Szolnok Megyei Néplap, 1971. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1971-01-15 / 12. szám

1971. január 15. ffiOt NOR MEGYEI NEPt-AI* 5 Gyomlálnak a kertészlányok a hajtatóházba« A Héki Állami Gazdaság alcsiszigeti üzemegységében, a kertészetben két hajtató­házban és hetvennyolc hol­landi ágyban termelik a különböző primőröket Az egyik hajtatóház­ban virágok díszlenek, a másikban viszont salátát ter­mesztenek. Kilenc' hollandi ágyba ugyancsak salátát, újabb kilencbe pedig retket ültettek. A szép piros, ízletes hónapos retekből december elején szállítottak először Szolnokra. Természetesen ez­után várhatók az újabb szál­lítások nemcsak a megyeszék­helyre, hanem Budapestre és más városokba is. Január közepétől űjabb munka kezdődik a kertészet­ben: a hajtatóházakban meg­kezdik a magvetéseket. És ha felerősödtek a palánták — a karalábé, a zöldpaprika, a saláta és a különböző káposz­tafélék — kiültetik azokat a hollandi ágyakba. Szemtől szembe Ha hét munkásember úgy dönt, hogy levelet ír az új­ságnak, azt komolyan kell venni. Különösen ha pana­szukat írják meg s nem res­tellik a levelet gondosan sor­ban aláírni sem. Hát még, ha a panasz nem más. mint az: hét fizikai munkás úgy érzi, becsapják őket Dolgoznak szorgalma­san, jobban, többet mint bármikor, s bérük mégis ke­vesebb. Régóta így van már. Júniusban kérték először a munkavezetőket, nézzenek utána. Csak ígéretes, vagy nem a legfinomabb vissza­utasítás volt a válasz. így történt, hogv sok-sok vára­kozás után levelet írtak. Eltűntek a bérlapokt Benke József és társai a MÁV vontatási főnökség szertárának munkásai. Szén­rakodók. Havonta 8 ezer tonna szenet rak ki vagonok­ból, aztán csillékbe, vagy ötven ember. Egy-egy brigád egy karra dolgozik, tehát a brigádtel iesítmény szerint számfejtik bérüket. Nem Szolnokon. A MÁV Buda­pesti Igazgatósásához tartoz­nak. munkalapjaik havonta kétszer utaznak. Amikor visszaküldi azokat a bérel­számoló. megkanhatiák. Ám, sokszor elveszett már. Tel- jesítménvük és bérük így — szerintük — vitatható s Utólag nehezen igazolható. A szénrakodök munkaidje havi 191 óra. Másfél éve van ilyen kedvezményük. Bérük az utóbbi két évben kétszer emelkedett 1970-ben mind a 12 hónapban 2800—3100 fo­rint volt a keresetük. — így igaz. — mondia a panaszos levél két aláírója is. Mezei László és Pálinkás Imre. — Csakhogv május óta több vago t raktunk ki és nem jó az elszámolás, mert a pénzünk nem lett több. Kevesebb so. És a bár­tanokat hiába adtuk oda a számadónak Bakk Mik'ás­nak. Azt ígérte elintézi a dolgot, de még a panírjain- kat sem kaptuk vissza. Megérteni és megé* telni hogy nehezen értik meg a teljesítményelszámolás for­télyát, s gyakran vitáznak a levonások miatt is. A szak- szervezetnek együtt a mun­kavezetőkkel . többször, töb­bet kellene ilyen látszólag egyszerű dolgokat megma­gyarázni, megértetni. A szénrakodók munkája <*- úgymondják a hozzáértők — a legnehezebb fizikai munka a vasútnál. Kevesen is vannak, s megviseli szer- veztüket a szabad ég alatt végzett munka. Nem jő ez télen sem, nyáron sem. Nem is olyan emberek ők, akik könnyen eljárnak a saját dolgaikban. Sok-sok magya­rázatra, felvilágosításra van szükségük. Egyelőre még csak saját dolgaikban, még csak a pénz, a teljesítmény nekik a legérdekesebb. Szó­kimondó kemény emberek. Ám néha nekik rosszul esik a kemény szó. Mert az is volt. Okulni azonban nem­csak a vezetőknek. — ne­kik is kell. VÁLASZOL: ÖRKÉNY ISTVÁN A szertár főnöke Füredi István, a szak zervezeti bi­zottság titkába Juhász Tó- zsef jelenlétében ió fél na­pié vitattuk az üevet. A le­velet fogalmazó Ferike Tó- tsef volt p lea»lkeserod“t- jrbb Szerinte hónapok óta kevesebb a r»*n z. az igveke- zefi'k a munkáink *»«■ sóval több. Fs más baj is van: — Ritkán ta1 átkozunk a Vezetékkel. A főnökkel is. Nem is jönnek oda hozzánk a munkahelyre beszélgetni úgy mint az előtt. Pedig len­ne miről. Valamikor még a vasúti rendeleteket is is­mertették. Most? Csak rit­kán kérdezik meg tőlünk mi úiság? Füredi István szertárfő­nök szemébe mondja Benke József mindezt. Nem tiltako­zik. igen, nem megy naponta végig a munkahelyeken. — Legutóbb december végén volt a szénrakodök között. A karácsonyi csúcsforgalom előkészítéséért 6 vitte kj a jutalmakat El is magyaráz­ta. ki. miért kapta. Benke József beteg volt akkor, nem dolgozott így a jutalomért haragszik egy kicsit Ne­hezen érti meg, hogy neki nem iár. A két panaszos le­vélíró. munkatársai is segí­tenek, magyarázzák. És a nagy vita közepette az is kitűnik, hogy bizony volt már napirenden a fő­nöki szobában is a hét em­ber panasza. Akkor úgy lát­szott megértették a felvilá­gosító szót. s egykét konkrét eset őket is igazolta Tény­leg volt tévedés a bérszám­fejtésnél, illetve a teljesít­mény elszámolásakor, de ez a két eset nem igazolja azt. hogy őket május óta becsap­ták, megrövidítették. Idejében felvilágosítani as embereket A panasz tanulsága nagyon egyszerű. Ha a szénrakodók minden hónapban megkap­ják az előző havi teljesít­mény lapjukat, vagy ha ki­függesztik öltözőjük, pihenő­jük falára a brigádok telje­sítményét. nem kellett volna hónapokig emészteniök ma­gukat és másokat. Az is igaz. A Szigligeti Színház ma este mutatja be Örkény István Macskajáték című drámáját A kisregény, amelyből a szín­padi változat született a Jeruzsálem hercegnője gyűjtemé­nyes kötetben látott napvilágot. A művel és a bemutatóval kapcsolatos kérdéseinkre az alábbiakat válaszolta a bemu­tató alkalmából Szolnokon tartózkodó író: — Ön szereti a groteszket, a fura embereket és a fur­csa helyzeteket. Miért? A Macskajáték is egy groteszk történet? — Valóban, én szeretem a fura embereket és a furcsa helyzeteket, de ebben a da­rabomban nincs egyetlen fu­ra ember és fura helyzet sem. Amiről szól, az a világ leghétköznapibb története: ketten szeretik egymást és jön egy harmadik. A különb­ség csak az. hogy ami húsz éves vagy harminc éves ko­rukban természetes és szívet vidámítóan költői, az hatvan éves korunkban — amikor még épp úgy jogunk van a szerelemhez, mint fiatal korunkban — ott ez a sze­relmi háromszög mulatsá­gossá, groteszké válik. Egy­szerre nevetséges, mert kí­vülről nézve természetelle­nes és ugyanakkor tragikus, mert hőseinek ez az érzés ugyanannyi boldogságot, ke­serűséget és gyötrelmet okoz, mint a húszéveseknek. — Kisregényében többször van utalás Szolnokra, illet­őé Szolnok megyére. A tör­ténetnek valóban lenne va­lami köze megyénkhez? — Nagyapám Szolnokon élt, és én egyszer egy teljes vakációt töltöttem itt nála. Számomra azonban a való­ságos élmények csak nagyon áttételesen élnek az írá­saimban. Ami a szolnoki adatokat illeti, csak családi beszélgetésekből tudom, hogy volt Szolnokon egy cu­korgyár, egy Holt-Tisza ág — hallomásból. Egyetlen egy valóságos emlékem is van, itt láttam életemben először Igazi szecskavágót. Kézi hajtású szecskavágőt. — Egyik nyilatkozatában azt említette, hogy van egy homályos érzése, miszerint, amit még nem sikerült ki­mondani, az rombol és pusz­tít, mint egy ismeretlen be­tegség vírusa, de attól, hogy megfogalmazzuk, megszűnik ártani. Sőt talán még hasz­nára is lehet az emberiség­nek. A két Szkalla-lány sor­sának megfogalmazásával is valami romboló, pusztító betegségtől akarja megmen­teni az emberiséget? — Én ebben a darabban azt próbáltam meg, hogy megfogalmazzam valamikép­pen azt a bennünk élő, tu­datos kettősséget, amit a ha­lálunk jelent. Az ember az egyetlen lény, amely tudja magáról, hogy meghal, és ezt tudjuk is mindnyájan, de mégsem hisszük eL Eb­ből aztán valójában min­den cselekedetünk kétértel­műséget kap. Mert egyszer­re játszik benne az a tudat, hogy hiábavaló úgyis min­den, de ugyanakkor ennek a belátásnak a homlokegye­nest ellenkezője is; az tud-, niíllik, hogy mi ezzel a tu­dattal dacolva tudunk élni, cselekedni, alkotni. Tehát a halált semmibe venni. És én ezt érzem az emberi lét leghősiesebb gesztusának. És bár tudjuk, hogy az em­ber gyengébb a halálnál, mégis úgy élünk, cselek­szünk. nevetünk, dolgozunk, álmodunk, hogv mindezt szó szerint ellopjuk a haláltól. Másszóval erősebbek va­gyunk mint ő. A Macskajá­ték is ezt mondja: még hat­vanévesen, a halál küszöbén is képesek vagyunk egy nagy szenvedélyre. A darab hősnője, Orbán Béláné, ezt a nagyszerű küzdelmet tes­tesíti meg. — Giza a regénybeli egyik Szkalla-lány azt írja leve­lében testvérének: „Mert igaz az és jogos, hogy mindenki addig fiatal, amíg igénye van erre.” Megvilá­gítaná bővebben ezt a tö­mör, alapigazságnak is szá­mítható megállapítást? — Ez igaz, hisz Orbánné nénié, Giza a józanság és a bölcsesség szószólójaként minduntalan arra figyelmez­teti húgát, hogy az öregek­nek öregek módján kellene élniök, és nem úgy, mint ő. De mi nézők és végül ma­ga Giza is, húga nevetséges és mégis felemelő életmód­jának adunk igazat — Egyik kritikusa a Macs­kajátékot halk és meggyőző tragédiának nevezte. Egyet­ért vele? — Igen, de olyan tragé­dia, amelyen sokat és han­gosan is lehet nevetni. — Ön egy alkalommal azt mondta, hogy sokszor még a legjobb, a legműveltebb, a legcsavarosabb eszű ba­rátai is félreértik. Mit gondol, a szolnoki közönség megérti-e vajon igazán önt, a Macskajátékot? — A közönséeben valójá­ban nincs különbség. Nincs kétféle közönség. Szolnoki vagy budapesti. Vagy akár magvar vagy francia. Csak nézők vannak, akik elvetik azt, ami zavaros és örömmel fogadják el azt, ami őszin­tén és tisztán próbál a vi­lágról elmondani valamit — A Tóték hódító útja egy fővárosi színházban kez­dődött. A Macskajáték kar­rierje Szolnokon indul. Itt lesz az ősbemutatója. Vé­letlen, vagy határozott szán­dék, esetleg elv vezette ab­ban, hogy a szolnoki szín­házra bízza úiabb színpadi művének sorsát? — Ügy látszik, hogy a magyar íróknak jobb véle­ményük van a vidéki szín­házakról, mint a vidéki kö­zönségnek, sőt mint maguk­nak a színházaknak önma­gukról. Erre mutat, hogy Illyés Gyulát Pécshez, Né­meth Lászlót Veszprémhez fűzik a bizalom szálai. A vidéki színház lebecsülése — sajnos — úgy látszik vala­milyen speciális magyar do­log. Másutt, hogy csak két példát említsek, a lengyel- országi Krakkóét, vagy a franciaországi Nanterre pél­dáját ott egy-egy úgyneve­zett vidéki bemutatónak nem­csak a saiát hazában, hanem az egész világon híre van. a világ odafigyel rájuk. Én a Tóték szolnoki előadásán azt tapasztaltam, " hogy a darab fiatal rendezője Székely Gá­bor, nemzedékének egyik legjelentősebb képviselője, és hogy a színház művészei olyan művészi színvonalon állnak, amitől a „vidéki" jelző egyszerre a legrango­sabb dicséretként hangzik. — Amikor a Macskajátéle elkészült tudtam, hogy színre vinni nagyon nehéz vállalkozás. Ebből épp úgy lehet giccset, mint kabarét csinálni, mint minden olyan műből, amelvik bármely pil­lanatban a tragédiából át­billenhet a komédiába. Olyan hősnőre volt szüksé­gem, akiben megvan egy pletvkás, hazudós, nagyszá­jú kofa közönségessége és egy görög tragika fensége, aki önként lén a halál elé. Én ezt a hősnőt Hegedűs Ágnesben véltem megtalálni. Továbbá olyan együttesre, amely követni tudja ezt a bonyolult és ellentmondásos stílust — és a Tőték után ezt is remélni merem a színház együttesétől. A Macskajáték itt valósul meg először. Nincs kitaposva az útja, és én őszintén tiszte­lem azt a szándékot, amely a mi kockázatot kerülni sze­rető művészi világunkban vállalta ezt a bemutatót. Most mint minden szerző, szorongva Várom a bemuta­tót De azzal az érzéssel, hogy a Macskajáték a Szig­ligeti Színházban a számom­ra elképzelhető legjobb he­lyen van. Valkő Mihály Lovagi torna Már zsibbadt a karom a tárcsázás­tól, s a hívott szám még mindig fog­laltat jelzett. Ez a következetesség egyébiránt nem volt jellemző az egész intézményre, egyelőre, úgy lát­szik, csak a telefonközpontnál pró­bálták ki — fényes sikerrel. Egyszer végre, az idegesítő tá-tá-tá helyett csengetés ugrott be. De csak egy má­sodpercre, vagy még annyira sem; mellékre futottam. Hallómra agresz- szív hallgatás volt a válasz. Éreztem hogy van valaki a vonal másik vé­gén, s hallómból ő is tudta, hogy én meg az egyiken vagyok. Hallottam távoli, halk írógépzajt is. S ekkor idegtépő küzdelem kezdődött. Mind­ketten arra vártunk sunyin hallgatva, hogy a másik letegye. Persze én nem őrültem meg letenni, úgyis nehezen kaptam meg a számot — már min­den szentet sorra vettem, mire sike­rült — s amint az illető megunja nyert ügyem van; visszakerülök a központhoz, a központkezelő eavszer csak rámlel a vonalkáoszban « tán majd kapcsol is: mindenesetre hama­rabb érek célt, mintha újra kezdem a tárcsázást. De ő sem evett bolondgombát. Tudta, hogy estig sem kap vonalat, ha most csüggedten feladja és leteszi a kagylót. Mindketten mélyen, léleg­zetvisszafojtva hallgattunk, óvakod­tunk elárulni, hogy vonalban va­gyunk, bár mindketten éreztük a má­sikat a túlsó végen. A néma harc gyilkos méreteket öltött. „Tedd már le, te átkozott”, imádkoztunk ma­gunkban. te csibész, hát meddig van még türelmed, időd; hogy egyeseknek mennyi a ráérő idejük... Szóval azt hiszed, te vagy a kitartóbb, azt hi­szed felingerelsz, s mérgemben lecsa­pom; tévedsz barátocskám. te fogsz rángatózni az idegességtől, nem győ­zöl le, ha itt őszülök is meg, ha a feleségem úgy fogja idehozni az ebédet és a váltás fehérneműt, mint a raboknak a börtönbe... Nem unod még?! Nem unja! De, de — most mintha? .. Győzelem! Végül is gvőztem. halk fűikálá« lelezte. hogy a másik türelme fogy­tán van, hogv elbi/c'vtalank'-'dott most már nem oiztos benne, hogy hallom, azt hiszi már, hogy csak egy­szerűen süket a készüléke, he-he-he, ez az! egy piszt se, mert még rájön, hogy itt vagyok. Diadal! Most. most, már csak má­sodpercek kellenek és megszabadu­lok tőled — egyszer-egyszer a tár­csát is megforgatja — kacagnom kell! így akar megszabadulni tőlem, de abból nem eszel, különben is én va­gyok a hívő fél. ha a földhöz vágod a készüléket se sikerül, s ha elvágod a zsinórt, akkor is nyertem, mert a központhoz kerülök és ez a cél. Végre elunja, leteszi, hallom a kagyló zaját a villán; kész, gvőztem, erősebb, kitartóbb voltam nálad, te puhány, te dekadens kispolgár. Néhány pillanat csend, majd a központos nő hangja: Kire várunk? — remek. Bemondom a nevet, a nő kapcsol, felveszik, ő az, a barátom, őt keresem. — Szervusz! — Szervusz!, de ne­hezen kaptalak meg — mondom. Közbevág: én is éppen hívni akarta­lak. de valami ráérő freier befutott a vonalamra, ott kuksolt az ipse a túlsó vécén, nem s?A't de én tud­tam. hogv ott van. végfii is oi.—=ahb enged bagvfsm. letettem, nem érek én r* n vannak — mondom neki, (juris)

Next

/
Oldalképek
Tartalom