Szolnok Megyei Néplap, 1969. december (20. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-14 / 290. szám

6 SZOLNOK KEGYEI NÉPLAP 1969. december 14j AKKOR, BÉGEN... Május elején estünk fog­ságba. Akkor már száza­dunk vagy ötven kilométer­re szétszórva kettesével, hár­masával csellengett a lü- becki országúton. Egész egy­szerűen történt. Három fegy­ver nélküli magyar baka gyalogol az országúton, mel­lettünk dübörögnek az ame­rikai tankok, a bennülők ránk sem fütyülnek. Szóval vége. mehetünk haza. Betértünk egy dűlőútra, tanyához értünk. Éhesek va­gyunk, elcsavarjuk egy elbi- tangolt tyúk nyaltát, a patait vizében megtisztítjuk kívül- belül. Tüzet rakunk, fél óra múlva esszük a nyárson sült tyúkot. Feldübörög, aztán megáll mellettünk egy amerikai tank. két lengyel civil kiug­rik belőle. A felszólítás fél­reérthetetlen, beszállunk. Mindez reggel kilenc óra­kor. Szóval mégsincs vége. Délután kettőkor a gré- vensmühlei zsírgyárban ke­resünk egy tenyérnyi helyet, ahová éjszakára lehajthatjuk fejünket. Nem könnyű do­log. Az idezsúfolt húszezer német és magyar katona mind ezt a kis helyet keresi. Káromkodás, verekedés, ki­szorulunk az udvarra. Dél­után háromkor már tetves az egész hadifogolytábor. Még naivak vagyunk, szent együgyüséggel kezdjük a tetveket irtani. A rohamsi­sak szellőzőlyukát bedugom egy kis gallyal, telemerem Vízzel, bele a fehérneműt. Két tégla közé tüzet rakok, ráteszem a háború fazekát, hadd főjjön benne minden. Odagüggol mellém dr. Lub- lóváry Gaston karpaszomá- nyos baka, nézi a főzitömet. — Nini. Gaston, hát te? A híradószázadban, amely­ben szolgáltam, öt karpaszo­mány os legény volt az elit. Azt mondták, ők gondolko­dó koponyák, érettségiztek, sőt egyiknek, másiknak egye­temi végzettsége volt. Romot takarítottunk, éheztünk, kis hülye, rongyos másodosztá­lyú áruk voltunk ebben a nagy emberi zsibvásárban, amelyet háborúnak is mond­tak az emberek. A gondol­kodó koponyákat is romel­takarításra parancsolta a közös német-magyar hadve­zetés. Es ők ebből megértet­ték. hogy elvesztettük a há­borút. Ez fájt nekik. De leg­jobban az. hogy déprimálód- tak, hogy a szenvedés, az éhség mellénk, közönséges bakák mellé degradálta őket. Rongyosak, piszkosak lettek ők is, utolsó büszkeségük, a fejük maradt. Az ám. hiva­talos papír bizonyította, hogy ebben a fejben ész van, gon­dolat. Dr. Lublóváry Gaston volt közöttünk a legeredetibb, crigináltan a legbutább. Ö már huszonnyolc éves volt — „öreg”. Földbirtokos csa­lád rosszul sikerült infanti­lis gyermeke, aki tíz évig mezei jogászkodott, ezzel meg­úszta a katonaságot, egészen az utolsó pillanatig. Negy­vennégy szeptemberében doktorált, rögtön utána an­gyalbőrbe bújtatták. Erős, gorillatermetű, durva áll- kapcsú, hoszú. hosszú karú, férfi volt, orrán borzalmas vastag’ szemüveg. Külsejével teljesen, ellentétes volt az •üveg alatt pislogó jóindulatú borjúszeme. De tulajdonkép­pen ez mind mellékes, hi­szen az egész ember mind­össze egy feneketlen bendő volt. mindig éhes, állati éhes. — Éhes vagyok. Ezt mondta mindenkinek németül és magyarul, sóvár szemmel. Ha ránéztem, el­felejtettem, hogy én is éhes vagyok, mert sohasem íát- tem még ilyen ijesztően éhes szemet Mint fáradt tolmács, aki estére összeke­veri a partnereket, németül válaszolt az iménti kérdé­semre: Ich habe auch.-, bennem is sok a tetű. — Marha! Vetkőzz le és csináld azt, amit én. Ót órakor a kifőzött fe= h.éraemű rajtunk volt. Fél hatkor ismét vakarod ztunk. Estére nem kaptunk enni és másnap reggel sem. Déli 12 órakor kiterelték a húszezer embert egy hatalmas, beve­tetlen földtáblára. Délután négy órakor kaptunk az amerikai konyhán négy tea­kekszet. öt szem csokoládé­drazsét, egy marék szárított burgonyát és két cigarettát. Ivóvíz nem volt. A két Tő- zsér és én dupla adagot kaptunk, mert jelentkeztünk mentőúszónak. A tábor szé­lén több száz holdnyi terü­leten volt egy tó. Mély és hideg, a vize ihatatlan. Dél­ben jöttünk ide. egy órakor már négy ember belefulladt. A táborparancsnokság meg­szervezte a mentőosztagot A dupla adagot természetesen nem kockáztatták, be kel­lett mutatni tudományunkat. A terv szerint hármunk kö­zül az egyik megjátsza a fuldoklót, ketten pedig ki­húzzuk. Mint a halálraítélt, utol­só kívánságként kértem az amerikai őrmestertől egy cigarettát, a két Tőzsér szin­tén. Elszívtuk, s a tízméte­res kőszikláról a mélybe ve­tettük magunkat. Fürdőnad­rágunk nem volt. A magyar királyi hadseregben viszont a hosszúszárú gatyát rend­szeresítették. Vállalkozásun­kat mezítelenül hajtottuk végre. Ez lett a szerencsénk. Ahogy fölbukkanok a vízből, pisztolydurranást hallok, az amerikai torkaszakadtából üvölt a parton. Visszanézek, az őrmester ordít és a tó közepére mutogat. Vergődő fejet látok, ijedtemben ki­felé úszóik. Az őrmester an­golul szidja az istent, füstöl­gő pisztolyát rám tartja. Megfordulok. Mindhárman egyszerre érünk a fuldokló­hoz & egyszerre ordítunk: „Gaston!” Elsőnek engem ragad meg. még szólni tudok, hogy vág­ják fejbe. Torkomra szorí­tott keze ellazul, testemen érzem körmének fájdalmas hasítását, de nincs rajtam semmi, nem tud megkapasz­kodni. Birkózunk, húzzuk, vonszoljuk, partot érünk. Az őrmester leereszti a köte­let, kimerültén lihegünk, nem tudunk fölmászni. A kötél végét a partot szegé­lyező fához köti és lejön hozzánk. Gastonból kijön egy kis víz, de már kutya­baja. Az amerikai megnézi és ad neki két borzalmas nagy pofont. Nehézkesen, bá­gyadtan fölvonszolódunk a kötélen, testem csupa vér. a vöröskeresztes sátorban be­kötöznek. Dr. Lublóváry Gastont ki­hallgatják. „Tudja-e, hogy tilos a fürdés?” — kérde­zik. Tudja, hogyne tudná, de irtóztatóan szomjas volt és nem tudott ellenállni. A tiszt a szemébe néz és en­nek a szemnek ő is elhisz mindent. Egy nap szigorítot­tat kap. Ezen röhögni kell, mert a szigorított egy ka­tonai sátor, bennünket mind­össze egy ócska katonakö­peny véd a meleg naptól és a hideg csillagoktól. Mind­egy. Örülünk, mert megkap­tuk a duplát. A négy karpaszományos hadifogoly megköszöni ne­künk Gaston életét és egyút­tal közlik: dr. Lublóváry Gastont kiközösítették a gondolkodók köréből.. Eset­leg hármunkat, ha becsület­szavunkat adjuk, hogy nem szimpatizálunk a bolseviz- mussal és nem megyünk ha­za — befogadnak. Ezt na­gyon komoran és hivatalo­san mondják. Közben majd kiesik a szemük, mert mi most kezdjük a dupla csoko­ládét, ők már el is felejtet­ték a magukét. Rágyújtok a Camel-ra, ar­cukba fújom a kellemes, ópi- umos füstöt Küldöttség ná­lunk, nem is rossz. No lám, a gondolkodó koponyák. — Marhák vagytok! 80 semmit sem akarunk, csak élni, de ti még azt sem tud­tok. Menjetek a lettébe haaa, Az otthonuk alkalmasint tőlünk három méterre van, egy-egy teknönyi földbe vájt gödör, amelyben köpenyünk­be burkolózva mindannyian alhatunk. Gastont másnap kienged­ték és Gaston nem dohány­zott Gyűlt a cigarettája, mi pedig újra csak kettőt kap­tunk. Azt mondta, segítsé­günket azért nem köszöni meg, mert bennünket a pa­rancsnokság külön megfizet Megtapsoltuk, amit mondott és Tőzsér Imre szemenköp- te őt Már rég otthagytuk a krumpliföldet. Felhoztak bennünket a schleswighols- teini erdőkbe. Amerre men­tünk. mindenütt rongyos ha­difogoly. de mind önálló háztulajdonos. Gödör, föléje sátorlapból. fenyőgallyból a tető, romantikus, tetvékkel bélelt erdei lak. Igaz. csöp­pet sem drága nekünk. Itt­hagynánk, de egyelőre el va­gyunk foglalva, s azt néz­zük, amiből élünk. Az ellátás borzalmas. Va­laki kiszámította, mennyi kalória szükséges ahhoz, hogy az ember ne haljon éhen. Ezt is szárított krump­liban és káposztában adják. Háromnapanként 30 deka­gramm kenyér jelzi a tábor ünnepnapjait. Be kellene osztani, de hogyan? Mind­annyian esküszünk, hogy ez szent Jóbnak sem sikerül­het. Kialakul a valuta. Min­dent lehet kapni kenyérért és cigarettáért, sőt kenyérért cigarettát és cigarettáért ke­nyeret. Harminc dekagramm kenyér — egyenlő két ciga­rettával. Boldogok a kenyér­evők, fogynak a dohányo­sok. Bevittek bennünket tetvel­leni térj Neustadtba, ott lát­hattuk a tengert is a lübecki öbölben. Senkisem fündött. A fertőtlenítő helyiségből el­loptam egy kiló DDT-port, jó lesz a házam belső tata­rozására. Otthon, az erdőben eladtam dr. Lublóváry Gas- tonnak egy cigarettáért Másnap kenyeret osztottak. Egy kétfcilós kenyeret hét­felé vágtunk. A darabokat összekevertük, A kenyérnek hátatfordítottam és azt mondtam, balról a harmadik, az kell nekem. Mindenki mondott valamit, aki felvág­ta. az kapta az utolsó da­rabot Felemeltem a nekem jutó részt megszagoltam a friss kenyeret és a felét eladtam, Gastonnak egy cigarettáért Három nap múlva újból megvette a fele részemet A két Tőzsérét szintén. Már a fél tábor legyengült, egy része viszont hízótt Éjszaka az olaszok csigát szédtek az erdei tisztáson. Nappal ha­talmas fém konzervdoboza­ikban főzték a zsákmányt Két napig pihentünk moz­dulatlanul fekve a sátorban és aztán egy Ids erőre kap­va éjszaka mi is hozzálát­tunk a csigavadászathoz. Másnap szappant osztottak a táborban, mert többen kaptak tífuszt Testem bá­gyadt volt de azért agyam még képes volt megszülni azt az ördögi gondolatot melyet a Tőzsér ikerpár nagy megértéssel fogadott Átmentünk az olaszokhoz. Megnéztük, hogyan főzik a csigát Szeretettel bevezet­tek bennünket az olasz kony­haművészet rejtelmeibe. Meg is kínáltak, és amikor meg­kóstoltuk. megesküdtek a Madonnára, hogy ennél jobb étel a földön sincs. Hazamentünk. Forró vizet a pikszisbe, bele a csigákat, házastól, héjastól. A máso­dik vízben már csak a talpa főtt. A többi résztől megsza­badítottuk őket. A harma­dik vízben már felvagdosva főztük az aranyos kis jó­szágokat. hozzáadtuk a szá­rított káposztát és a krump­lit. Aztán tettünk bele jó bőven marhasót. hadd le­gyen egy kis íze is a főzet­nek. Elkészültünk. Gostoht ünnepélyesen meghívtuk, kórtóljan egy kicsit. — Mi ez? — bámult a fazékba, de a főtt étel illatá­nak jiem tudott ellenállni. — Káposzta pajtás, krump­lival és hússal. Az éjszaka szereztük ezt a kis vadhúst, A csapdánkba jött egy őzi­ke, felét megettük sütve, másikat belefőztük a káposz­tába. — Ezt Tőzsér Pista mondta és én még hozzá­tettem: — Jaj, de sajnálom, hogy a sültből nem ettél. — Mennyiért adtok egy csajkával — ült ki szemében a2 állati vágy. — Egy adag kenyér és két cigaretta. Elment a valutáért. Mi közben feljavítottuk az élteit hármunk szappanadag­jával. Három csajkával evett meg a mi rezidenciánkon, csakúgy szórakozottságból, amíg a vendégeskedés tar­tott Eggyel elvitt hogy éj­szaka, ha felébredne... Az egészért mindössze há­rom kenyéradagot és öt ci­garettát adott. Megesküdött az édesanyjára, hogy nincs több, csak ennyit tudott tő­lünk összegyűjteni. Elment a maradékot kiöntöttük, a visszavásárolt kenyerünket jóízűen megettük, e'szivtunk egy-egy cigarettát és vár­tunk. Mindössze félóráig ha­saltunk a tűz mellett ami­kor az erdő szürkéjében, ki­rajzolódott egy erősen meg­görbült futó ember szilu­ettje. Gaston volt! Szívszo­rongva drukkoltunk, csak ne érje ei a latrinát Tíz méter... nyolc méter... 5t méter... egy állati arti- kulátlan üvöltés, az ígéret földjétől két méterre fo­gott az imánk. Még nyolcszor hallottuk Gaston futását az éjszaka, aztán elszenderedtünk. Másnap nem bújt fei a sátrából. Harmadnap pa­naszkodott mit tettünk vele, hiszen ő a legjobb vevőnk. — Egy kissé zsíros volt ^8z étel pajtás, te pedig mo­hó. — Rendbehoztad már a ruhádat? Főzd ki a roham- sisakban. tudod, az hatásos. Közeledett az ősz, levittek bennünket Köln mellé, Wup- perthálba. Bezárták a sok embert egy szögesdróttal kö­rülkerített kaszárnyába. Tisztjeink és más gondolko­dó koponyák art mondották, hogy otthon nincs élet, Pest lebombázva és minden férőt elvittek Szibériába. Egy ki­csit még hittünk nekik és amit mondtak, szíven ütött bennünket Vasárnap a raktárt taka­rítottuk. Bekapcsoltam a ka­tonai vevőt mert huszonegy éves voltam és nem féltem a haláltól, egyébként is meg­szoktuk már a közelségét. Megkerestem a pesti hul­lámot •••a Ferencváros 3:1-re győ­zött...” Valaki,a hátam mö­gött azt mondta, hogy sohweinerel. hogy’ mertem a katonai rádiót... És engem hogy mertetek a fasiszta hadseregbe be­hívni, idehozni éheztetni...? és ml? Miért hágytuk? És miért vagyunk még itt? Katonák, hadifoglyok, em­berek. gyerünk haza, győzött a Ferencváros. Otthon élet van. töltött káposzta, fut­ball. civil ruha, lányok... Lelkesedésemben a kezem­ben levő lapáttal szájonvág- tam a schweinereit és éj­szaka a harminckettes szá­mú barakkban előkészítet­tük a szökést. Megkegyel­meztünk dr. Lublóváry Gas- tonnaft. tat bevettük az in­téző bizottságba, hadd egyen ő is itthon karácsonykor, jó foszlós kalácsot Ssha Andor ILLYÉS GYULA: Oda a gyorsasághoz Gyorsulnak a vonatok, repülők — Hogy kicsinyül a föld! Ahány sin és út — annyi ölelés Köréd, vadóc Föld, annyi óvni-kész kar és kéz, mely becéz! Ahány futó gép, annyi óriás simogatás rajtunk is, markolás: legyünk már végre más! Másolva anyánk dagasztó kezét, dugattyú karjával mit gyúr a gép? Téged, emberiség! Gyorsuljatok, vonatok, repülők, kicsinyüljön a föld, s nőjön, mely szemünk láttán áll elő, az a sorsunkat is kézbe-vevő emberi új erő! Álmunkból és elménkből új világ — szellem szökell? Üj eszme-góliát kezd sose-volt csatát? Gyorsuljatok, vonatok, repülők, kicsinyüljön a föld. A jövő munkái? A múlt? Bűn? Erény? Mi gyúr bennünket kedvére kemény golyóvá tenyerén? Gyorsuljatok, vonatok,' repülők, kicsinyüljön a föld. S ha csak azért gyúr az az Akarat: legyen, amit bosszúja odacsap, ha eljő Ama Nap? i Gyorsuljatok, vonatok, repülők, kicsinyüljön a föld. Vagy ő dagasztja azt az egy-akol, egy-pásztor ígéretföldet, ahol nem lesz kín, bűn, nyomor? Gyorsuljatok, vonatok, repülök, kicsinyüljön a föld. és táguljon a világ! Odakint de idebent is, lélek a szív szerint, — így lesz egész megint Gyorsuljatok, vonatok, repülők, kicsinyüljön a föld. Föl, gyorsaság, föl, új Egység-gyúró, fajták s földrészek burkát szétzúzó, új megváltást hozó — Gyorsuljatok, vonatok, repülők, kicsinyüljön a föld. Mért Isten Isten? Végtelen hona! — Oh mivé válsz, ha te jutsz el oda, ember, föld bús pora?! CSANÁDY JÁNOS: A Finn Öbölnél A higanyfényű, szürke tenger s a part felett havat szitálgat és gyantaillatot november. A fenyők mind a vízben állnak. Üresek a hegyoldalak: egy havas-orrú viking-csónak és a hideg, vöröshomok-part álomként a tengerbe olvad. Fölitta a földet a tenger, s fölitta az égbolt a tengert. Az úton kívül nincs szilárd pont. A táj fehérbe-öltözött Nem járnak már szerelmespárok, mert a padok tengerre szálltak, s jég nő ki lábaik között. (Leningrád, 196 &| j

Next

/
Oldalképek
Tartalom