Szolnok Megyei Néplap, 1971. június (22. évfolyam, 127-152. szám)
1971-06-22 / 145. szám
1971. június 22. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP s földmély titkait kutatják Ereszkedés a mélybe FILMJEGYZET Ben Wade és a farmer Akik a Az út meredek, törött fenyők keresztezik. Autó itt nem megy tovább. Gyalog, kilométereken át kurjongatva keressük a vecsem-bükki expedíciós tábort Végre! Itt-ott fára szegeit fémlapok elvezetnek a kék és sárga sátrakhoz, a füstölgő tűzhöz, mely fölött kondér lóg. Kétszáz méter ide a zsomboly és műszeres barakk. Szanaszét száradó ponyvák, ruhadarabok, fülig sáros csizmák. Tegnap felhőszakadás volt úszott a tábor. Lakói élelemért se tudtak lemenni Bódvaszi- lasra, mely tíz kilométerre az utolsó emberlakta hely. * Mit akar itt tulajdonképpen a Budaesti Vörös Meteor harminc alpinistája? — Karsztvizet új barlang- rendszert igyekszünk feltárni Kessleg Hubert nyomdokain — mondja Szente István táborvezető geológus. — Lejutottunk három függélyes, egymásba torkolló kürtőn 280 méter mélységbe, ami barlang-rekord a Kárpát-medencében. Most Igyekszünk pontosan , feltérképezni az üregeket. Majd mélyebbre hatolunk. Vízfestéssel, egyéb kutató módozatokkal Kesslerék megállapították, hogy 300 méteren többkilométeres, karsztvízzel teli barlangrendszernek kell lennie. Húsz méter választ el bennünket tőle. A környék vízellátása szempontjából óriási jelentőségű lenne, ha mielőbb rátalálnánk. Arról nem beszélve, micsoda természeti szépséggel szolgálhat a hegymélyi, Ismeretlen barlangvilág. Már a levezető, második természetes akna fala csupa »zínes, dúsfürtű cseppkő... — Van-e biztató jel? — Lent a fenéken olyan ti huzat, hogy eloltja a karbidlámpát Ezt csak nagy légterű üreg, vagy egyéb felszíni nyílás okozhatja. Dolgozni kezd a csörlő, s kisvártatva sisakos, bőrig ázott ruhájú fiatalember emelkedik ki a zsomboly mélyéből. A táborvezető rá- sandít. —- Ügy látom; megizzadt Gyurkó Barna! Tudja, csodálkozom, hogy nem szök- döstek még el a munkatársaim. Itt nincs ám fizetség. Minden táborlakó önkéntes alpinista, vagy amatőr barlangász. Csak a szenvedély tartja együtt a népet. A felbukkant kutató alig 17 éves. Gimnazista. Miskolcról csatlakozott a gárdához. Másik véglet: Révész Lajos bácsi, ötven éve mássza a hegyeket, bújja a barlangokat. Ferenczi Tibor műszerész megjárta már az Északi Sarkot is. Most a Természetbarát Szövetség kérése alapján sportolóként tölt egy hetet a táborban. !3em mindenki ilyen szerencsés azonban. A kutatótábor lakóinak fele rendes szabadságának terhére költözött ki ide az isten háta mögé, hogy hasznos szenvedélyének hódoljon. Tég- lási Judit műszaki rajzolót például nem engedte el a MÁV Tervező Intézet, Fizetés nélküli szabadságot is keservesen kapott. — Persze, ha a Vasutas^ A növények és a kémia A lublini Munkaegészségügyi és Mezőgazdasági Higiéniai Kutatóintézet a világon szinte egyedülálló tudományos tevékenységet folytat. Feladatkörébe tartozik egyebek között a növényvédőszerek növényzetre gyakorolt hatásának vizsgálata. E kutatási témában az intézet együttműködik a KGST koordinációs bizottságává} ja. ban fociznék, simán menne minden — mondja. — Mert nálunk csak ez számít sportnak. fir A vecsem-bükki expedíció anyagi helyzete nem valami rózsás. A Vízgazdálkodási Kutató Intézet csupán 40 ezer forintot irányzott elő a kéthetes expedícióra, s ennek fele elmegy kosztra, útiköltségre. A felszerelést úgy sírták össze. Sátrakat a sportkör adott, víztároló kannákat, főzőedényeket az Egyesült Vegyiművek. A Villamos Távvezeték Vállalat áramfejlesztő masinával és egy GAZ 63-as terepjáróval segíti vállalkozásukat, míg a négy szinten működő rádió adó-vevő berendezést, továbbá a csőr- lőt, mely személyt és tárgyat hevedereken mélybe szállít, s felszínre hoz: a jósvafői kutató állomás bocsátotta rendelkezésükre. Személyi felszerelésük már saját zsebre megy, ami komoly megterhelés. Palán- kai János például háromszor dolgozott eddig a mélyben. Ezalatt vízhatlan ove- rállja szétfoszlott, s dobhatja el azt a két tréningruhát amit a barlangi páradús hideg ellen felvett az overáll alá. — Akárhogy számolom, csak ez hétszáz forint! — S miként nyert ki- egyenlítést? — Űj felfedezés örömével. Két napja találtunk egy száz méter mély oldalágat, mely a főaknával párhuzamosan fut a mélységbe. Most már abban is dolgozunk. fii Délután fél négy! A barakkban recsegve megszólal a hangszóró: Lujza, akaszd ki magad s állj félre! Belóg a villanyvezeték! A figyelmeztetés a harmadik szintről, kétszáz méter mélyből tör a napvilágra, ahol egy brigád éppen méréseket eszközöl. Kérdő Péter, a villamostechnikai berendezések főnöke rögtön szedelőzködik, hogy kapcsokkal, szögekkel alá- szálljon, s végig a sziklafalhoz rögzítse a huzalt. Ha beleakad valaki, s elszakad; súlyos balesetet okozhat. Két napja a telefonzsinór ment tönkre. Süket volt három órán keresztül az egész tábor, az egész barlangmély. fi- ' A rövidhullámú rádióállomás az expedíció idegközpontja. Örömet és bajt közvetít, külszíni világot és nyirkos, szűk barlangmélyt köt össze. Hasonlóan fontos szerepe van a csőriének. Egy elvétett mozdulat s zuhan a feneketlen sziklasírba a legtapasztaltabb, legügyesebb barlangász. Duzzadt, véres szemekkel ül Kányási József a csörlő dobjánál. Mint aki három napja nem aludt. Mikor szóvá teszem, rábólint — Körülbelül így van. Tegnapelőtt éjfélig működtünk. Az éjjel pedig le sem fekhettem. Folyt a munka. Persze váltótárs akadt volna, de úgy vagyok vele, hogy nagyon az én kezemhez idomult már ez a masina. S hát szeretem klubtársaimat .1 Harminc megszállott természetbarát így küzd június végéig a vecsem-bükki zsomboly titkainak megfejtéséért, a jó s egészséges ivóvízért, hazánk eddig ismeretlen földmélyi szépségeinek feltárásáért. Sok szükséget éreznek, de nem háborognak miatta. Jelentős eredmények dicsérik munkájukat, ám nem pöf- feszkednek és nem nyújtják kezüket ordóért A botcsinálta bölcsek Az elmúlt két évad igazolta a Szentendrei Teátrum létjogosultságát. Nemcsak báváltotta a hozzá fűzött reményeket, hanem messzemenően eleget tett annak a várakozásnak is, — amellyel a régi magyar drámák feltámasztásának színháztörténeti fórumát adta meg. Most a nyári szezonban tizenegy alkalommal két újabb, minden bizonnyal nagy tetszést arató darabot láthat majd a közönség Szentendre Fő terén. Az egy estét betötő két mű, a Szüzesség Acél-Tüköré és a Botcsinálta bölcsek közül az utóbbi, újból a magyar színháztörténet kezdő lépéseit idézi. Ugyanis — negyed évvel a Pikko herceg és Jutka Perzsi ősbemutatója után, 1793 szeptemberében került színre Pesten az első magyar nyelven játszott olasz vígopera Giovanni Paisi- ello I filosofi immaginari című remekműve. Az Európa szinte valamennyi operaházában sikerrel előadott dalművet az olasz komponista eredetileg az orosz cári udvar megrendelésére írta. s Szentpétervárott 1779- ben mutatták be. Az ezután következő negyedszázad alatt 15 városban olaszul. 20 városban németül, másik 10 városban pedig orosz, francia, lengyel, dán és magyar nyelven előadott vígoperáról az olasz zeneesztéták úgy emékeznek meg, hogy ez Paisiellonak egyik legjelentősebb műve, a vígopera költői alkotása, olyan zenei remek, — mint Cimarosa Titkos házassága. A hazai ősbemutatón csak részben énekelték a vígoperát; szövegének recitativóit prózai rövidítésben deklamálták. Az előadásnak azonban ebben a formájában is úttörő jelentősége volt, mert a magyar színtársulatot főleg zenés darabok kecsegtethették eredménnyel, a német színházzal vívott versengésben. A pesti „delektáns ak- torok” viszont kitűnő érzékről tettek tanúságot a darab választásával, minthogy az első .olasz opera magyarítására olyan művet szemeltek ki, amelynek zenei értékét két évszázad hitelesítette, szövege máig sem fakult meg. A hazai ősbemutató után 178 évvel Szentendrén bemutatásra kerülő opera vezérkönyve a velencei Marciana könyvtárban megtalált eredeti partitúra fényképmásolatáról készült. Üj, teljes fordítását kiváló operaénekeseink szólaltatják meg, s a Teátrum közönsége csaknem két évszázaddal a hazai ősbemutató után hiánytalanul élvezheti a korszerű átültetésben, a Botcsinálta bölcsek címre keresztelt vibrálóan mulatságos* csipkelődő, helyenként bájosan érzelmes vígopera életkedvét, szatirikus derűjét. Tetszés szerinti ízű méz Egy lengyel méhész a bu- kowi vajdaságból különböző ízű mézet nyer — málna, uborka, citrom, — miközben a mézet a kaptárból már üveg, vagy műanyag edénybe csomagolva veszi ki. A különböző mézfajtákat a méhek gyümölcs és zöldséglével táplálása után nyeri. A kaptárba elhelyezett üres tartályokat a méhek azonnal felhasználják sejtek építésére. majd azokat megtöltik mézzel. A bukowi méhész módszerei után sok országból érdeklődnek. Előbb A hallgatag ember nyitott be a mozivásznon Paul Newman hidegvérű mozdulatával, aztán Yul Brynnerrel az élen idedübör- gött A hét mesterlövész, har- madjában pedig Ben Wade és a farmer, a maga nemében klasszikus hőspárosa érkezett meg. Szivárognak a westemek előőrsei. Mit előőrs? Utóvéd inkább, hiszen már volt egy virágkoruk a magyar mozikban, a filmgyártás kezdetétől úgy 1948-ig. Aztán lecsapódott a sorompó és egészen a legutóbbi évekig ide musztáng be nem tehette a patáját. No, nem volt éppen nagy baj, a nyugati világ kiebru- dalt szelemi termékei közül a westernek hiányoztak legkevésbé. Aminthogy az sem baj, hogy mostanában újra zöld utát kapott némelyikük. Amíg ilyen szigorú és gondos a válogatás, nem kell tartanunk a western túl sokát emlegetett erkölcs- és íilésromboló hatásától. Az amnesztiában részesített hétfőm film alapján azt hihetjük, hogy ez a földkerekség /legjámborabb műfaja. Elsősorban is bármennyi- / re képtelen a cselekmé- I nyük, a feldolgozás módjában még a szomorú fordulatok is annyi játékosságot rejtegetnek, hogy egy pillanatig se vesszük komolyan a vásznon történteket. Marad hát tisztán a mese és a minden esetben igen színvonalas színészi alakítások élvezete, de méginkább a végletekig csiszolódott játék- tfechnika csodálata. Mert meg kell hagyni, a verekedés-koreográfiának, a lovas bravúroknak, a szemfényvesztő trükköknek vérbeli virtuózai a vadnyugati filmek rendezői, operatőrei, vágói, de kiváltképp kaszkadőrjei. A Központi Statisztikai Hivatal és a statisztikai kiadó vállalat közreadta a gyermekgondozási segély első három évének adatait. Az összesítések szerint eddig negyedmillió anya vette igénybe az állami segítséget kisgyermeke gondozásához, részükre 2,(j milliárd forintot fizettek ki. Olyan anyák is vállalták a gyermekáldást, akik a segély nélkül — anyagi helyzetük stabilizálódásáig — még néhány évet vártak volna. Ez azt is jelenti, hogy fiatalabb anyak hozták világra első és És ami meglepő annak a számára, aki — mint e jegyzet szerzője — csak homályos gyerekkori emlékekből és a külföldön járt kritikusok illemszabta szitkozódása- iból ismerte a westernt: alkalmas még jó hangzású mondanivaló tolmácsolására, sőt segítséget nyújthat egyfajta humánus, önfeláldozó hőstípus népszerűsítéséhez is. Persze csak olyan szinten, mint egy ügyesebb ifjúsági regény. A három említett kaland- film közül a Ben Wade és a farmer készült legkorábban, csaknem két évtizedes késéssel vergődött el hozzánk. Korrekt munka Daves rendezése, ha mellőzte volna a hollywoodi ízlésnek oly kedves érzelmeskedést, szikár drámához is hasonlíthatott volna alkotása. Két életforma vitája. Ben Wade nőhódító, könnyű kézzel pénzt szóró banditagavallér. Dán marhavésszel, aszállyal, pénzzavarral küszködő, családszerető farmer. Ellenségként állnak szemben egymással, és lassan, kimondatlanul barátokká válnak. Mert Dánt tulajdonképpen ugyanaz a becsületérzés és anyagi kényszer nyűgözi farmja magányába, ami Bent egy rablóbanda élére hajszolja. Homályosan sejtik, hogy valahol rothad a préri körülöttük, a nagy farmerek és nagy rablók amerika igazi urai. Az ilyesmihez nekik se gusztusuk, se tőkéjük. Ben hagyja hát, hogy a farmer börtönbe kísérje, úgy is kedvenc szórakozása a börtönből való szökés. Dán hihetőleg megkapja a 200 dollár vérdijat, és hogy az ültetvénye se száradjon el, a film záróképén — természetesen a felhőtlen égből — megered a várva várt eső. második gyermeküket), mint ezt megelőzően. Ennek egészségügyi jelentősége az amya- és a gyermek szempontjából egyaránt figyelemreméltó. Közismert ugyanis, hogy a fiatal anyáknál sokkal ritkábban lépnek fel komplikációk, s gyermekeik is ellenállóbbak, életképesebbek, mint a későn szülők. A segélyfolyósítás első évében ugrásszerűen emelkedett a születések száma, míg 1967- ben 148 886 gyermek látott napvilágot, 1968-ban már 154419-re nőtt az újszülöttek száma. Moldvay Győző AZ EBÉD Olvastam az újságokban, hogy az egyik Hong-Kong-i szálloda éttermében 16 ezer dolláros ebédet fogyasztott két vendég. Nagyon elgondolkoztam az olcsónak egyáltalán nem mondható úri mulatság fölött. Az ebéd ára ugyanis fél millió forint körüli összeg. Ez már igen szép pénz, még Hong-Kongban is. Ki lehetett vajon ez a két úr, aki ezt az igazán „császári”, 108 fogá- sos ebédet elfogyasztotta? Különböző feltevéseim vannak, de csak bizony talán feltevések, — a vak homályban tapogatózom. A vendéglátó esetleg egy helybeli gyáregység igazgatója lehet, a vendég pedig a központi gyár valamelyik korifeusa. Esetleg azért kellett ilyen hatalmas összeget beruházni, hogy a központi ember lássa, vidéken is drága ám az élet és így hátha ugyanazt a bérszintet állapítják meg azonos munkáért a vidéki gyáregység dolgozóinak is, amit a központi üzem munkásai kapnak. Lehet, hogy valami ilyesmiről van szó, de mondom, ez csak amolyan találgatás részemről. Van egy másik lehetséges eset: a .x két hombár gyomrú úr üzleti partnerek. A Hong-Kong-i vendéglátónak netán sok eladhatatlan kacat- áru maradt a nyakán, amit mégsem akar azért a Tiszába, — bocsánat, dehogy a Tiszába — a Dél-Kínai tengerbe zúdítani, inkább áldoz valamicskét” a munkaebédre és eközben meggyőzi a vendéget a termékek nagyszerűségéről. Valószínűleg azért tartott két napig a dinom-dá- nom, hogy legyen idő a meggyőzésre. Esetleg, mondom, ilyesmi is lehet a dolog mögött, ott Hong- Kongban. Az sem kizárt persze, hogy a vendéglátó úr a potom 16 ezer dollár befektetésével csupán jó kapcsolatait akarta ápolni, a feltételezhetően nagyigényű úrraL Tudjuk, manapság mennyire új tartalmat kapott a „kapcsolatszó” és mennyire fontos. Lehet, hogy ez a derék, 16 ezer dollárt áldozó valakit a végszükség juttatta el ama bizonyos kétnapos pazarlásig. Esetleg évek óta nem tudott elintézni felsőbbségeinél valami számára nagyon fontos dolgot, így megpróbálkozott a fehér asztal mellett. Persze még számos variáció lehetséges, dehát az ilyesmi ügyek bonyolultsága és diszkréciója miatt nem tud az ember mindent végig gondolni. Nyitott kérdés előttem az is, hogy ♦ miért közölték ezt a hírt a magyar * újságok. Elképzelhető, hogy kuriozi- ♦ tása miatt, de... de lehet azért en- * nek más célja is. Például a hír meg- $ nyutató hatása is számottevő. Aki { elolvassa, megtudja mennyit paza- | rolnak el egyetlen ebédre, — Hong- ♦ Kongban. Megnyugodhat, mennyivel ? szerényebbek vagyunk. Mert azért a x mi kis házunk táján félmillió to- X rintba kerülő kétszemélyes vállalati x ebédről még nem hallottunk. ; Ezt tartom én a hír megnyugtató t hasznának, ezt a kitekintést. Van azért szűk „keresztmetszet” X itt is. A hír ugyanis mindenképpen X hiányos. Azt sem ártana tudni, hogy X a Hong-Kong-i vendéglátó hogyan X fizette ki az ebéd árát? Csak úgy X belenyúlt a zsebébe, fizetek főúr, X volt két ebédem, tessék ez 16 ezer, X ez a 100 dollár meg a borravaló X alapon, vagy netán csekkfüzetéből té. X pett ki egy lapot, vagy esetleg bank- X átutalással operált. No, ez már X mindegy, a kérdés lényege csak az, X hogy saját zsebéből fizetett-e a ga- ♦ vallér Hong-Kong-i vendéglátó, X avagy ott is van repi, — azaz rep- X rezentáció — mely sokszor ápol, el- X takar. X — ti — * X Sz. 3. Negyedmillióan vették igénybe a gyermek- gondozási segélyt