Szolnok Megyei Néplap, 1969. december (20. évfolyam, 279-302. szám)
1969-12-25 / 299. szám
1968. december 25, SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 13 K'n voltam a legszebb és legbájosabb angyal a mennyekben, csak úgy hívott az atyaúristen is, hogy Gábriska. A szárnyaim mindig hófehérre fényesítve, nem úgy, mint jó néhány fegyelmezetlen arkangyalé, akiknek még a tegnapi sár is ott díszelgett a szárnyukon; fogat soha nem akartak mosni, és ha őrizni küldték őket, mindig nyafogtak: nekik ezért veszélyességi pótlék is jár. Ha nekem azt mondta valamelyik Háromság, hogy rohanjak, mert Kajevácnét ott lenn a földön kísérti az ördög egy férfi képében, rám lehetett számítani, mert tudtam, hogy melyik pillanatban kell csöngetni az ajtón, s aztán huss, elrepülni..,' Nem véletlen tehát, hogy az atyaúristen engem bízott meg, vigyem a karácsonyfát Povázsaiékhoz a Jó utca 4/B alá. mert tudták, hogy szép angyali üdvözlettel, lágy csengetyűszóvál, égó gyertyával és szikrázó csillagszóróval éppen akkor érkezem majd, amikorra kisül az utolsó tepsi beigli is és Povázsai Pityut már harmadszor pofozza meg az apja, hogy ne kukucskáljon, mert bandzsa lesz és a háta mögött keresi majd az ajándékot. Nem rajtam múlt„ ftoföí nem íny történt. Amikor leszálltam a főtávé, rögtön szaladnom kellett a csittogó-villogó jócskával, fehér tngecskémben, mert sikoltva mutogatott rám egy öregasszony: — Te jó úristen, itt ' a repülő csészealj! ...és ez a sikoltás sokaknak feltűnt. <Többek között három férfinek is, akik vihogva kapkodtak először feGYURKÓ GÉZA: hér ingecském alá, hogy utána akkora pofont adjanak. hogy a kis fán meggyulladtak tőle a csillagszórók... — Tűz van! kiáltotta valaki, és mire magamhoz tértem, már vijjogva rohantak a tűzoltók, hogy alig volt időm felugrani egy autóbuszra... — Mi van?... angyalosdit játszunk? Ezzel a csengős izével itten nem lehet utazni! — förmedt rám a kalauz, — Kérem szépen, én an- ffífal vagyok és most viszem a karácsonyfát... — próbáltam mondani, de a kalauz közbevágott. — Persze, hogy as... Repülni is fog — mondta és kirúgott fástól-csengőstSl a buszról, miközben bőven emlegette barátaimat és barátnőimet ott fenn a meny- nyekben. Ekkor taxiba akartam ülni, de a taxis kis- anyámnak szólított, úgy látszik, aranyhajam és ingecském miatt és megkérdezte, miért pont a karácsonyfát loptam el a palitól. — Kérem szépen, én angyal vagyok és most viszem a karácsonyfát — próbáltam mondani, de a taxis közbevágott és azt mondta. hogy neki is karácsonyestje van. ilyenkor fogadalma tiltja, hogy ledér tolvajokat fuvarozzoná — Elmész a pokolba, kis- enyám — kiáltott rám és nagyon megijedtem. Még, hogy én, a pokolba. Ott álltam az út mentén és hallottam is, hogyan kongat a harang hatot, pedig nekem már fél hatra ott kellett volna lennem Povázsaiéknál m Jó utca 4/B alatt. Megkérdeztem tehát egy rendőrt. hogy merre van az az utca? A rendőr először eltátotta a száját, úgy bámult, majd elfogta a nevetőgörcs és úgy nyöszörögte: — Atyaég. hogy mit ki nem talál ez a boy szolgálat... Na. gyere, kisöreg. elkísérlek, nincs messze — mondta a rendőr és én mentem mellette, miközben 6 állandóan valami bognak hívott és nevetett. Negyed hétkor ott álltam az ajtó előtt és becsöngettem, aztán csingilingizni kezdtem a kis ezüst csen- getyűmmel és hallottam, amint Povázsai papa ezt üvölti a fiának: — Ne ordíts már, mert akkora pofont kapsz, hogy a csillagszórót is meteorithullásnak látod... Nem hallod, itt az angyalka! Várj! Aztán kinyílt az ajtó, egy férfi állt mögötte, rám nézett és nagyot üvöltött: — A fene egyen meg... Most van fél hat? Feljelen- tele1' te csirkefogó... Micsoda boyszólgálat ez... — kikapta a fát a kezemből, becsapta az ajtót, hogy az ingecském beszorult és faképnél hagyott. És én ott álltam az ajtó előtt ingben és a hónom alatt a glóriával azon tűnődve: Atyaúristen, mi lehet az « boyszólgálat, amivel egy rendes angyalt itt mindig összetévesztenek, aztán káromkodtam egy nagyot, mert szelíd angyal létemre ezt is megtanultam. ANQYALKA VOLTAM Karáeseaf s filcsfóliábcsst A béke és & szeretet önképének jelentőségéről már s&agyon sokat írtak. A modern világ tükre, a bélyeg gyűjti és összefoglalja mindazt, amit korunk társadalmát foglalkoztatja. Minden esztendőben több filatelista objektum jelenik meg, róluk leolvashatjuk, hogy az egyes népek milyen tartalmat adnak &z ünnepnek, milyen helyi szokásokkal színesítik és talán elvezetnek ahhoz, hogy e napokban mi ad olyan erőt, amely még az emberek pusztító háborúját is — bár sajnos csak órákra — megálljt parancsolhatFilatelista utazásunkat itthon kell kezdenünk, mert a világ első karácsonyi bélyegét a magyar posta hozta forgalomba. 1943-ban három értékű sorozat jelent meg, amelyet Tóth Gyula grafikus művész tervezett. A bélyegek rajza féldomborműszerű ábrázolásban betlehemi jelenetet mutat be magyar viseletbe öltözött pászorokkal, illetve I. István hódolatát. A fenyő ünnepéről a Szovjetunió először 1963 végén emlékezett meg az újévi jókívánságokkal együtt, mert ott az űj esztendő első napján szokásos az ajándékozás. E témakörben világhírű művészek számos alkotásának reprodukciójával találkozunk, mégis az ünnep legboldogabb percét Ausztria bélyegrajzolója 1953-ban tárja elénk. A karácsonyfát álmélkodva csodáló gyermek szemében az égő gyertyák, csillagszoró szikrái tükröződnek. a kis kezek tétován rezzennek a látvány szépségétől. A bélyeg olyan általános sikert aratott, hogy a következő karácsonyra az eredeti sötétzöld helyett. BáStezatlan rajzzal kék szítod változatban jelenntette meg az osztrák posta. 1963- ban, majd 1966-tól évente egyházi tárgyú szobrok, fafaragások, az idén festmény bemutatásával köszönti nyugati szomszédunk az ünnepet. A Német Demokratikus Köztársaság 3 bélyegen ismerteti a Lausitz-i szorb népszokásokat, amelyből az első értéket a karácsonyi tészta sütőformájű ismertetésének szentelik. Anglia 1966-ban űj színnel jelentkezett 6, illetve 9 éves gyermek rajzát, háromkirá- .lyokat és hóembert, hozta forgalomba. Ezután nagy mesterek képei, majd 1968- ban Rosa Dease tervei szerint babával hintalóval és vonattal játszó gyermekek (köztük a művésznő kisleánya) kerültek bélyegre. Az idei sor 8 színű nyomtatásával, modern felfogású rajzával, amelyen a régi bizánci művészet hatása is feltűnik, keresett bélyeg. Málta modern grafikai megoldású sorait különleges formákkal emeli ki. Nem sorolhatunk fel minden karácsonyi bélyeget, hiszen. egyedül ebben az évben mintegy ötven országból várható ilyen kiadás megjelenése. Sok tengerentúli ország (Burundi, Jemen, stb.) olyan festmény bélyegekkel hivalkodik, amely az ottani kulturális igényt messze meghaladja- Botswana a gyermekét karién tartó néger anya csillag felé tekintő rajzával jelképezi, hogy az ország lakossága támogatást, segítséget vár. Kedves raizokon gondol a gyermekekre Korea °ho] 1P57-ben egv karácsonyfát őrző kutya ábrázolásával kezdték meg az e témakörbe vágó kiadásokat, Ünnepi sáSyUUmasi «Dopet Egy kis ATYAI JOT AN ÁCS — Sohase feledd el, fiam, hogy az életben a becsületesség és a bölcseség a legfontosabb. — Mit értesz becsületességen, papa? — Azt, hogyha valakinek megígérsz valamit, akkor azt minden körülmények között teljesítsed. — S mit értesz bölcsességen? — Azt, hogy soha senkinek semmit ne ígérj!-ie ŰTRAVALÖ Az'ifjú pár nászúira indul a Tátárába. Beülnek az üj humor kocsijukba és szívélyes búcsút vesznek a szülőktől. A mama könnyező szemmel int nekik búcsút és utánuk kiáltja: — Térjetek ha» egészségesen, e — együtt! * A RENDELŐBEN Lucia kisasszony ismét felkereste rendelőjében a csinos fiatal orvost — Még mindig nagyon sápadt, — jegyzi meg az orvos. — ö, doktor űr, legalább mondjon valamit, amitől elpirulhatnék, SZÍNÉSZEK, BOHÉMEK Ä régi szinészvilág emlékeiből Nagyon régen Miskolcon a „,III. Richard” került színre. Amikor Richard kétségbeesve felkiáltott: — „Egy országot egy lóért!” — valaki leszólt a karzatról: — Szamár is jó lesz magának! A színész szemrebbenés nélkül válaszolt a kedélyes- kedőnek: — Igaza van, jöjjön le! ☆ Karmath Imre színpadi szerző benyújtotta darabját az egyik színház igazgatójához akiről köztudomású volt. hogy nem az ő véleménye a döntő, hanem amit a felesége mond. A darabot a színház nem fogadta el előadásra, mire Karma th a következő táviratot intézte az igazgatóhoz: A fúria ítéletét megfellebbezem! A régi idők népszerű kabarékomikusa, Szenes Ernő, akit a kövér Szenes néven ismertek, állandó pénzzavarral küzdött. A Lánchídon ment át egy barátjával. — Látod — szólt Szenes, — ha ez a királyi vár az enyém lenne, azonnal rendbe tudnék jönni anyagilag. — Mit érnél vele, ha a királyi vár a tiéd lenne?, Szenes csodálkozva válaszolta: — Mit?! Hát egy húszast csak kapnék érte? ☆ Az első világháború alatt Föld Aurél igazgató rendel/ KERESZTREJTVÉNY Á BEKÉRŐL f“ !e r* n □ n n P Fj n ffi“ nr s 5 iJí J m a □ m T* IS 16 EE n 18t. J [*r — r 0 23 24 Ü 26 V n 18 0 29 5Tn E 1J~ 34 ! íi 3ä | 1 34 * ST" A * ■ 0 39 & 41 s L 42 43 Ü '11 z 45 46 • 47 48 0 49 0 56 51 VT 53 0 54 ; ] 0 SS $4 m ST" Z * ti z ”*| m 60 $ íT* tz 3 T 63 Ll E Bi 1 Wk t.C/Á 66 67 ét 3 69 70 71 H 71 0 n~ *1 VT 75 j i 77 L_j 0 78 0 79” * 80 , B 55” ü 83 84 u b5~ 86S7T 88 lL * /, 90 95 w 93 "n1 LU Hu m L a a Radnóti Miklós egyik ve»*Mfc két sorét rejtettük « a vitasdn- tes 1. és a függőleges 12. széni alatt. . Vízszintes: is. Üldözésre Idomított kutya. 14. Ilyen iram Is van. 15. Kiejtett mássalhangzó. 17. Iparos. 14. Amerikai hírügynökség. 20. Lángol <—■). aU Kiabál <+’)• SS. „A" varróéra köz. 25. Lehetőség. 24. Shakes* peace királya. 22. Régi rangrik vidltés. 29. Helyrag. to. Főséihez kell. 32. Hangtalan tflzl 22. Vétő. 25. Ki rámol. ST. Tiltó *6. 29. Menekül. 49. Szúnyog teád. 42. Kellemetlenség, Idegen sióval. 44. Betegség. 49. Fiú, német tül. 48. Csendes. 49. Folyadék. 90. Srtékjelzés. 82. Juhlakia. S3. Oratórium réssé. 54. Kémlel. 55. Ábra. VT. Házikó. 58. Szél- 11 tóoszlop. 4L iskola, zsargon, ban. 92. Vissza: aroma. <5. fntm rag. 96. kktelenül sír. 94. Igen, oroszul. 64. Kötőszó. 79. Női név (+). 72. Kavics. 72. Nem valódi. 75. Sport. TT. Néma dátum! 78. Latyak. 79. szakit. H. sérülés. 42. Kicsinyítő képsó. 42. Dal, dallam, franciául. 48. Laány- are dísze. «T. Ibolya kezdete. 99. Boldogsága. 96. Mielőtt maghalt. 92. Kagynéní, méBaettU. Függőleges: 2. Nemzeti Vállalat. 2. Irodai munkát végző hők. 4. Strázsáját. 5. Végtelen sekk! «. Hangtalan Zab! 7. Római hat. í. Becézett szülő. 9. Adnak-e neki» io. Női név. 31. Gyakori névvégződés. 16. Érzékel. 18. Közlekedési terület 26. Vélin része. 22. Mint vízszintes 88. számú. 23. ...poetica. &L Majdnem gyűrű. 2«. Kötőszó. Z3. Mulatság. 39. Fej része. 34. Heg. 38. Tanintézet rövidítése. 38. Virágok sajátja. 39. Állóvíz. 4L Csomag, zsargonban. 63. Kevert ara! 91. Vágóeszköz. 95. Viziál- kt 47. Óriáskígyó. 49. Ipari nő. vény. 51. Hasadás. 54. lyuk. 56. Orosz súlymérték. 59. Női becenév. 68. Meleg. «2. Régi súly- mérték. 84. Bizalmas, latinul. 88. Testet fedi. 87. Akadály. 69. Díszeit 71. Néma, hangtalanul. 72. Veszteség. 74. Jár. 76. Kiejtett mássalhangzó. 78. Téli sportot «*. 80. Sütemény (+1 83. „Az* alkotás. 84. Női hangnem. 88, Rámol. 88. CY. 60. Hibátlan. 4L Varróeszköz. 93. Mint vízszintes VT. számú. Beküldendő: a vomldéaet, a vízszintes 1. és a függőleges 12. számú sorok megfejtése, decent bér a-íg, kezese szerint, az akkori Városi Színház csak szombatvasárnap tartott előadást. A színészek természetesen hetenként csak két napra kaptak fizetéstAmikor egymást követték a katonai behívások, az egyik színész keserűen megjegyezte: „Most már csupán az kéne, hogy Föld Aurélt is behívják katonának, s akkor csak szombat-vasárnap lenne háború!’* # Egy népszerű vidéki táncoskomikus nem kapott albérleti lakást, s kénytelen volt felkeresni a városka szállodáját. A színészt a portás nagy örömmel üdvözölte: —- Miben lehetek szolgálatára, kedves művész úr? — Mibe kerül* egy szoba az első emeleten? — kérdezte a színész. — Hat pengő. ■— A másodikon? «=? öt pengő. —- fis a harmadikon? — Ott csak 3 pengő. A színész köszönt és elindult. A portás utánaszólt: — Hát nem veszi ki a szobát? — Nem elég magas nekem ez a szálloda! * Honthy Hanna mesélte az alábbi történetet. A fiatal házaspár az állatkertbe készült kicsi gyerekükkel. Mielőtt elindultak volna megnvu gtatták a gyereket: ne féljen az állatoktól mivel azok senkit nem bántanak. Kiértek az állatkertbe. a gyerek bátran, magabiztosan köszöntötte a ketrecekben lévő állatokat: — Szeivusz majom, szej- vusz kígyó... Amikor a hatalmas elefánt ketrecéhez értek, a gyerek metánt Rácban, nagv szemekkel nézte az á’latot, majd «weoeyv«» megszólalt: — Kejiteőtolom! Sebestyén Mihály i