Szolnok Megyei Néplap, 1970. június (21. évfolyam, 127-151. szám)

1970-06-21 / 144. szám

6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1970 június 21s tímár Mátés OKÉ AZ EGÉSZ... Találkozásunk olyan vélet­lenül történt amilyen a sze­rencsés lottójárás. Még'em lehetett csodálkozni ezen. Ki­számíthatatlan az emberi élet útja. Állomásait gyakor­ta rajtunk kívüli erők jelölik ki — legfeljebb a szabad akarat segítségével választ­hatunk olykor a lehetőségek között — s ha lerajzolnánk, magunk is elcsodálkoznánk fura kacskaringóin. Pedig hajlamosak vagyunk arra, hogy nyílegyenesnek higyjük. Miszter George Sabo, azaz­hogy Szabó Gyurka se gon­dolta, nem is egy hónapja, hanem egy hete, hogy a bécsi küldetése három nappal to­vább tart, mint a dolga, az osztrák cég négyezer schil- linggel hálálja üzletszerzői jóindulatát, s az útiszámlába még egy hazai kirándulás is belefér. Ha már így történt elhatározta, megszellőzteti a Hamburgban bérelt frisstípu­sú Fordot, meglátogatja Rá­kosligeten lakó öregjeit, meg- gyámolítja őket néhány tet­szetős nyugati olcsósággal és good by Hungary, várhatsz megint tizennégy esztendeig. Persze az nem volt benne az útitervben, hogy a mama esengeni fog a beteg húga, meg a nagyszülők sírja után, a faternak eszébejut a temp­lomzugi kert, amit visszaadott a tanács, el lehetne adni, s ha már itthon a gyerek evvel a nagy kocsival, miért ne hí- reskednének véle otthon, Kő­rösmarton is egy kicsikét. Nem árt azt finoman a falu értésére adni, mostmár lehet is, hogy: Elvettétek a földe­met, házam, tanyám, most mégis saját villában lakom Rákosligeten, a nyugdíjam ezerkettő, nem háromhatvan öregségi az asszony százasá­val együtt, mintha itthon ma­radok, s a fiam, akit kiaján­lottak az egyetemről, akkora kocsin jár, mint a tanácshá­za. Több volt ebben a hon­vágy, amit leplezett, mint a gyűlölet — az talán nem is volt benne — parancsnak sem hangzott, pedig valami­kor Szabó Gyuri bácsi ugyan szeretett parancsolni, inkább kérelemszámba ment: Haza­szaladhatnál velünk, fiam! De a bagórágta hangszálak olyan mélyen orgonálták, hogy a bérelt Ford útnak eredt tőle Mr Sabo, azazhogy Szabó Gyurka hazaérkezésé­nek másnapján az alföldi szülőfalu felé. Ha George Sabo nem gon­dolta ezt, az otthoni Szabó Gyurka, a Rákóczi Mtsz gép­kocsivezetője — ragadvány­nevén Béres Szabó — se gondolta, hogy miután csütör­tök—pénteken egész nap szállította a nedves répasze­letet Szolnokról, szombaton reggel majd ezt mondja neki az elnök: Állj be a garázsba, öcsém és hétfőn reggelig ne is lássalak! Nem gondolta, de szótfogadott. Hazament a Gazda Szabóéktói vett portá­ra épített háromszobás új há­zába, megfürdött és lefeküdt, aludni. Tudta, hogy nem za­varhatja senki. Felesége a postán dolgozik, a kisebb gyerek az óvodában, a na­gyobb az iskolában, a szülei pedig a lenti kisházban, ahova már jövetben beszólt: Délig nem vagyok itthon! Nem is háborgatták. A harangszóra is idegeinek láthatatlan vek­kere ébresztette fel. Ebédelt és hogy múlassa az időt, be­járta a portát. Letépdeste a hónaljhajtásokat a lugasról, kiseperte a hízók betonos ki­futóját, a starkingfákról le­nyírt néhány szövőlepkefész­ket és azon vette magát ész­re, hogy unatkozik. Pedig a belsőség szép valósága ott tükröződött a szemén: Egy szót sem szólhatsz a sorsod ellen Béres Szabó Gyurka! Házad, kerted, két családod, Trabantod van. Az asszony­nyal keresed a négyet, a ház­táji a ráadás. Gondoltad vol­na ezt, amikor Gazda Sza- bóéknál szolgáltatok? Az apád volt a béres, te meg a kondásgyerek. Ugye nem gondoltad? Nem, bizony nem. Inkább azt, hogy hosszú lesz hétfőig, s hogy megvész egy pohár sörért. Beleült a Trabantba: Ha ke­resnek a nagyvendéglőben vagyok, és gyerünk! Útköz­ben — talán a kanászságról — Gazda Szabó Gyurka ju­tott eszébe. Ugyan mi lehet vele? Azóta fe volt olyan cimborája, pedig a gazda fia volt. Röhögött is a katona­ságnál, amikor evvel sámfáz- ták a fejét, hogy: Így a ku- lák, meg úgy a kulák! Egy percig sem érezte annak őket. Meló az volt, istentelen sok meló, olyan vaskalaposság, hogy a Bodri is megveszne tőle, de a gazdáék is velük húztak. Voltak persze bitang kenyéradók is, de Gazda Sza­bóék? Tőlük vették a portát is, az apja most a templom­zugi kertre alkuszik, levél­ben és Gyurka is kihívatta a kaszárnyakapuba, amikor öt­venhat végén nyugatra in­dult: Gyere velem! Nem ment, most se menne, de azért haverság volt. Ugyan mit csinálhat most Gyurka? Éppen befordult a falu túlsó végén honvágyas szü­leivel, meg a Hamburgban bérelt Forddal, hogy pár órá­ra a véletlenek útjába álljon. Mert az már nem volt vélet­len, hogy éppen Béres Sza- bóéknál tülkölt, a háziak, meg a vendégek körülörven­dezték egymást, Béres Szabó- né törülte alájuk a széket. Béres Szabó megkotyogtatta a borlopót és Mr. George Sabo, azazhogy Szabó Gyur­ka ezt kérdezte elsőnek: Hát Gyurka? S megtudván be­szállt a lágyan rugózó Ford- ba, végiggurult a megkiseb­bedett falun, odafarolt a Tra­bant mellé és már bemenet illesztette a száját: How do you do, Mr. Szabó? Csakhogy azonnal eltévedt az arcok között... Utoljára katonaruhában látta Gyurkát, ennek is ti­zenötöd éve, azelőtt se sűrűn, mióta felnőttek, egyetemre járt, bányában dolgozott, s ahogy ő változott, nyilván változott a cimbora is. Állt az ajtóban, modemvo­nalú napszemüveg rejtette a szemét, ruhája szinte ordí­totta az idegent, s bár szí­vével otthon is érezte magát, meg nem is, a centes küzdel­mekben köszörült agya ezt zakatolta: Nem vagy te már itthon Mr. Sabo, csak itt születtél! Szőke pincérfiú lépett hoz­zá és meghajolt: — Tetszik parancsolni? — Szabó Györgyöt kere­sem. — Olyan sok van, kedves vendég, a másik nevét is! — Ügy emlékszem, hogy Béres Szabónak hívták. — Béres Szabó? A pincérfiú tizenhétéves volt, értelmét sem vette a szónak. Segélykérőén körül­nézett, míg egy silószagú öreg, igen, igen, olyan, mint Csősz Lakatos Jani bácsi, mankót nem adott a hóna alá: — Azokat most Sofőr Sza- bóéknak hívják! — Sofőr Szabó Gyurka bá­csi ott ül a cimbalom mellett — mondta erre a kamasz­pincér és odakísérte. De mire odaért Gazda Szabó Gyurka lehervadt szájáról a how do you do és ennyi lett belőle: — Jónapot Gyurka. Szer­vusz. Csak másodsorban szer­vusz, úgy megfeküdte az ide- genség. A vendéglő is más lett, modern, tiszta, az emberek is mások, ismeretlenek, s Gyurka is más. Nyírottbaj- szos, vállas valaki, testére- szabott angol szövet ruhában, svájci órával a karján, de szappantagadó olajfoltokkal a kezefején. És a szeme is ide­genül vibrált kevéskét, míg az értelmére mérte, és fo­gadta a köszönését. — Jónapot Gyurka, szer­busz. Hazajöttél? — Hazahoztam a fatert... szóval az öregeket. — Ülj le. Mit kérhetek? Sört? — Viszkit szoktam, de ta­lán... — Brandy jó lesz? Mert én a sörnél maradok. Ittak és nézték egymást, keresvén a mostaniban a ré­git, a cimborát és udvarias kérdésekkel várták, hátha elő­villan az esztendők mögül. — Remélem milliomos let­tél? — kérdezte a sofőr. — Mert én csak motorkocsis... — Milliomos? Egy frászt! Agent vagyok a National Companynál... — Az mi? — Ügynök... — hirtelen ki­javította — képviselő... — és hogy ne kérdezhessen a másik, úgy folytatta, mint valami leckét... — Kassza­gépeken utazom, bejártam már a fél világot... New York-ban házam van, felesé­gem... olasz, Lucynak hívják, két fiam, Jim and Joe, egy­szóval oké az egész... És te? — Nekem is van egy há­zam a tietek helyén, két fiam, Gyuri meg Jancsi, fe­leségem Csősz Lakatos Mar­gó, azt már mondtam, hogy sofőr vagyok — s huncut mo­sollyal — egyszóval nekem is oké az egész. Az amerikás harangozott a poharával: — Hát akkor oké, szervusz! — Szerbusz! Igyunk még egyet? Azt majd én. Kérte, itták, a sofőrhöz többen odaköszöntek, elment mellettük a körzeti rendőr is, és az ujjával tréfásan meg­fenyegette a sörért, de az a régi cimboraság sehogyan sem jött vissza, csak intege­tett a múltból, mint egy tá­voli fejfa, amire ez van ír­va: Miért? Pedig ha bárme­lyiküket kérdik szavával hiteti, hogy rendes ember a másik. — Először nem mondom, nehéz volt — öklözött a fa­gyos csendbe George — oszt­rák láger, kikötőmunka, Hamburgban. Sokszor a zsá­kokon aludtam. De azután kikerültem, és all right lett, hát most oké! Itthon tudod mi volt? Az öreg börtönben, én a bányában... Én nem voltam te, én kulák voltam... Mit mondjak neki? — ta­lálgatta Béres Szabó. — Azt nem mondom, mert nem is érzem, hogy amikor te a gim­náziumba jártál, én meg a trágyát tapostam, én sem vol­tam te... — Eljössz hozzánk? — kérdezte, csak azért, hogy szóljon. — Apámék ott vannak... Hangolt a cigány, lassan esteledett és az éttermet, mint valami leeresztett füg­göny, úgy fáyolozta a füst. — Te Gyurka — kérdezte George jó idő múlva —, volt a fateréknál a padláson né­hány birkakolomp, meg te­héncsengő, nem találtákok meg? — Dehogy nem... — Nekem adnád? — Szívesen. De minek? Nyujorkban nincsen csorda­járás! — A gyerekeknek... hazul­ról. Sokszor eszembe jut. Olyan szépen szólt, amikor legeltettünk a tarlón. — Elviheted az egészet. — Thank you... majd kül­dök érte valamit. — Szóra sem érdemes — mondta Sofőr Szabó, és elfe­ledte, hogy a fia állandóan igazi farmernadrágért nyúz­Felálltak és fizettek. — Hazaviszlek — mondta George a hamburgi Ford mel­lett, de Gyurka nevetve a Trabantjára mutatott. — Nekem is van, igaz, hogy csak mutatja! A koraestben úgy fénylet­tek a lámpák, mint a búcsú­járó szentjánosbogarak. Ma­gasan az oszlopokon sok-sok lenn a földön kétszer kettő egymás után. Az első kettő mögött Szabó Gyurka mo­solygott: Megint murizik majd az asszony, s a másik kettő mögött Mr. George Sa­bo éppen cigarettára gyúj­tott. Tulajdonképpen oké az egész — gondolta, csak azt nem tudta, mi az a parányi, motoszkáló fájdalom a szíve alatt... Mészáros Laj os: Lillafüred ELPUSZTULT HÍRES KÖNYVTÁRAK A legrégibb sumér babi­lóniai és asszir könyvtárak magukkal a birodalmakkal együtt pusztultak el. Megsem­misítésük majdnem kizáró­lag hódító háborúidhoz fűző­dik. E könyvtárak égetett cseréptáblákon őrizték koruk tudását s könyveik különös anyagának köszönhetjük, — hogy egy részük a romok alatt is épen maradt. Ur-ból kb. 6.000 cseréptáblát sikerült a régészeknek megmenteni; ezek nagy része az i. e. 2500 as évekbő származik. A nip- puri nagy könyvtár romjai alól a pennsylvaniai egyetem régészei kb 50.000 cseréptáb­lát mentettek ki. Lagash fel­tárása már majdnem száz­ezer cseréptábla megmenté­sét eredményezte. ☆ Az ókori Egyiptom is gazdag volt köz- és ma­gánkönyvtárakban egy aránt. Az állami könyvtárak és levéltárak papiruszteker­csek ezreit őrizték; a megma­radt, viszonylag kevés szá­mú anyag a hieroglifák meg­fejtése után gazdag ismeret- anyagot adtak az ókori Egyip­tom életének megismerésé­hez. A Ramesseum épületé­ben a könyvtárat már külön helyiségben helyezték el. Az edfui Horus templom, a phi- laei Isis templom könyvtára L.Sasat istennő könyveinek terme”) ugyancsak nagy tö­megű papiruszt őrzött. A megmaradt és Európa nagy könyvtáraiban féltve őrzött papirusztekercsek természe­tesen csak tördékét képezik a hajdani nagy könyvtárak anyagának. Az európai mű­veltség bölcsőjét képező gö­rög kultúra legnagyobb könyvtára Alexandriában volt. Egykori források sze­rint a Museion 400.000, a Se_ raphis templom könyvtára pedig 40.000 tekercset őrzött. Legismertebb könyvtárosa — Kallimachos volt, a kiváló görög költő. Az a féltévé®, hogy ezt a maga korában páratlan gyűjteményt 642-ben Alexandria elfoglalása után az arabok gyújtották volna fel, az újabb kutatások ered­ményeképpen megdőlt. A Museion i. e. 47-ben, a Caesar —Pomoeius háború alkalmá­val tűzvész martaléka lett. 390-ben pedig a templomi könyvtárt rombolták le. A könyvtár pusztulása sok olyan alkotás megsemmisülé­sét vonta maga után. mely­nek kézirata csak itt volt található s amelyeket azóta is legfeljebb csak a cimók- ban ismerjük. Az alexand­riai könyvtár pótlására II. Eumenes által alapított per­garnoni könyvtár (kb. 200.000 tekerccsel) szintén a történe­lem viharának esett áldoza­tul. Ez a könyvtár volt az, amely a papiros helyett a pergament használta a köny­vek előállításához. A római birodalom igen sok könyvtárának is csak az emléke maradt meg az utókorra. A győztes ró­mai hadvezérek a római könyvtárakat zsákmányolt kéziratokkal gyarapították. Az első nyilvános könyvtárat Julius Caesar tervezte, de ha­lála miatt Varró a tervet már nem valósíthatta meg. A Fo­rum közelében levő Libertás templom könyvtára, a palatí­nust Apollo templom könyv­tára hosszabb-rövidebb fenn­állás után megsemmisült. A Bibliotheca Octaviana i. u. 80- ban égett le. A Tiberius által alapított könyvtár (a Temp- lum Augusti Noviban). azon­ban még Vespasiamis alatt is állt. megsemmisülésének idő­pontja bizonytalan. Legto­vább — a Bibliotheca állta a történelem viha­rait s még az ötödik század­ból is van róla híradásunk. Kóma hatalmának a leha­nyatlásával azonban a könyv, tárak is majdnem teljesen elenyésztek. •?r Nagy Konstantin után Róma mellett Bizánc lett a klasszikus kultúra má­sodik központja. Bizánc hí­res könyvtárát i. u. 354-ben II. Konstantinus alapította, de ez 476-ban leégett. Helyet­te csakhamar újat szervez­tek s hogy az antik irodalom egy része fentmaradt, az el­sősorban ennek a könyvtár­nak köszönhető. E könyvtár majd ezer év alatt a tudás végtelen kincsestárát gyűj­tötte egybe. Amikor II. Mo­hamed csapatai 1453-ban el­foglalták Bizáncot, a könyv­tár kincseinek legnagyobb rásze is veszendőbe ment. A könyvtár kincseit részben elégették, részben drágakö­ves, aranyos-ezüstös köté­süktől megfosztva szekér­szám elkótyavetyélték. E nagy kulturális veszteséget sosem tudta pótolni többet az em­beriség. ☆ Magyar szemponiból a legszomorúbb Mátyás ki­rály európai jelentőségű Bib­liotheca Corvinianajának a pusztulása volt. Mátyás óriási anyagi áldozattal páratlan könyvtárat hordott össze, melynek kötetei nemcsak tartalmilag, de külső kiállí­tásuk szempontjából is mél­tán vívták ki Európa tudó­sainak az elismerését. A könyvtár széthordása már Mátyás halála után megkez­dődött: a Budán megfordult követek, külföldi előkelősé­gek mind szívesen vittek egy-egy kódexet magukkal „emlékbe”. A pusztulást a török hódoltság fejezte be, amely a Koránon kívül alig becsülte a könyvet. A fent­maradt 168 hiteles Corviná­ból — amelyek világszerte a nagy könyvtárak féltveőrzött kincsei — hazánkban mind­össze 43 kódexet őriznek; el­kerülésük és visszakerülésük története valóságos regény. ☆ A huszadik század elején a legnagyobb könyv­tári pusztulás a torinói Bib­liotheca Nazionale-ben kö­vetkezett be, tűzvész marta­léka lett. A könyvtár, mint építészeti emlék is nevezetes volt, de fa mennyezeteit, fa könyvszekrényeit nem lehe­tett éppen korszerűnek ne­vezni s éppen ez okozta — 1904. január 25—26-án — a könyvtár vesztét. A villa­mos vezeték rövidzárlatot ka­pott. a faanyag rögtön láng- ralobbant s a tűzoltók min­den erőfeszítése ellenére 32 000 kötet nyomtatott könyv és 3400 kötet kézirat pusztult el, amelyek közül az utóbbiak pótolhatatlanok. S amit a tűz megkímélt, azt a víz tette tönkre. ☆ A második világhá­ború — elsősorban a légi­támadások következtében — mérhetetlen károkat okozott a könyvtárakban. Az elpusz­tult egyetemi, városi, egye­sületi stb. könyvtárak fel­sorolása maga is külön kö­tetet tenne ki. A nagy nem­zeti könyvtárak azonban — okulva az első világháború tapasztalataiból — értéke­sebb anyagukat még kellő időben bombabiztos helye­ken rejtették el. Csak Varsó könyvtárait érte pótolhatat­lan károsodás és a Szerb Nemzeti Könyvtárt. amely Jugoszlávia németek által történt lerohanásakor, 1941. április 6-án teljesen elpusz­tult. A pótolhatatlan veszte­séget itt is a kéziratok el­pusztulása jelentette, amely a könyvtárt a Balkán tudo­mányos centrumává avatta. Az 1832-ben alapított könyv­tár könyvanyagának 85 szá­zalékát már pótolta ugyan, de a kéziratok pusztulása az egész világ tudományosságát komoly értékektől fosztotta meg. Galambos Ferenc

Next

/
Oldalképek
Tartalom