Szolnok Megyei Néplap, 1971. június (22. évfolyam, 127-152. szám)

1971-06-09 / 134. szám

1971. június 9. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Kis tégla — nagy gyárból Az ország legnagyobb tég­lagyárában, az Észak-Du­nántúli Tégla- és Cserépipa­ri Vállalat kisbéri üzemében megkezdték a kisméretű téglák gyártását. A 90 mil­liós költséggel épült új gyár évente 50 millió téglát ad az építőiparnak. A későb­biekben az üzem kerámia­födémet is gyárt majd. — Képünkön: kemence-kocsira rakják az égetésre váró tég­lát. (MTI foto: Matusz Ká­roly felvétele—KS) Húsz év a népek közötti barátság szolgálatában Bulgária nemzetközi kap­csolataiban igen fontos he- , lyet foglalnak el a kulturá­lis kapcsolatok. A bolgár kultúra, irodalom és művé­szetek alkotásait ma már az egész világ ismeri, barátai­nak és tisztelőinek száma egyre növekszik. Nagy sze­repe van ebben a bolgár Kulturális Kapcsolatok Bi­zottsága tevékenységének. A bizottságot húsz eszten­dővel ezelőtt hozták létre, mint a minisztertanács mel­lett működő sajátos állami- társadalmi szervet. Feladata Bulgária kulturális kapcso­latainak lebonyolítása, a bol­gár kultúra és a szocialista építés eredményeinek nép­szerűsítése külföldön. Ez a feladat rendkívül bonyolult, hiszen Bulgária llo ország­gal tart fenn kulturális kap­csolatokat. A bizottság ké­szíti elő, írja alá és hajtja végre a kétoldalú kulturális egyezményeket. Sokoldalú tevékenység A Kulturális Kapcsolatok Bizottsága igen sokoldalú te­vékenységet folytat. Évente mintegy 2500 vendéget fo­gad, illetve küld külföldre. Nagy hangsúlyt helyez a bi­zottság a bolgár irodalom külföldi népszerűsítésére. — „Ohzor” címmel angol és francia nyelven megjelenő kulturális-művészeti folyó­iratot ad ki. A Szófiapressz ügynökséggel közösen több folyóiratot jelentet meg, így a magyarnyelvű „Mai Bul­gáriát” is. A műfordítókat, a bulgarisztikával foglalko­zókat rendszeresen ellátja a legújabb bolgár kid vány ok­kal. A bizottság szervezi a kül­földi bolgár művészeti kiál­lításokat is. Évente közel 30 kiállítást mutat be. Igen nagy sikerrel mutatta be több országban a „Bolgár földek művészetének 2500 éve” és a „Régi bolgár iko­nok” c. kiállításokat. Ez utóbbi tavaly Magyaror­szágon is nagy sikert ara­tott. Hagyományos barátság Á bolgár hetek, napok, — barátsági napok és estek szervezése pedig a külföldi kulturális központok tevé­kenységének egyik fő irány­zata. A bizottságnak nincse­nek külföldi képviseletei, csak Budapesten, Varsóban, Berlinben, Prágában, Po­zsonyban és Algírban műkö­dik bolgár kulturális köz­pont, mint a Kulturális Kap­csolatok Bizottságának szerve. A boliár és a magyar nép közötti hagyományos barát­ság és az országaink közötti szocialista együttműködés egyre erősödik. Országaink először 1947-ben kötöttek kulturális egyezményt. Kul­turális kapcsolataink is hoz­zájárulnak népeink testvéri kapcsolatainak és együttmű­ködésének erősítéséhez. Budapesten 1952 óta mű­ködik Bolgár Kulturális Központ. Közel húsz éves munkája során eljutott az ország minden megyéjébe, kapcsolatba került a magyar társadalom minden rétegé­vel. Kezdeményezések Rendszeresen rendezünk irodalmi esteket, hangverse­nyeket is. Űj abban minden magyarul megjelenő bolgár könyvről megemlékezünk. Filmtárunkban közel 300 film van, amelyet a főváro­si és a vidéki művelődési központok egyaránt használ­nak. Filmeink nagy része magyarra van szinkroni­zálva. I Nino Nikolov ne felejtsük... A londoni állatkertben. Ä főfelügyelő vigasztalni próbálja a skótot, akinek a kisfiát az imént falták fel a vadállatok, miután beleesett az oroszlánok árkába. Bátorság, uram! Fel a fejjel! Maga még olyan fiatal, még lehetnek újabb gyer­mekei. Azt már nem — csattant fel a skót. Rám ne számítsanak. Hogy én a maguk ronda állatait tápláljam! A. j v,.r- . . ”• No, nézd csak, a jó öreg Dobos, örülök, hogy látlak. Találtál valami új munka­helyet, mióta nem láttuk egymást? — Igen, hat hónap óta egy irodában dolgozom. — És mit csinálsz? — Könyvelő vagyok, összeadok egész nap. — Szegény barátom. Te, aki mindig útáltad a számolást. És mondd, nem unalmas, egyhangú, órákon át mindig csak számokat adni össze. Ugyanazokat — újra, meg újra. — Nem. Ugyanis nekem soha nem jön ki ugyanaz az eredmény. — Mennyibe kerül ez a kép? — Hatszáz frank, asszonyom. — Hatszáz frank? Ezért a kis bemázolt vászondarabért? — De asszonyom, tudja maga, hogy egy ilyen mű. mint ez is, tíz éves erőfeszítést igényel. — Tíz évet? Hihetetlen. — Pedig így van. Egy óra míg megíc-eü az ember, és a többi, amíg eladja. A török paraszt találkozik egy öreg re- ' metévél, aki viskójától nem messze lakik egy közeli barlangban. Lakásának szűkös volta miatt így panaszkodik a paraszt a remetének: — Pokoli az életem. Egyetlen kis helyi- , ségben négyen élünk. A feleségem, én, az anyósom, meg egy kecske. ’ Végy egy tehenet, — mondja neki a remete. — Egy tehenet? De, hisz akkor még szó-: rosabban leszünk? — Azt mondom én neked, vegyél egy — tehenet. Aztán majd látogass meg ismét egy hét múlva. Egy héttel később megjelenik újra a pa- •"* raszt. , ; — Megtettem, amit mondtál, remete. De most már megfordulni is alig tudunk a helyiségben. — Jói van, nincs más hátra, mint hogy vegyél még egy tevét — Egy tevét? Akkor már a lábunkat sem tudjuk letenni a földre. — Azt modom én neked, vegyél egy tevét És látogass meg újra, egy hét múlva. Eltelik egy hét. jön ismét a paraszt — Engedelmeskedtem neked, remete ba­rátom. Vettem egy tevét, ahogy mondtad. De most már jóformán levegőnk sincs. Amit beszívhatnánk. És hogyha a teve megfordul, majd lesöpör bennünket a lá­bunkról. — Jól van, most add el a tehenet és a tevédet És gyere vissza ismét hét nap múlva. Jön a paraszt egy héttel később. Az ar­ca sugárzik. — Igazai van. remete! Nem vagyunk mi sokan négyen. A feleségem, én, az anyósom meg a kecske. Dehogyis vagyunk! Egészen jól elférünk! Az ílélei A történet szereplői valós személyek. A legidősebb közülük is alig múlt húsz éves. Nevüket nem adom közre, helymeghatározásként szerepeljen csak N. vá­roska, valahol az Alföldön. Régebben mindennapos volt errefelé, hogy bicskát ránt az erőszak. Csak az egymás közötti igazságosztást ismerték el igazságnak. Ügy mondták, itt sűrűbb a vér. A cikk igazsága? Függvénye a történet szereplői igazának. Csak egyben vagyok nagyon biztos: az eset szenvedő főhősét meg kellene valahogy találni, vala­kinek meg kellene fogni a kezét és az Ember nevé­ben meg kellene őt követni, új lehetőségeket kellene számára adni. A Lány. a Lányt csak fényképen láttam. Fekszik a fa alatt. Arcán iszonyat. Mu­tatja a nyomozóhatóságok­nak, hol, hogyan történt. Elmegyek Nj. városba, a nagyanyjához. Faluszéli ház, — neríj a városka rangját vitatom — csak a látottakat igyekszem hűen visszaadni. Csirkék, kacsák, kismalacok az árok szélén. A házak előtt öregasszonyok sütkéreznek. Engem is egy csupanyomo- rúság nénike fogad. Az uno­kájáról hallgat, szipog. Nagy nehezen kapok a kislányról egy fényképet. Nem ismerek rá. Ezen a képen egy vidám, nagyszerű, kis teremtés mo­solyog. A másikon meg... Hol van most a kislány? Bizonytalan válaszokat ka­pok. Azt megtudom, hogy nyolc hónapos kora óta ez a nénike, a nagyanyja nevelte. Az édesanyja meghalt. Az apja? Az öregasszony megint mellébeszél: fent él Pesten a nevelőapja, de azzal nincs a lány jóban. Az apja? Hol van az unokája né­niké? Elcsoszog, valami pes­ti barátnő címét hozza. Le­het, hogy ezen a címen meg­találják. Írtam a megadott utca, házszámra, nem kaptam vá­laszt. Lehet, hogy ott van a kislány, de nem akar vá­laszolni. Megértem. Azzal ment el, mondja az öregasszony, — adtam neki én is ötven forintot —, hogy engem itt többet nemigen látnak. Hát én is úgy vol­tam vele, pedig anyja he­lyett anyja vagyok, hogy csak minél ritkábban, mert itt már akárhogy lehet. Miért ment el a Lány, né­niké? Szipog, kutat, meny­nyire bízhat meg bennem, vagy én is csak azért jöt­tem, hogy rúgjak egyet az unokájába. Nagysokara mondja: mert legutóbb is megverték, hogy kék-zold volt. Azután volt a tárgya­lás. Hát leütötték. Meg a másik tárgyalás után is meg­verték. .. ,, Kik nénike, kik? Hallgat. Fél, Csak a fejét rázza. Nem tudja, vagy nem akarja megmondani? Csak a fejét fázza. Egy szomszédasz» SZOny. Megszólítom. Ér­deklődöm. Már a mondó- kám közben látom, hogy be­szélni akar, alig várja, hogy elmondja a véleményét. Ká­rál belőle a szó, hogy az a lány megérdemelte, mert an­nak úgy kellett, mert az nem jó lány. Neki is mondta az egyik szomszédasszonya, hogy az is mennyire fél­tette tőle a fiát, mert az olyan lány, hogy annak a szeme sem állt jól és már kinézte magának az ő szép nagy fiát Megérzem róla; hogy a gyűlölet fűti. Meg is kérde­zem tőle, hogy haragudott valamiért a szomszéd kis­lányra? Nem, nem haragud­tam én, hadarja, csak azért haragudtam, mert olyan volt, hogy amelyik legényre rátette a célt, az aztán nem menekült meg, — elfojtott indulatot látok a szemében; olvasómorzsoló mozdulatot tesz a kezével — amíg le nem feküdt vele. Végiggondolom, mi készte­ti ezt a gereblyesovány be­teg asszonykát, hogy ennyi gyűlöletet érezzen a Lány iránt:: Beszélek egy környékbeli fiatalemberrel. Kiderül, jól ismeri a bűntett elkövetőit. A Lányról is tud egvet mást. „Rossz nő volt az~* — mondja, — és elharapja a szót. Várom, hogy folytat­ja...? Észreveszi, hogy töb­bet akarok tudni. Vajon ő is azt mondja: nem kár ér­te. Nehezen bukik elő a szó: „...azért nem kellett volna azt csinálni vele...” Meg­könnyebbül, vidámabb lesz, bőbeszédűen magyarázkodik. Ügy látszik örül, hogy fel­ismerte az emberi erkölcs szépségét. Február vége. A Me­teorológiai Intézet az éj­szakára plusz 6 fokot jelzett A Lány karját este 9 után markolta meg M., az Első. A Második, a Harmadik, a Negyedik néhány lépésnyire voltak. M. nem teketóriázott: „Ha balra indulsz, akkor mind a négyen, ha jobbra, akkor csak én!” Miért nem kiabált a Lány; miért nem lármázta fel a környékbeli házak valame­lyikét? De nehéz néha még a sa­ját cselekedeteink miértjét is megérteni, megmagyarázni. A Lánynak tavaly ősszel már megfogták ugyanígy, ugyanezért a karját. Segít­ségért kiabált, többen hal­lották, de nem mentek oda. Akik ekkor megfogták azért a karját, megverték, hogy utána két hétig kórházban volt. Megverték és behúzták egy elhagyott telekre, fél- ájultan tették meg vele... Akkor ketten. Állt a Lány N. városka szélén és félt. Elővette azt az idézést, amellyel az első eset tárgyalására hívták és azt mondta: „Tik is így jár­tok, ahogy ezek, ha megte­szitek, mert följelentelek benneteket.” Kinevették. Az Első rángatta a karját, hogy induljon valamerre. A Lány jobbra indult. Az Első mellette ment, fogta a karját. Nem találkoztak senkivel. Nem messze egy park fé­le, de inkább csak bozótos. Az Első földre kényszerítet­te.;: A többiek akkorra már megegyeztek, hogy mi lesz a sorrend. A Lány könyörgött, sirt, reszketett. A védelem. Az Első védője szerint a Lány véde­kezése nem volt komoly, hi­szen korábban is erkölcste­len magatartást tanúsított, szívesen szóbaállt férfiakkal. Tanúk sorakoztak fel erre, — és ellentmondásos vallo­másokat tettek. Mintha az erkölcsösség vagy az erkölcs­telenség ténye befolyásolná ezt a szégyenteljes ügyet. Mintha büntetőtörvényköny­vünk különbséget tenne a tisztességes vagy a tisztes­ségtelen nők védelme kö­zött! Ha ez így lenne, akkor azokat, akik nem az átlagos normák szerint élik szexuá­lis életüket, kirekesztenénk a társadalomból. — úgyszól­ván törvényen kívül kerül­nének. A bíróság megállapította; Hogy semmiféle okozati ösz- szefüggés nem mutatható ki a vádlottak által véghez vitt cselekmény és a sértett ko­rábbi cselekedetei között. _ Szembesítés. X Lány a Harmadiknak: „fin. megmu­tattam neked a bírósági idé­zésem, amellyel hasonló ügy­ben híva voltam és mondtam hogy te is és a barátaid is így fogtok járni, ha azt csi­náljátok, de te erre kinevet­tél. Azt is mondtad, hogy nem én vagyok a mai na­pon az első. Azt mondtad!” A parkban. „Rettenete­sen fáztam és sírtam. Arra gondoltam, hogy öngyilkos leszek. Csak erre az egyre tudtam gondolni, hogy ön­gyilkos leszek. Nem mentem én kiabálni, mert tavaly is ezért ütöttek, rúgtak, vágtak, amazok is, mert kiabáltam." Utána. Az Első rápa­rancsolt a Lányra, hogy ne merészeljen erről szövegelni senkinek, mert agyonüti. A Lány nem mert haza­menni. Az egyik tettes ki- kisérte az állomásra és adott neki húsz forintot, hogy el tudjon utazni. Nem volt pénze. Miért fontos ez utób­bi tény? Azért, mert a vád­lottak a bíróságon már azt vallották, hogy száz forintot adtak a sértettnek. Tehát, hogy „megvették” a Lányt, beleegyezésével történt. B. tanú szerint a Lány ne­ki is mosolyogva mesélte az esetet. A Lány viszont el­mondta, hogy B. tanú őt megkörnyékezte: mindent megadnak neki, csak mentse ki az Elsőt. Mondja, hogy azzal saját jószántából csi­nálta. Látogatóban. Meg­keresem az elítéltek hozzá­tartozóit. Tudom, nagyon ne­héz afölött ítélkezni, akihez érzelmi kapcsolat fűz ben­nünket. Nem is csodálkozom, hogy a legképtelenebb agya­fúrtságokkal próbálják men­tegetni az elítélt fiúkat. De azt már erölcstelennnek tar­tom, hogy némelyikük a Lány elleni tömeges hangu­latkeltéssel a Lány becsü­letének, hírének mind job- bani bemocskolásával igyek­szik hozzátartozóját, barát­ját menteni. Megkérdezem az egyiktől, hogy ki verte meg a Lányt és miért? A válasz: mert a Lány ötven forintot felvett előlegbe, hogy majd „meg­szolgálja”, de aztán nem akarta. A kettős ítélet. A vádlottakat — fiatal —. munkások — a bíróság sú­lyos börtönbüntetésre ítél­te. A Lányt az utolsó tár­gyalás után is megverték. Félve lopakodott ki az állo­másra, elutazott. Azóta híre sincs, nyomaveszett. De a vadállati eset — kérdés, az állat képes-e ilyes­mire? — hullámai még nem ültek el az elítéltek környezetében. A Lány er­kölcsi énjének gyalázatával az elkövetők — a rokoni és baráti kör segítségével — csaknem, hogy mártírokká váltak, akiket „az a rossz, kóbor csaj” kevert bajba. A tények pedig szigorúak. Az Első, a Második, a Har­madik és a Negyedik csele­kedete mindenképpen morá­lis csúszásra enged követ­keztetni. A másodfokú bíróság íté­lete még várat magára. Hely­benhagyják vagy megváltoz­tatják az elsőfokú bíróság ítéletét. De született egy másik, a törvénykönyvektől elvonat­koztatott ítélet: az esetlege­sen tényleg lazább erkölcsű lány teljes elmarasztalása és elüldözése. Egy „következte• tes**. Valaki a városban az ügy kapcsán azt mondta, hogy az erőszak, ha az volt, azért következett be, mert nem működnek a nyilvános- házak. Ezek a fiatalemberek csak így kerültek bajba. Megkérdezem tőle: ha mű­ködnének azok a bizonyos házak, ön odaadná-e a kis­lányát? Nagyon fölháborodva uta­sított rendre. Azt hiszem, az előző szem­léletnek igen sok köze van mindahhoz, ami a Lánnyal történt, a parkban és azon túl is. Tiszai Lajos

Next

/
Oldalképek
Tartalom