Szolnok Megyei Néplap, 1971. július (22. évfolyam, 153-179. szám)
1971-07-07 / 158. szám
4 StZOLNOK MEGYEI NÉPLAP I97Í, július 7. BARÁTOKNÁL JÁRTUNK Uj városrészek 2. a régiek mellett Az Alsó város áramló forgatagát magazinjainak, kávézóinak,' éttermeinek, szórakozóhelyeinek köszönheti. Míg a Felső városban csak tudományos és egyéb intézmények kaptak helyet, addig az Alsó városban bonyolódik a tulajdonképpeni belvárosi élet. Első nevezetessége a Niguliste templom (tornyát most restaurálják), melyet a tengeri hajósok védőszentje, Szent Miklós tiszteletére emeltek. Kezdetben háromhajós, nyitott fedélszékes templom volt, de az 1433-as tűzvész után átépítették, s végső formája gótikus stílusú bazilika lett. Értékes kincse a faragott fa oltár, amelyet Herman Rode lübecki művész készített 1482-ben. Innen került a Művészeti Múzeumba a szintén lübecki Berndt Notke Haláltánc című képe, amely a legkülönbözőbb társadalmi rétegek képviselőit ábrázolja, amint kisded élettáncukat lejtik a kiekrülhe- tetlen és rájuk váró halál figyelő árnyékában. A Niguliste utca a Régi piacra (Va- na turg) vezet, amely öt utca találkozásánál fekszik. A 16. században a lakosság megnövekedett igényei miatt a piacot áthelyezték a városháza előtti térre. A Régi piacról továbbhaladva a Ni- koláj orosz pravoszláv templomhoz jutunk, amelyet 1827-ben emeltek későklasszicista stílusban. A régi piac környékének középkori házai közül kiemelkedik a tallinni Városháza épülete. Egyike Észak-Eu- rc a legrégibb és legnagyobb hasonló építményeinek. A 14. században épült, s a mai napig hasonló funkciót tölt be. Mai képét 1401— 1404-ben nyerte, építészetileg több stílus keveredését mutatja. Keskeny, ráccsal borított ablakai, a fogazott falak, a lőrések az erődítmény jellegű építészet emlékeit őrzik. Monumentális hatását az árkádok, valamint a 62 méter magas, nyolcemeletes torony biztosítja. A Nagy Honvédő Háború alatt leégett, s csak 1952-ben állították helyre. A tornyot 1530-tól díszítő „Vana Tomas” (öreg Tamás) megrongálódott figurája bekerült a Városi Múzeumba, s helyette Salme Raunam ötvösművész másolata jelzi a tallinniak számára a széljárást. A Városháza nyugati oldalán a 17. századig egyéb széljelző figurák és ördög-sárkányfej formájú vízköpők is voltak. A Városháza téren végzett ásatások tanúsága szerint ezen a területen valaha nemcsak élénk kereskedelem folyt, de itt készítették a különféle mesterek, iparosok eladásra szánt termékeiket is. A tér legérdekesebb épülete a Városi patika, amelyet még 1422-ben alapítottak és a mai napig működik. Nemcsak a Baltikumon, de Európában is az egyik legrégibb patika. Érdekessége, hogy 1583-tól egészen 1910-ig egyetlen csar Iád, a Burkhardt familia tulajdonában volt. Belső díszítményeinek, eredeti falainak kibontása és restaurálása folyamatban ván. A patikától nyílik a Pikk utcába vezető Saikang, azaz a „Pékek utcája”, amely a középkori kenyérsütő mesterek műhelyeiről kapta a nevét. Az utca végén ötlik szemünkbe a Szentlélek temploma. A gótikus épület munkálatait a 14. század második felében fejezték be, a barokk tornyot pedig a 17. században építették hozzá. Az 1433- ban öntött harang szintén egyike Tallinn legrégibb emlékeinek. A templom belsejének legértékesebb munkája Berndt Notke által 1483- ban készített díszes, faragott faoltár. Tallinnban kezdettől fogva nagy szerepet játszott a kereskedelem. A hansa-váro- sok jellegzetes kereskedőházai ismétlődnek a tallinni keskeny utcákban; fakapus emeleti raktárajtajukkal, csúcsíves keskeny homlokzatukkal, keskeny kőkeretes ablakaikkal, kapujukkal. Ilyen a szorosan egymáshoz Simuló három szűk épület- együttesből álló „Három nővér”, s a másik utcában a hasonló építésű „Három fivér” háza. A középkori Pikk utca egyik nevezetes épülete a gótikus stílusban épített „Nagykereskedő céh háza”, amelyben ma az Észt SZSZK Állami Történeti Múzeuma kapott helyet'. Az épület homlokzati kiképzéséhez jól illeszkedik a kőportál és a hatalmas kapu, valamint az 14 j-ból származó réz kopogtató. Eredeti formájában megmaradt az épület kétha- jós terme, amelyben különösen . figyelemre méltó a három hatszögletű, gazdagon díszített kőpilaszter. Valamivel feljebb az utcában áll a „Feketefejű testvérek háza”. Ez a rend L399-ben szerveződött, s tagjai csak nőtlen kereskedők, illetve azok nősülés előtt álló fiai lehettek. Nevüket a címerükben ábrázolt mór fej (Szent Mauritius) után kapták. A testület 1940-ig működött, s egyike volt a német nagy- birtokos burzsoázia reakciós szervezeteinek. Ebbe az épületbe 1495-ben költöztek a rpnd tagjai. A reneszánsz stílusú homlokzatot 1597-ben képezték ki, s mai napig épségben megmaradt. A XVI. századi kaput reneszánsz stílusú faragványok, díszítették. A kapu felett látható a testület címere. Az Oleviste templom hatalmas tornyával Tallinn egyik ékessége., A krónikák már 1267-ben említik. Jelenlegi gótikus formáját a XVI. században nyerte. A templom több ízben leégett, melynek során belső értékei közül sok odaveszett. Mai belső terét a XIX. század közepe táján alakították ki. Az Oleviste templom mellett a Pikk utcában kaptak helyet a Tallinnban kiadott napilapok és folyóiratok szerkesztőségei. Egyik régi, keskenykapas épület oldalán olvashatjuk a Néplap test- vtrlapjának az öhtuleht- nek nevét is. A Pikk utcát a Nagy Tengeri Kapu zárja le. A régi tallinni városfalon hat kapu volt. Mindegyik kapubástyát lebocsát- ható vasráccsal zárták le, — az erődöt övező vizesárok felett pedig a kapukhoz felvonóhíd vezetett. A vizesárok átellenes oldalán álltak a külső védelmi kapuk. A hat kapubástya közül csak a Nagy Tengeri Kapu maradt meg, illetve a Viru Kapu két sarokbástyája. A Nagy Tengeri Kapu mellett áll egy alacsony, kerek védelmi bástya, a „Kövér Margit”, melyet 1518-ban kezdtek építeni; Egri—Szabó (Folytatjuk) •*" Avo Keerend: TALLINN A Mongol Népköztársaságban az elmúlt években igazi szocialista kulturális forradalmi átalakulás és fejlődés ment végbe. Az 1950-es évek kezdetére teljesen felszámolták az analfabétizmust, a 12—49 év közötti lakosság 66 százaléka jelenleg elvégezte az általános iskola negyedik osztályát. Minden negyedik ember valamiben tanintézményben tanul. Papagáj- gyűjtemény Vlagyimir Kadukov mur- manszki műkedvelő ornitológus a helyi természetbarát klubnak ajándékozta papagáj gyű j teményét. A kollekcióban — amelynek összeszedésén sok éven át fáradozott — 260, különböző országokból származó madárfajta van. Akadnak már fogságban tartott példányok keresztezése révén kialakult, új fajták is. Mivel a papagájok között jóné- hány „külföldi” is van. következésképpen különböző nyelveken beszélnek. képernyője ELŐTT A MODERN TUDOMÁNY ÉS TECHNIKA LEXIKONA Programozás Az elektronikus számítógépek működését a program vezérli. Ez a program nem más, mint a feladatot megoldó ún. algoritmusnak, szigorúan meghatározott műve. letek egymásutánjának olyan alakja, amelyet a számítógép „megért”. A programozás tehát hasonlít a fordításhoz: az algoritmusok nyelvéről a gép nyelvére. A szigorúan vett programozást tehát meg kell előznie a feladatot megoldó algoritmus kiválasztásának. — Ezt többnyire olyan matematikus végzi, aki ismeri a matematikai szaknyelv finomságait, de ismernie kell azt a területet is, amelyen a megoldandó probléma felmerült. A programozó mindig törekszik arra, hogy a feladatot visszavezesse már ismert és megoldott feladatokra. Ez legtöbbször ' úgy ' történik, hogy kisebb rész- * feladatokra bontják a kiin- i dűlőt. Ez a törekvés aztán kialakított néhány általános programozási „fogást”. Ilyen például a ciklusos programozás, amely azon alapszik, bogy a számítógép könnyen ismételni tud megadott műveletsorokat. — Sokszor ugyanis fokozatosan közelítve (iterálva, approximálva) oldja meg a számítási feladatot: minden ciklus után megvizsgálja az eredményt, mennyi az eltérés egy rögzített értéktől? az eredménynek megfelelően azután módosítanak a kiinduló adatokon mindaddig, amíg az eltérés nullává válik. Kialakultak különböző programrészek, (szubrutinok) is, amelyeket a gép memo- rikájába tárolnak és egyetlen utasítással be lehet hívni őket. Vagyis, nincs szükség arra, hogy minden esetben leírják a szorzás vagy a gyökvonás stb. algoritmusát lépésről-lépésre, elegendő, ha a szorzás, vagy a gyökvonás szubrutinjának nevét írják le, mert hisz a gép ennek alapján már „tud” szorozni is. A programozás mindig valamilyen programnyelven történik. Bizonyos értelemben ezek valamennyien univerzálisak, (Algol, Cobol, stb.) de tulajdonképpen csak egy-egy problémacsoport — (pl. közgazdasági) megoldására készültek, ugyanakkor az ilyen úgynevezett magasszintű összeállító programnyelven írt utasításokat a gép még nem tudja végrehajtani. Először le kell fordítania (egy beépített fordítóprogrammal) saját gépi nyelvére a programot. Viszont mégis érdemes ilyen géptől független programozási nyelveket használni, mert így nincs probléma megoldása egy meghatározott számítógéphez kötve (már sok helyen vannak is program- könyvtárak. ahonnét kölcsön lehet venni egy-egy probléma megoldó programot), — másrészt alkalmasak rá. hogy a számítógéptől függetlenül is, mint nyelvet használják őket, természetesen szakkérdések vizsgálatára. 320 milliárd köbméter földgáz A Szovjetunió fűtőanyagának túlnyomó részét a földgáz és az olaj szolgáltatja. A felhasználók között első helyen áll a kohászat, a vegyipar és az energetika. 1966-ban a szovjet népgazdaságban 128 milliárd. 1970. ben 200 milliárd köbméter földgázt haszáltak fel. A háztartásokban egyre gyakrabban találkozunk gázfűtéssel. — évente 3 millió új fogyasztót kapcsolnak be a hálózatba. — egyharmaduk vidéken van. Családok mennek, családok jönnek: az utóbbi időben nagy a családjárás a képernyőn. A Forsyte-ok még kj sem húzták a lábukat a képernyőről, egy újabb família, az artista Doria-család máris megjelent a folytatás igényével. Csütörtök esti bemutatkozáOrszágos visszhanggal búcsúzott vasárnap este Gál. sworthy regény beli családja. Mi tagadás a már említett szereplők és a többiek, a terebélyes család tagjai folytatásról folytatásra egyre közelebb kerültek hozzánk. S a sorozat befejeztével már állíthatjuk: Forsyte-ék győzelme kétségtelen a képernyőn. Erről villanyszavazásos eredmény is tanúskodott, megawattokban kifejezve. A közönség rokonszenve 79 megawattnyi villamosener- gia-fogyasztásban realizálódott. Feltehetően 790 ezer 100 voltos égő gyulladt ki az elismerés fényeiként. Mi lehet a titka e páratlant sikernek? Annak, hogy a „nagy dekadens” üzenete ilyen mértékben talált el a nézők szívéhez; hogy az a regény, amelyről nem oly rég még csak egy-két irodalom- kedvelő ismert, most milliók „kezébe került”. Hogy az író, akiről irodalomértők körében már a két világháború közötti időben is jogosan esett bíráló szó, olykor ingerült formában is, most egyszeriben előlépett a legolvasottabb írók közé. Sőt, már televíziós szakmai körökben is egyre több szó esik a Forsyte sikeréről. Arról tudniillik, hogy az irodalmi művekből készült tv-sorozatok, hogyan gyúrják meg, és kitartó munkával végül is hogyan szelídítik magukhoz a nézőt, éppen azáltal, hogy a folytatásokban a néző hétről hétre ismerőseit köszöntheti a képernyőn. Hogy ezáltal a néző számára megadatik a bele- olvasás, az „előveszem ismét a regényt” olvasói öröme, hogy a folytatások révén a kérdéses mű ott van állandóan a „polcunkon”. S kényünkre, kedvünkre „be- le-beleolvashatunk”. Kétségtelen ez is a filmsorozat sikerének titka. De ezenkíA Telitalálatban a játékvezető Vitray Tamás mellett most már hetek óta a legbiztosabb résztvevő Morvái László. (Esetenként még a zsűri is változik). S mint láthattuk játékosi trónjától szinte lehetetlen megfosztani. Legutóbb sem sikerült. Pedig a zsűriben lett volna éppen hajlandóság, hogy esetleg megszakítsa e valóban páratlan sikersorozatot. De mit tesz isten, amikor a zsűri jó indulata — talán taktikai okokból — ellene fordult, még mindig ott volt a szerencse istenasszonya, aki végül is Morvái torpedóit egytől egyik célba irányította. S hozzáteszem rögTöbb menetes küzdelemben végül országos szavazással eldőlt, hogy a riporteri munkára vágyat érző fiatalok közül ld az első. A villanygyújtogatás eredményeképpen a közönség kedvence, dr. Feledy Péter nyerte el a csillogó, ragyogó aranymikrofont. Azt hiszem jogosan. Elsőségéhez csupán egyetlen adalék: a Balaton partján készített riportok között csupán az övé volt az, amelyben a riporter kritikai magatartása is megnyilvánult. Aki nemcsak érdekes alanyokat derített fel. de az alanyok kissé különös (számomra érthetetlen) életmódjának fonákságaira is felhívta a figyelmet. Ilyen értelemben minden; sukról egyelőre csupán any- nyit, hogy akkor vált élvezetessé, amikor legfőbb attrakciójukat, a lélegzetelállító- trapéz-számukat bemutatták. Egyébként a családi toborzás bizony eléggé hosz- szadalmas időtöltésnek számító üres járattal párosult. vül még sok más. Szerintem alighanem ügyesen csomagolt érzelmessége, szenti- mentalizmusa is. Elegendő, ha ezúttal a könnyfakasztó utolsó részre, a hattyúdalra' utalok. Gondoljunk csak Jón és Fleur operettbe illő nagy szerelmi jelenetére, ahol ilyenek hangzanak el az érzelemtől kicsorduló nagy pillanatokban: „Szeretem az aszály szagát”, „Én meg az esőét; Csókolj meg, hét évig vártam erre; Mindig az enyém voltál; Hát nem csodálatos, hogy semmi sem változott.” Ez utóbbiról nem nehéz megállapítani, hogy nem esik messze a közismert Megáll az idő sláger fájától, a közhelyszerű frázisok világától. De hasonló hangulatot áraszt és gondolatot ébreszt Fleur reménytelennek tűnő nagy szerelme is, amely szerintem már-már az érzelmes ponyva határát súrolja. Továbbá az is, ahogyan halálos ágyán Soames feje köré glória fonódik. Hogy siker lehetett a 26 részes tv-film, abban sze_ rintem nagy része van — és ezt nem győzzük hangsúlyozni — a rendkívül magas színvonalú, az eredeti alkotással egyenértékű magyar szinkronnak is, amely még az eredeti változat egyenetlenségeit és már-már elbirhatatlan érzelmességét is feledtetni tudta helyenként, már amennyire tehet- ',nj3n\ te. Eric Porter színészi játéka és Tomanek Nándor zseniális hangja házasságával tökéletes egység született. Bravúros teljesítmény, ami a sorozat egyik fő vonzerejét Jelentette. Aki a film után sem akar búcsút venni a Forsyte- családtól, annak maradt egy lehetősége: a könyvtár, ahol Galsworthy „szeretettel várja”. tön, bizonyára sokak örömére. Mert valahogy azt érezhettük, hogy ezzel Fortuna valójában igazságot tett. És ha már itt tartunk, égyet- ien megjegyzést: a játék tisztasága szent dolog. Megsérteni — semmilyen formában — nem ildomos. — Mint ahogy ez legutóbb majdnem sikerült Épp ezért, amikor játék közben tudomást szereztem, hogy van hely e széles hazában, ahol a mi piszkénket szőrös fügének titulálják, menten egy másik képzet társult bennem a szőrös gyümölcs képéhez: a szőrös szívű zsűri képzete. (Tisztelet a kivételnek.) képpen ő bizonyult versenytársai közül a legérettebbnek. Akadt riporter-jelölt, akinek egyetlen szava sem volt pl. ahhoz, hogy két nap alatt hová lett az a 800 forint, amivel az egyik megkérdezett érkezett a felelőtlen kikapcsolódás balatoni paradicsomába. Egyébként sok tanulsággal szolgáló, új színeket felmutató és friss hangulatot árasztó riport-füzért készített a négy döntőbe jutott versenyző. És jól sikerült az esti ünneplés, illetve búcsúzkodás megtűzdelve a ki- mit-tudosak mai bemutatkozásával. Csupán Angyal János paródiái nem illettek a természetes hangulatú est keretébe, ^ ■ • -híéL uA Soames, Fleur, Jon.., Isten veletek Még mindig Morvái Riporterek találtattak