Szolnok Megyei Néplap, 1971. április (22. évfolyam, 77-101. szám)

1971-04-04 / 80. szám

6 SZOLNOK MEG'fEl NÉPLAP 1971. április 4. A 7 .orvos nézte. Legyintett. A nővér feltűrte a beteg ingujját. Az orvos a felső karon felcsípte valahol az • összezsugorodott bőrt. R&csegve beleszakította magát a tű. „Kórházi zárójelentés... A beteget ápolásba vettük 1945. szeptember 3-án, Kórisme: ----- Nephrolithiasis. Mind­két tágult vesemedencében jóformán az egészet kitöltő korállkő... kiválasztás; bal vese 6 perc 16 másodperc, jobb vese 8 perc 10 másod­perc. Műtét: bal veséből zöld mandulanagyságú követ tá­volítottunk el. Műtét után fjxsiccatió — konyhasó infú­ziót kapott. Secunder infectió miajt kétoldali amputáció vált-szükségessé. Beteg szülei saját* felelősségükre viszauta- sítottáfo Azóta a beteg álla­pota erősen romlott. A bete­get nem gyógyult állapotban elbocsátjuk. 1945. december 24-én.'’ ☆ — Megjöttek? — Meg. Megjöttünk. — Spttogás, összehajolnak a fe~ ketekendős árnyak. Kosa ki­fogja a kapáló lovat. A7 em­berek körülállják a szekeret. — Hogy vegyük le? — Ki ne takarjátok! — Ta­nakodás. Végül az egész fűz­fakast kihúzzák a szekéralj­ból, bundástul, dunyhástól, betegestől. Négy férfi fogja, öleli a füzfakast. — Jaj, csak lassan! A melegben áradni kezd a i üzíagallyak keserű illata. A férfiak leteszik a kast a föld­re. Erőlködést kifejező arcuk iölém hajol. Felegyenesednek. Megváltozott tekintetüket nem veszik le rólam. Könyö­rögve néznek. Leveszik las­san a kalapjukat Csak néz­nek merev és borzadóra nyílt tekintettel. Rokonok mind a négyen. Testvérek, szomszé­dok. Nem jön. szájukra szó. Nem ismernek fel. Csak néz­nek. • És nem tudnak megmoz­dulni. Városszéli téli este. Hull a 1 hó. A villany nem ég. Az asztalon a petrolámpa sóvá- ran énekel. • Anyám tésztát gyúr. A szoba sarkában fél­homályban. fehér dunna alatt fekszem. Hanyatt, párna nél­kül — hogy ne kapjak tüdő- gyulladást. Harmonikázom. A mellemre teszik esténként nagy három oktávos harmo­nikámat, a szíjakat átcsatol- ják a vállamon, Én fekszem hanyatt. Balkezemmel kihú­zom a levegőszekrényt. Le­hunyva a szemem. Jobb ke­zem, mint egy hernyórágta levél megmaradt erezete, le­gyezi a billentyűket. Szól a harmonika. Ezer sírású du- dorászása gyermekkorom óta naiv ölöm nekem. A szüne­tekben behallatszott az abla­kon át: apám — óvatosság­ból — a ház előtt, az utcáit az omló havat seperte. Su­hog. dalol a nyírfaseprő laza vesszőcsokra, és rajta a por- pehely hó fúvódik, omlik. Hirtelen megszűnik a seprés. Gyors léptek. A küszöbön apám leveri a havat, belép, izgatottan suttog. — Hagyd abba, hagyd ab­ba! Gyorsan! — Mi baj, mi történt? — Megint itt az az oroszl — Mit akarhat az? — Mit! Mit! Három nap múlva nem bírtam tovább. — Adjátok ide a harmoni­kát. Öcsém bálokba jár. — De fiam, kihallatszik! — Akkor kihallatszik! — De azt mondják a szom­szédok, azóta is minden este itt járkál az orosz az ablak alatt. — Nem bírom már! Adjá­tok a harmonikát. Újra harmonikázom hát. Apám — óvatosságból — ha­vat seper. Mi az, újra kezdődik? Apám berohan. Topog, kia­bál. — Hagyd abba! Megint itt az orosz. Már itt van! Én ki se nyitom a szeme­met, játszom tovább. A leg­erősebb regisztert nyitom ki. Mélyen zeng, folyó bőg a dalban. Apám topog, a vál- lam kopogtatja. Ingerülten kiáltok rá. — Mit akarsz? Ki veheti el tőlem ezt az egyetlen man­kót! Apám áll, áll. Néz, gondol­kozik. Káromkodik egyet. — Hát jó! Akkor legyen] — Legyint egyet és kisiet indu­latosan. Most én hallgatok el, kíváncsian hallgatózom. Apám az .utcaajtóból dühö­sen kikiált. — Jó estét! Mit akar? Jöj­jön be! — Jó est,ét. Nem akarok. Csak hallgatni egy kicsit. Erre járok. — Jöjjön be! De, csak jöj­jön be! — apám odamegy, karjánál fogva vezeti befelé. Út közben is szabadkozás. Apám, anyám és én folyama­tosan értettük az orosz ka­tonák beszédét. — Beteg, nagybeteg a fiam. Az övé! Az orosz rájuk se hederít. Az asztalra teszi a sapkáját. A harmonika fölé hajol.' Szemtől szembe látom az ar­cát. Huszonnyolc éves lehet. Fáradt, szomorú, nagyon szo­morú. Kioltott szerelem a szemében. Egy gyermek só­várog az arcán. Én értettem őt, mert tudtam, mennyire lehet a harmonikát szeretni. Anyám siránkozott. — Jaj istenem! — Apám zsebredugta a kezét. Nézte, rettenetesen. Az orosz meg egészen kö­zelhajolt. Jobb kezét fel­a képek. Rossz fotók voltak. Komoly, szép fiatal asszony és egy kisfiú mosolygott ránk. Nem tudtuk, mit mondjunk, összenéztünk. — Szépek. Milyen kedve­sek. Az orosz sokára ezt mond­ta. — Kaput. Attól az estétől gyakran üldögélt az ágyam mellett. Megtudtuk, hogy orvos, most orvos-főhadnagy. Szülei falu­si emberek, nem tud róluk semmit. Most itt a tábori kórház egyik orvosa. Néhány utcával arrébb. Kérte, hogy járhasson ide. Nagyon szere­ti a harmonikát gyerekkora óta, de neki sose volt — Miért nem szereztél? Legyintett. Kért, tanítsam meg harmonikázni. Meg­mondta nekünk a hosszú ne­vét is, de mi nem tudtunk belőle megjegyezni többet csak ennyit: Názár. Názár- nak hívtuk. Ült órákon át mellettem és csak hallgatta, hallgatta, a harmonikaszót. így aztán egyszer végignézte, mikor a városbeli egyik or­vos, aki magánbetegként ke­zelt harmadnaponként, átkö­tötte a sebeimet. Itt sem ment sokkal különbül, mint a klinikán. A kötözés előtt kértem: Váci Mihály: Hol vagy Názár ? emelte. Szokatlanul vékony és finom ujjú keze volt. Kar­ja íve megtört. Keze élt — ujjai csodálatos élvezettel nyíltak szét, lágyan, lazán —, a simogatás, a dédelgetés, a becézés egy-egy dallama éne­kelt fel ezekről az ujjakról. Körülmutatta, aztán ujjhe­gyével végigtapintotta a’ har­monikát. Mint a vak az is­merős arcot, úgy szólítgatta meg ujjai ideges simogatá- sával a harmonika csillogó berakásait, a. hófehér billenr tyűket, a regisztereket. Ujjai­val esetlenül nyomogatta le a billentyűket. Rögtön lát­tam, hogy nem tud harmoni­kázni. , Észbe kapott, felegyenese­dett, aztán már az orosz ka­tonák egy kicsit csinált, köZf vetlenkedő modorában foly­tatta. — Haraso. Nagyon,, nagyon .szép! * Aztán? Most mi lesz? Csak állt zavartan. Anyámék néz­tek egymásra. Anyám újra elkezdte a régi trükköt. — Nagybeteg! Csak ezzel van. — Az orosz nem vette észre. Apám megemberelte magát. Széket tolt alá. — Üljön le. Üljön csak le. Te meg most már harmini- kázz, ha olyan nagy legény voltál, aztán majd meglátod mi lesz. Én elkezdtem hirtelen azt a dalt, melyet a temető jege­nye fasorai alatt gyakorlato­zó orosz katonáktól a nyá­ron tanultam és amit a tan­kokon jövet, teherautókon harmonikázva énekeltek ak- kortájban az oroszok: — a Jablonkát. Alma nyílik, vii'ágzik a parton. Száll a réten a tavaszi szél... Mondd meg annak a büszke katonának, Hű Katjusa mindig visszavár. Ezt a refrént — a két utolsó sort — mindannyiszor egy másik regiszteren, ját­szottam. teljes hangerővel, mélyzengésű hangszínekkel és dús jobb-bal kéz kíséret­tel. Vidám, győzelmes in­duló dallama van e két sor­nak. És az orosz ezt már nem is bírta. Láttam, hogy itt már nem a harmonika kalandjai­tól indul fel. Összevonta a homlokát, hirtelen a tenye­rébe temette, aztán, hogy én halkabbra fogtam, türelmet­lenül intett, hagyjam abba. Vártuk mi lesz, de ő azonnal összeszedte magát. Már pró­bált ránkmosolyogni. Oda in­tette anyámat, megérintette a vállát. — Mámká, mámká! — és elővette tárcáját. Fényképe­ket szedett elő. Körbejártak — Adjon fájdalomcsillapí­tót. — Hogyne; hogy megszok­ja. — Majd leszokom róla, ha nem kell. De nem bírom anélkül. Nem szólt semmit, elkezd­te bepólyált lábamról legön­gyölíteni a gézcsíkokat. Vé­gül csak a vastag vattaréteg maradt. Azt átitatta a vér és a seb leve. Mindkét lábból három-három üvegcső állt ki. Hegyük a vattacsomón át két centiméterre is kilátszott. — Ne tépje le a vattát. El­ájulok. Áztassa le! Áztassa le! Feltépi az egész sebet. Aztán ujjaival kíméletle­nül kinyomkodta a sebet, al­kohollal körülmosta, új vat­tát és gézt rakott az eleven sebre. Názár távol ült a sarokban. Gyakran felugrált, fel-alá járkált és cigarettázott. A kezelés végeztével anyám az orvoshoz fordult: — Doktor úr, nem tudtunk mára szerezni. De tessék tü­relemmel lenni, megszerez­zük. Holnapután is tessék még eljönni. Egy héten belül meglesz, drága doktor úr! — Nénikém! Az a két liter olaj nem sok. Nem éri meg amúgy sem, hogy én ide ki­biciklizzem érte a város szé­lére. Ha nincs, hát nincs. Vi­gyék kórházba, ott sem hal bele. — Azzal elment. — Mit mondott? Názár nem értette ponto­san. Anyám magyarázta ne­ki. Názár káromkodott, aztán ezt mondta: — Misa, én majd bekötöd, lek. — Frászt! — kiáltottam in­gerülten. — Nem érted, Ná­zár hogy én már minden or­vostól félek. Tönkre tettek. Hanyag disznók voltak, majdnem a két lábamba ke­rült. Magyarok — és lát­tad, hogy bánt velem ez is. Én nem merem most — ne haragudj. Nem érted? Názár még másnap is szóf­ián volt, csak a harmonikát hallgatta. De azért harmad­nap velünk együtt várta a magyar orvost, eljön-e még­is? Vártunk, négven vártunk. Már dél is elmúlt. Az orvos nem iött. Nem volt olaj. Ná­zár felugrott, káromkodott és elrohant. Aoám korholt min­ket. amiért nem engedtük, hogy Názár kötözzön. — Miért ne? Orvos — or­vos. — És ha még jobban el­ront mindent? Zöröe+ek. Názár jött visz- sza. Mellette egy nő katona köneovben. Gyógyszeres zsá­kot és orvosi táskát hoztak. Názár már nem kérdezett semmit. Rendelkezett. — Mamka, meleg vizet, la­vórt, törülközőket. Nem szólhattunk most egy szót sem. Lesz, ami lesz, nem halok bele. — Néztük Ná- zárt, mennyire megváltozott. A nő hallgatagon, szófogadó tisztelettel leste, dolgozott a keze alá. Ápolónővér volt. Az asztalra szétrakták a mű­szereket gyógyszert, köt­szert. Názár egy port adott. — Vedd be, Misá! — Az­tán injekciót szívott fel a nővér. Názár beadta. Öt perc múlva közönyös bódulatban, szinte álmodtam, ami tör­tént velem. Názár mosta, sokáig mosta kezeit, aztán a nővér alkoholt öntött a ke­zeire. Széket kért és mellém ült. A gézt a nővér már le- csavarta. Názár felemelte a vatta szélét és ahol a sebhez ragadt, alkohollal addig áz­tatta. amíg el nem vált a sebtől. Lassan, hosszadalma­•san így áztatta le mindkét combomról a vattapaplant, amely már teljesen átitató­dott. Alkohollal lemosta a sebfelürteket. Egy nagymé­retű fecskendőbe öblítőfo­lyadékot szívott fel a nő­vér és Názár — nem nyo- morgatta a sebeket — be­fecskendezte ezt a furcsa, jó illatú, hűs folyadékot. Fel­kacagtam, olyan új. kelle­mes és hihetetlen volt az ör­dögi dömöckölések után. Anyám megint meghatódott és mint mindig, elbőgte ma­gát. Apám — látta az arcom és rámkacsintott. Mire a kö­téssel készen lettek, elnyo­mott az álom. Huszonnyolc órát aludtam egyfolytában. Názár attól kezdve család­tagként iárt hozzánk. Min­den szabad idejét ott töltöt­te, mindennel ellátott, amit csak elő tudott szerezni, hogy. gyógyulásom segítse. Haemokakaót hozott nekem, ezt a kincsetérő. ritka, vér­képző haemoglobindús tán- és gyógyszert, rengeteg Ult- rnszentilt. annyi gézt, hogy tíz év múlva is volt belőle. Mikor az emberek melasszal éltek, 6 nekem fazékkal hoz­ta a cukrot. Enélkül nem gyógyulsz meg! — Almát kerített, mózet bögreszám. És két nanonként egy rí írogat! Mindent tömött belém Táp­lálkozásomat nyomasztóan pontosan ellenőrizte. Tolai- donkénnen nanonként több­ször nontos viziteket tartott mintha az osztályán feküd­nék. Lázat mért. hetenként egvszer súlvt mért a szom­széd ten geri d a rá 1 óm alcímből átbozatott tizedes mérlegen. Miiven körülményes volt! — Nem báj, Misá! Ha a vesém újra megfáj­dult. vagx- egvet köhögtem, azonnal elhozta belgyógyász kollégáiát. — Én sebész vagyok — mondta — amaz biztosab­ban ért hozzá. — Sietni kell! Gyógyulj meg, mert én elmegyek. Má­jusban elmegyek. — Nem igaz! — És bi­zony torkunkon akadt a szó. Május első napjaiban ki- * vitetett az udvarra. Apám és az öcsém cipeltek ki. Szá­nalmas cirkusz volt. Názár hozott a lakásáról egy hin­taszéket, abba ültettek. Szé­dültem, hányinger gyötört. Hat hónap óta vízszintes testhelyzetben éltem. De most ott kellett ülnöm ne­gyedórát. Názár ragaszko­dott hozzá. Aztán egyre töb­bet. Esténként és reggelen­ként — eddig is — tornáz­tatta a lábam. Felemelte, behajtotta, kinyújtotta. Tíz percekig. Először üvöltöz­tem. Félévig bénák voltak az izmaim, a térdem dagadt fadarab. Tépődtek az iz­mok, de ő türelmesen kíno­zott. Az udvari levegőzést is követelte. Egy hét múlva aztán a hintaszékből felemelt ő és az öcsém. Hónom alá karoltak és vittek. Én mint a szal­mával tömött bábú. Lábaim lógtak, mintha rongyból let­tek volna. Názár kiabált. De bizony csak napok múlva éreztem, hogy a tal­pam alatt föld van. Han­gyák ténték az izmaimat és szánalmasan összecsuklot- tak a térdeim. Hányszor kiáltoztam. — Hagyiuk ab­ba. nem megy! Szégyellem! — Hány nap és mennyi ve­szekedés. nyögés, őrült türe­lem kellett ahhoz, hogy tá­mogatásukkal megálltam a lábamon egv-két másod­nercre. Aztán, amfg az áovnm+ól az asztalit* "intern. Ketten tartották kőrém a karinikat. F.gy lépés volt mindössze. Egy lépés! Meg­tettem, s rárogytam a* asz­Deménr Ottó: ÁPRILISI VERS Álmából ébred, nyújtózik a föld arany színekben tündököl a domb. A puha hantok napos oldalon smaragd fű sarjad, fejét emeli. Kék vizekre úsztatja új hajóit az égbenyúló, kócos almaág, s a halmok mögül surranó meleg szél megborzolja a tócsák tetejét. Miért, hogy az évszakok fordulása a tél s tavasz közt legizgalmasabb? Hogy most robban minden fölgyúlt remény és arcunkat pirosra tüzeli, hogy most gyógyul leggyorsabban a seb, elsimulnak a homlok ráncai, s tunyaságából kimozdul az ember a szabadságból mélyet lélegezve. Mért hoz a tavasz forradalmakat, ünnepi kedvet, fölszabadulást? I Hogy tán az ember is része legyen a természetben izzó változásnak, s amint a földben megindul a mag — ideje jöttén hajtani akar — pusztíthatatlan reményeivel példát mutasson ő is lelkesen? És nyers ágakból karókat hegyezzen s kitűzze földjét jog és juss szerint, . hogy elfoglalja műhelyét s becézve szerethesse érzékeny gépeit, s hogy versre legyen kedve és zenére, örömötadó boldog szerelemre, s a legridegebb télidő után is hinni tudjon a legszebb változásban. Mátyás Ferenc: Parasztolvasók Fia kék az ég s a Nap még felragyog, figyeld a földben mozduló magot, a csírát, mi bújik szemlátomást, hogy elhagyja a sötétség honát. Hogy tör elő, ami élni akar; a zöld vetés, a leírt szó, kihalt tájakon, a pusztán, a még ma is világ végén: beszél a néma is. Könyvek fölé hajolva szüntelen, hogy tágul, nyílik, vág az értelem az emberben, aki most érti meg, mit hoznak elé a látó szemek, s mi lehet #iég, minő hatalmat ad a nyert tudás, amely akár a Nap, kigyúl s fényét úgy teregeti szét, hogy elbújjon örökre a sötét. talra. Aznapra Názár is ele­gendőnek tartotta ezt a tel­jesítményt. így tanultam meg járni újra. Nehezebben, mint egy kisgyerek, mert nekem elesnem sem volt szabad. És Názár erőszakos volt, tornászfatott, káromko­dott, biztatott és az öcsém­mel együtt cipeltek hetekig. Végül is egy hónap alatt annvit elért, hogy egy-két lépés erejéig egyik támoga­tóm karja! közül a másikba tudtam esni bicegni. — Nem baj! Megmozdult a lábad! A többit már ti is elvégzitek. Egy hét múlva Bécsbe he­lyezték. Egy hónap múlt el. Éisza- ka volt. Olvastam. Egyszer- csak verik az ablakot. Anyám felugrik az ágy­ból. Kinéz. Jaj Istenem! Egy orosz. Mit akar? — és kinyitotta az ablakot. — Mámká! — Názár bo­rulta nyakába. — Misá hogy van? Beengedtük. — Názár! Hát te, hogy ke­rülsz ide? — Gépkocsival megyünk hazafelé, a tokaji hídon át. Ott van a pihenő. Lába-lá- ba jöttem, csak harmincöt kilométer. Azonnal kell visszamenni. Misa, akartam látni, hogy vagy? Egy óra múlva útnak is eredt. Most már én kísér­tem a kapuig. Éiszaka volt. Elment. Már nem is láttuk a sötétben. — Hé! Názár! Hová fs méev? — Mnrmanszkba. — friál! — írok. Misa! So^e írt. Sose hallunk fáfe , többet. • PALÍCZ JÓZSEF: ADY ILLUSZTRÁCIÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom