivatalt időköz­ben — általa ismeretlen okok miatt — felszámolták, és mindmáig nem tudtak megegyezni a jogutódlás kér­désében. ö igazán nem akar­ja az ügyével foglalkozó ha­tóságokat sürgetni, hiszen ő is sokáig volt köztisztviselő, tudja, hogy nem lehet csak úgy felfújni a dolgokat.,. Engem nem akar sokáig fel­tartani, meg neki is dolga van: még 69 szerkesztőséget és panaszirodát kell felke­resnie. Alig lépett ki a szobából, torzonborz, feldúlt férfi ron­tott be hozzám: — Kérem, még a pattin­tott kőkorszakban beadtam egy kőbaltát a Lakáshiva­talba, amelyre a barlang­igénylésem van felvésve. Az illeték leróvásaként, az ak­kori törvényeknek megfele­lően, fel is ragasztottam rá tíz menyétbőrt. Nemrégiben, amikor a Lakáshivatalban felülvizsgálták az elfekvő iratokat, észrevették, hogy csak kilenc menyétbőr van rajta. Egy bizonyára leesett és elkallódott valahol. Elég az hozzá, hogy illetékbírság­ként kirótták rám a hiányzó menyétbőr árát, természete­sen mai árfolyamon, azóta felgyűlt kamataival együtt. Hát nem felháborító?! Igyekeztem megnyugtatni, s megígértem, hogy utána­nézek a dolognak, de tele­fonálni sem volt időm, mert már ott ült a szobámban tü­relmetlenül a következő pa­naszos. aki vidékről utazott fel hozzám: — Tetszik tudni — kezdte mondókáját —, az én tanult mesterségem a szemmelve- rés. Kihaló szakma ez ma már, nem kapunk utánpót­lást. Sajnos, a mai fiata­lok... Na, de hagyjuk! Így aztán, bár 91 éves múltam, még mindig kénytelen va­gyok űzni a mesterséget, csakhogy a szemem vala­hogy nagyon megromlott mostanában. Elmentem hát az SZTK-ba, és kértem, ír­janak fel nekem egy szem- melverő gépet. Először azt mondták, hogy ilyen nem létezik. Ám én elvittem ne­kik egy természet-tudomá­nyos folyóiratot, s bebizo­nyítottam, hogy Svájcban igenis gyártanak valami ha­sonlót. Akkor meg arra hi­vatkoztak, hogy erre az SZTK-nak nincs kerete. Elég szomorú ez, kérem! Hát ilven lelketlenül kezelik az Idős falusi dolgozók problé­máit? Ezt írja meg, szer­kesztő elvtársi Radványi Barna Náthaszezonban Ejnye, bejnye Nézd, tüsszent és nem teszi a szája elé a kezét!.,. Jászberény, piactér pe­csenyesütő. ínycsiklandozó il­latok, hosszú sor. Kis asztal. Uram bocsá' — majdnem odaszaladtam: az asztalon egy „buksza”. — Valaki ott­hagyott egy pénztárcát aiz asztalon, nem tudják kié? — Mögöttem egy hang: — adják csak ide, a mi ut­cánkban lakik, majd én odaadom neki. Egy hölgy indul, fölveszi, megnézi, a buksza nyitva van. — Nincs benne egy vas sem. De nem baj vigye csak el neki. — Üres? Ja! Azt hi­szem tévedtem, nem Is a mi utcánkban lakik, bocsá­nat, tegyék vissza, majd megtalálja a gazdája. Hm! Elgondolkodtam, ha tele lett volna akkor való­ban ismerte volna? Vagy csali úgy ismeretlenül meg­próbálta volna továbbítani pusztán jó szándékból, fele­baráti szeretetből, jó indu­latból? Egyem a zúzáját.^ Az eset engem erősen em­lékeztet az egyszeri ember­re, aki kacsát lopott, bele­tette a zsákba, s vitte ha­za. A rendőr megkérdi mit viszel Jóska? Varjút. — volt a válasz. S abban a pillanatban megszólalt a zsák: háp, háp, háp. — Te, gazfickó, hát ez kacsa! — Micsoda? Kacsa? Fújj de utálom, már nem is kell] — S eldobta a zsákot. — d — Sláger a hó A bacilusgazda Anélkül, hogy hetet-havat összehordanék, igenis, azt mondom: sláger a hó! Elő­ször az éter hullámain — más szóval a rádióból — értesültem erről, s mivel azok fölfelé is tovaterjed­nek, hitemmé vált, hogy mivel annyira felkészültünk a fogadására — akarom mondani, eltakarítására — hát nem is bátorkodik majd leesni egyáltalán. Természe­tesen akkor, ha eljön az ideje... Mert ugye, most még an­nak lehetne itt az ideje, hogy cseppfolyós csapadék hull­jék. De nem hull, s emiatt — történetesen — a Duna vízállása olyan alacsony, hogy alig bírja el a könnyí­tett uszályokat is, meg, hogy vízkorlátozást kellett elren­delnie a fővárosi tanácsnak. A minap valósznűtlen szeny- nyes víz jutott a szolnokiak­nak is — föltehetően, mert a Tisza vízállása is igen alacsony. Száz szónak is egy a vége: cseppfolyósán kellene már az áldott csapadék — akár az Alpokban, vagy a Kárpá­tokban is. de zúdulna az ég­ből! Szombaton múlt egy hete viszont már arról infor­málták a hírközlő szerveket, minő alapossággal és meny­nyi gonddal felkészültünk a csapadék kristályos alakzat­ban való fogadására. Arra, hogy eltakarítsák az utakról, mihelyt hullani kezd. Ez a rém stramm felkészülés — ismétlem és hangsúlyozom, az éter hullámain — arra a szent hitre juttatott, hogy egyáltalán leesni sem meré­szel majd nálunk a hó. Vagy legalábbis nagyon* meggon­dolja a dolgot... Másnap viszont a nyom­tatott orgánumok hasábjain közöltek második felétől kis­sé megnyugodtam. Lesznek itt még az eddigihez hason­ló problémák és gondok, kü­lönösképp rendkívüli időjá­rás (magyarul nagy hóesés! esetén. S voltaképpen az el­takarítás szokásos rendje is változatlan marad — hang­súlyozták az illetékesek. Jó­magam szentül meg vagyok győződve arról, hogy Szolno­kon majd e télen meg tél­utón is megállapíthatjuk: minálunk a helyzet változat­lan. Mindazonáltal mégis sláger a hó — holott még akár te­nyérrel is mernénk kiaszott folyómedreinkbe az áldott jó esot. M. I. Aforizmák Az európai férfiak letér­delnek. amikor megnősülnek, utána pedig egész életükön át azon iparkodnak, hogy felálljanak. Reza Pahlavi ☆ A klasszikus író az, akit anélkül is dicsérhetünk, hogy olvastuk volna. K. G. Chesterton Kizárt dolog Az orvos szigorúan figyel­mezteti betegét; — Abba kell hagynia az ivást! Minden csöpp alko­hol egy héttel rövidíti meg az életét. * — Az ki van zárva: ha így lenne, akkor már száz éve a másvilágon lennék!

Next

/
Oldalképek
Tartalom