Szolnok Megyei Néplap, 1969. október (20. évfolyam, 227-253. szám)

1969-10-04 / 230. szám

1969. október 4. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Módor Vera rovata: r ízelítő az őszi divathói diánkképpen sdk űj~ á29erösE@6t nem tartalmaz % ced divat, de mégia számos olyan praktikus ötletet hoz, amellyel eddig itthon még nem, vagy csak nagyon rit­kán találkoztunk. Vonatkozik ez elsősorban a kabátra. A külföldi divattudósításoíkban is észrevehetjük, hogy nap­palra egyre inkább a sportos öltözködés felé irányul a dl* vai. Őszi és téli kabátok kü­lönböző szintetikus impreg­nált ballon, vagy hasonló anyagokból műszőrme bélés­sel. vagy műszőrmével díszít­ve készülnek, sok mutatóé tűzéssel, fém alkatrészekkel (pl. gombok, csatok, szögek stb-) A másik újdonság a kockás tweed, vagy sportos anyag­ból készült nadrágkosztümök őszre és télre egyaránt. Ezek kabátja olyan hosszú, hogy mini-kabátként ruhával is viselhető, tehát öltözködésün­ket változatosabbá, színeseb­bé teszi, a nadrágot őszre és különösen télre nagyon praktikusnak tartjuk, s ma már nálunk is tért hódított magának utca viseletre is. A fent említett újdonságok a Divattervező Vállalat kol­lekciójában is — melyeknek jórészét már a ruhagyárak gyártják is — igen nagy szerepet kaptak. Számos va- / riációban, mintás és egyszí­nű szövetekből, a textilgyá­rak szintétikus újdonságaiból és műszál-szövetekből készül­nek. Nagyon ajánlják a terve­zők — és ismét, mint új­donságról kell beszámolnunk — a robmantójeliegű ruhá­kat, amelyek ősszel az eny­hébb napokon kabát nélkül is nagyon jól viselhetők. őszre és télre egyaránt di­vatos a kosztüm továbbra is, az utóbbi természetesen szőr­mével. műszőrmével díszítve és vatelinnal bélelve. A kosztümkabátok hossza vál­tozó: a derékig érőtől a szok­nya alját éppen csak látni engedőig, sokféle a variáció. A hideg őszre nagyon jó megoldás a kétsoros gombo­lás, vagy az asszimetrikus gombolás, mindkettő sokszor szerepei a kollekcióban. A ruhák között sok a Jer­sey, vagy kötött anyagból készült, de főszerephez jut idén a" szoknya-blúz is. Új­donság az úgynevezett tu­nika-szerű blúz, amely olyan hosszú, hogy a szoknyából legfeljebb 15—20 centit hagy szabadom. Ezek könnyű szö­vetből, vagy jerseytől ké­szülnek. Az őszi nappali ru­hák’között a fő, a sportcs stiluáíi. Éppen ezért a rövid- nadrágos ruhák mellett sok az ingruha finom kis ötle­tekkel, új szabásvonalakkal, derékra helyezett bőr- vagy saját anyagú övvel, fagom­bokkal és csatokkal. A szok­nya hossza főleg rövid, mi­nitől a térdközépig érő, de télre maxi hosszúságú kabá­tokat és kosztümöket is ké­szítenek már. Divatszínek: elsősorban a barna árnyalatok, a fekete, az őszi erdő színei, ebbe be­letartozik a sárga, a zöld, valamint a lila és a grafit­szürke. RAJZOK 1. Grafitszürke Shetland anyagból készült robman- tó. Elől zippzárral csukó­dik a fémgömbök csak díszítik az elejét és az uj­ját is. A ruha gallérja és kézelője levehető fehér szövet, fekete paszpóllal. Formailag nagyon fiata­los. de jó viselet erősebb termetűeknek is. 2. Barna-lila színösszeállítá­sai kéziszövött, tweed anyagból készült kosztüm, kétsoros gombolással, álló nyakkal, amelynek díszí­tése és az ujja vége is barna bőr. A szoknya , nagy rakásokkal bővüL 3. Harmadik modellünk szintétikus és pamutkeve­résű ballonjellegű anyag­ból készült. A tűzesd is?/'- tések és az ővmegoldás hangsúlyozza a sportos jelleget. Az álló nyak bel­ső részét, valamint a kis kalapot ellentétes és élénk színű műszőrme díszíti. 4. Grafitszürke- piros- kék Színösszeállításé kockás szövetből készült nadrá- gos kosztüm, négy zseb­bel (nagy díváit a sok zseb). A kabát hossza olyan, hogy mini-kabát­ként ruhával is hordható. A Divattervező Vállalat bemutatóján a maneken ezt a nadrágos kosztümöt rózsás, kasmír kendővel mutatta be. GOMBALEVES SONKÁS HAL GYORS RÁCSOS SÜTEMÉNY Sonkás hal. Kb. 1 kg súlyú halat veszünk. Megtisztítjuk, hátán hosszában felvágjuk úgy, hogy a hasánál egy da­rabban maradjon, gerincét a bordaszálkákkal együtt eltá­volítjuk. Majd a halat be­sózzuk, belsejét paprikázzuk, mustárral megkenjük és főtt sonkaszeletekkel megtöltve újra összefogjuk. Jól zárható lábasba tesszük, 1 pohár hús­vagy csontlevet öntünk rá és 30—40 percig pároljuk. Pet­rezselymes rizzsel és pikáns almamártással tálaljuk. Pikáns almamártás: fél kg almát meghámozunk, jnegre- szeljük. vizespohár borral hígítjuk. Beleteszünk teáska- nálnyi mustárt, ugyanannyi paprikalekvárt, kevés cukrot és felfőzzük, majd lehűtve tálaljuk. Gyors rácsos sütemény: 30 dkg lisztet, 15 dkg vajat, vagy zsírt elmorzsolunk. — Hozzáadunk 15 dkg porcuk­rot, 1 egész tojást, 1 tojás- sárgáját és 1 csomag vaníliás sütőport. Könnyedén össze­gyúrjuk, felét a tepsibe tesz- szűk megszurkáljuk, tetszés szerinti gyümölcsízzel meg­kenjük. másik feléből pedig rácsot készítünk a tetejére. Cukros, darált dióval meg­hintjük és sütjük. Hűsegei jobarát, akaratlanul ellenség: a kutya Tragédia Ausztriában 1967-ben Ausztria egész közvéleményét felkavarta egy borzalmas családi tragé­dia Fiatal házaspár költö­zött hegyoldalban fekvő vil­lájába. Kedvenc bernáthegyi kutyájuk kölyökkora óta együtt élt a fiatal asszony­nyal. A házasság megkötése után is megmaradt a barát­ság a fiatalasszony és a ku­tya között, sőt kényeztette a kutyát a fiatal férj is. Így volt ez egészen addig, amíg kisbaba nem született. A kismama elhanyagolta a ku­tyát, hiszen kisbabájával volt elfoglalva. Egy délelőtt, amíg az anya a konyhában volt elfoglalva, a kutya be­szabadult a gyermekszobába és kirángatta a csecsemőt az ágyból, harapdálta a fejét és mire az anya visszajött, holtan találta kisbabáját. A kutyák viselkedésmódját is­merő szakemberek egyértel­műen azt vallották, hogy ez a bernáthegyi nem volt fél­tékeny, hanem egyszerűen csak játszani volt kedve a mozgó aprósággal és merő véletlen volt, hogy a csecse­mő — a kutyakölyköktől el­térően — áldozatul esett a kutya játékszenvedélyének. Ebből a szörnyű tragédiá­ból biztosan levonhatunk egy tanulságot: magatehetetlen csecsemőt soha és semmi kö­rülmények között ne hagy­junk magára úgy, hogy a leghűségesebb kutya, vagy más háziállat is hozzáférhes­sen. A tudós és a kutyája A második történet sze­rencsére egyáltalán nem olyan tragikus, mint az első. Nagynevű, kiemelkedő ké­pességű tudósunk töltötte fe­leségével és két kutyájával a szabadságát a Balaton partján. A közönséges ha­landó számára szokatlan volt. hogy ez a nagy tudo- mányú férfiú egy asztalnál evett kutyáival, az is fur­csa volt, hogy a kutyák sült borjúhúst fogyasztottak, ami­kor még a gyomorbetegek sem jutottak hozzá. Mégin- kább elcsodálkozott a ha­landó azon, amikor tudósunk elmesélte, hogy kutyái egy ágyban alszanak vele. Igaz, azon sem lepődött meg, amikor a tudóst hirtelen hi­deg rázta, lázas lett és bor­zalmas hascsikarás után ke­gyetlen hasmenése támadt. Az orvos egyhamar megje­lent a színen és megállapí­totta a vérhast. Azt sem volt nehéz kideríteni, hogy láza vérhastól van. Néhány napos tabletta-szedés után a láz és a vérhas tünetei el­múlottak, de tudósunk sza­badsága is elromlott. Mindez nem történt volna, ha a kutyát nem emberként ke­zelte vo^na. A második példából az a tanulság, hogy kutya köz­vetítésével sokfaj.a fertőzés terjedhet át az emberre. — Ezek között is különlegesen fontos a kutya-szalagféreg, az echinokokkusz. Ez a fé­reg a kutya belében élőskö- dik, petéi a kutya székleté­vel ürülnek, de egyidejűleg mindig fellelhetők a kutya orrán vagy szőrzetén is. Vigyázat, veszettség! A harmadik történet egy francia újsághírből szárma­zik. Titokzatos körülmények között betegedett meg egy fiatalember. Egyhamar azon­ban kiderült, hogy a titok­zatos betegség: veszettség, Erre akkor derült fény, ami­kor kutyája is furcsán kez­dett viselkedni: feltűnően nyugtalan lett, elkóborolt, nyálelválasztása fokozódott és csak azért nem marta meg az útjába kerülőket, mert lelőtték. Az elmúlt években Euró- pa-szerte viszonylag gyak­ran fordult elő veszettség, amit kóbor, erdei rókák vagy kutyák terjesztettek. A kutya már a lappangási idő­ben terjesztheti a betegsé­get karmolás, harapás útján, mert nyálában már ilyenkor is. fellelhető a veszettséget okozó lissza-vírus. Igaz, ná­lunk viszonylag ritka a ve­szett állat, de mégsem árt, ha gondolunk rá. Ä két gyerek már régen aludt, de as asszony és a férje még mindig szá­moltak. — Juliskának Pestre havi nyolcszázat feltétlenül küldenünk kell. Azonkívül ci­pőt is kért, új télikabát is kellene neki. A kisebbikre elkelne már az új ruha, Ferikének pedig cipő is, iskolás köpeny is kell. — Te írd. mi mibe kerül — mordult a vékony dongájú morc férfi. — Egy va­gyont költünk rájuk, mégis minden ke­vés nekik. Számoltak éjjel egyig. A sovány szőke asszony feie le-lecsuklott a fáradtság­Az utolsó erőig tói. Többször eltévesztette az összeadást. Újra kezdte. Kilencezerhét száz forint jött ki vég­eredménynek, Ha a kukorica egy részét eladják és amit a répa után kapnak, ta­lán kifutja. Hiába, több munkát már nem bír el, ha beleszakad sem. Mindig haj­nali háromkor kel. A négy hold vállalt földet ő műveli meg. ezenkívül ebédet főz és rendbe teszi a lakást, ellátja a hí­zókat, a baromfit. Itt ül ez az ember is, a férje. Oh, de jó, ha nem látja, ha nincs mellette. Tud­ja ő, nem olyan rossz, csak az a szörnyű természete. Mini. a hajcsár. Ráadásul, mióta a bátyja meghalt, olyan hisztériás, rohamok veszik elő, hogy azt már nem lehet kibírni. Csak azt nem tudja, hogy a tsz-ben hogyan tűrik el a dühöngéseit, a látványos kalapmegtaposásait, s aho­gyan a ruhát megszaggatja magán, ha dühbe gurul. Hallotta, csak úgy beszél­nek a férjéről, — erről az alacsony mo­gorva emberről, akit ő talán kétszer lá­tott mosolyogni — mint a Búzakalász ré­méről. A vékony szőke asszony, aki öt nő he­lyett képes dolgozni és aki soha egy zokszót emiatt még ki nem ejtett, az estéktől félt. A késő éjszakákba nyúló hisztériás kifa- kadásoktól, amit a férje mostanában egy­re gyakrabban rendezett. Ha valamilyen sérelem érte a tsz-ben, lejátszotta, a szó szoros értelmében lejátszotta neki, hogyan mondta meg a véleményét az elnöknek, vagy az agronómusnak. Az asszony né­mán szenvedett. Félholtan a fáradságtól és gyötrődve az undortól, ahogyan mind­ezt néznie kellett. Sokszor azt hitte bele­őrül. Hát nem érti meg ez a kegyetlen ember, hogy ezt nem bírja sokáig? Hogy az ő asszonyi ereje véges? Valamit tenni kell — gyűrte az agyát. — Jövő héttől elmegyek dolgozni a gyárba — mondta halkan*, de kemény el­szántsággal az asszony. — Azt már nem — hördült fel a kis ember. Nem engedem! Érted? Neem! A két öklével veszettül püfölte a dunnát. — Kérlek, ne kiabálj, mert felébrednek a gyerekek. Hadd fejezzem be, amit mon­dani akartam. A földön is elvégzem a munkát. — Akkor nem bánom — csendesedett le a férje. Havi ezer forint pluszban jól jönne. Akkor talán elég lenne a pénz. — A pénz, a pénz... — sóhajtott az asszony. Nem vagyunk mi szegények. Rendes házunk, szép bútorunk van. Az egész évi kenyér megvan, fel sem éljük. Ott van a háztáji, abból két, három disz­nót is hizlalhatnánk. Mondd, minek még az a négy hold vállalt föld? — Mit tudod te azt. Kell és kész. Per­sze, ha lusta vagy, ha megijedsz egy kis munkától... Tudom, a nagyságos asszonyt szeretnéd játszani. Igaz? Nem szólt, de a sötétben megfogadta, addig fog dolgozni, ameddig bírja. Ha úgy érzi... tudja, mit fog tenni. Ügy ismerték meg a gyárban, ahova takarítónak elment, mint egy vidám, dol­gos asszonyt. Több mint két évig, míg ott dolgozott soha, senkinek egy szóval nem panaszkodott. Eszti néni azonban, akivel egy folyosón dolgoztak, megérezte, hogy nincs minden rendben annél a vékony szőke asszonynál. Jó emberismerö volt. Néha, amikor a társa nem is gondolta volna, belesett hozzá az ajtónyíláson. Egyszer azt látta, hogy az egyik fotelben ül és a szemét törölgeti. Másszor észre­vette, hogy az arcára erőltetett mosolynak semmi nyoma, leírhatatlan kimerültség tükröződött róla. Két karjával az íróasz­talra támaszkodott, s feje ernyedten ló­gott vállai között. Azután ahogyan a feke­tét itta. Szinte reszketett a gyönyörűség­től és azonnal új erőre kapott tőle. Hiába példálózott, tapogatózott, a vé­kony szőke asszony neki sem panaszko­dott. Eavszer azért elmondta, hoav délelőtt mindig a földön dolgzik és csak utána jön be a gyárba. Az utóbbi időben egyszer ki is fakadt előtte. — Képzeld Esztikém, az a vadállat még a disznóknak való kukoricát is ki­számolja nekem. A legutóbbi időben Eszti néni még kétszer látta kisírt szemmel, de szólni egy szót sem szólt. A vékony szőke asszony, aki két év alatt egyetlen egyszer sem késett el a gyárból egy délután nem jelent meg a fo­lyosón a vödörrel és a partvissal. Szerdai nap volt. Pénteken egyszer és utoljára még magához tért a kórházi ágyon. A Tinox nevű növényvédőszertől — amely szörnyű idegméreg — sem mozdulni, sem szólni nem tudott. Levelet sem hagyott hátra. Szombaton meghalt. Az emberek csak állnak a tragédia előtt, elképzelni sem tudják, miért tette. Hiszen nem éltek olyan rosszul — mon­dogatják. Három szép családjuk, házuk, szép mindenük volt. Miért tette? —■ ta­lálgatják. m bognár m

Next

/
Oldalképek
Tartalom