Szolnok Megyei Néplap, 1969. augusztus (20. évfolyam, 176-201. szám)
1969-08-12 / 185. szám
1969. augusztus 12. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP «Cr? Udvarol a gyerek 117 millió forint kedvezményes hitel-igény a szolgáltatóhálózat fejlesztésére A nyár nemcsak a pihenés ideje. A 15—16 éves fiúk — akik már úgy érzik — kinőttek a grund-játékok, a sombfocizások korából, rájönnek arra, hogy a barátságon. pajtási érzéseken kívül más érzések, érzelmek is lehetnek. Hiszen szinte már férfi! Csak még nem kell naponként borotválkoznia! És a leányok? Hát ők is észreveszik, hogy a hosszú- hajú. vállasodó kamasz nemcsak pajtás, hanem ennél valamivel több is... De hogy mi. azt még mindketten csak rendkívül bátortalanul merik A szabadtéri játékokon vasárnap este telt íújz előtt tartották meg a Carmen idei utolsó előadását. A Dóm téri színpadon vasárnap este Madách az Ember tragédiája című művét mutatták be Vámos László rendezésében, Dávid Gyula kísérőzenéjével. A díszleteket Székely László és Vámos László, a jelmezeket Vágó Nelly tervezte. Komegfogalmazni... Ez természetes! Hiszen nemrég még — ha már ismerték is egymást, bizony nem érzékelték a nemek közötti különbséget! Talán durva szavakat is vágtak egymás fejéhez, lökdösődtek, verekedtek! Egyneműeknek érezték magukat. Ma meg furcsán kellemes érzések járják át őket. ha meglátják egymást Sőt még akkor is. ha csali gondolnak egymásra? Mi ez? Szerelem? Nem! Ez ellen a „kifejezés” ellen még talán ők is vitatkoznak. reográfus Barkoczy. Sándor volt. Ádámot Nagy Attila, Évát a Komáromi Magyar Színház művésznője, Thirring Viola, Lucifert ezúttal Sin- kovits Imre alakította. Az előadáson negyven tagú balettkar is közreműködött. A Szegedi Szabadtéri Játékokon augusztus 15-én és 17- én szerepel még műsoron a tragédia előadása. A Magyar Beruházási Bank és a Magyar Nemzeti Bank erre az évre 250 millió forint hitelt nyújt állami vállalatoknak, illetve szövetkezeteknek a szolgáltatóhálózat fejlesztésére. Nemcsak közép-, hanem hosszúlejáratú hitelt is folyósítanak mosodák, vegytisztítok, háztartási gépjavítók, ruha- és cipőjavítók, gépkocsiszervizek létesítésére, bővítésére. Ezeknél a hitelkérelmeknél nemcsak a megtérülés és a visz- szafizetés gyorsaságát veszik figyelembe, hanem azt is, hogy az adott vidéken milyen szükség van a szolgáltatás színvonalának fejlesztésére. A hosszúlejáratú hitelek után kedvezményes hat százalékos kamatot számítanak fel. Kevesebbet kértek a megyék A bankok a megyei tanácsokkal közösen ez év januárjában felmérték a szolgáltatások javítását célzó hiteligényeket. Az akkori tájékozódó vizsgálódás szerint erre az évre 216 millió, a jövő évre áthúzódó beruházásokkal együtt pedig mintegy 300 millió forintra tartottak igényt a vállalatok és a szövetkezetek. Az eddig beérkezett konkrét hitelkérelem azonban ennél kevesebb, az csak óvadék ellenében van szabadlábon, nem hagyhatja el New Yorkot. Este tíztől reggel hatig otthon kell tar. tózkodnia a lakásán, és látogatókat sem fogadhat. Ellenkező esetben kiteszi magát annak, hogy ismét letartóztatják. Ez világos beszéd volt. Szóval megint. Kényszeredetten szálltam ki a kocsiból és búcsúztam el az ügyvédtől. — Bocsánat uram — mosolygott zavartan Mr. Forster —, el is felejtkeztem erről az előírásról. De egyébként nem szokták szigorúan venni. Nem számíthattam rá, hogy követik. Én viszont most már tudtam, hogy állandóan számíthatok rá. Nem éppen legé- nyes hangulatban autóbu- szoztam vissza a városba. Ruth az ügyvéddel tartott, neki nem kellett okvetlenül vállalnia a hosszú és fárasztó utazást, ő élhetett a meghívással. Abban az órában, amikor a buszon ültem, — amely zabpehelyszagú albérletem felé vitt. százat tettem volna egv ellen, hogy az ügyvéd szándékosan rendezte így a dolgot... Mrs. Brown majdnem hanyatt esett a csodálkozástól, amikor meglátott. Tudott letartóztatásomról, mert az FBI derék emberei meglátogatták az ő házát is és alaposan átkutatták a szobámat. Nem 1969-re előrejelzett 216 millió helyett eddig csak 177 millió forintot igényeltek. A kérelmeknek körülbelül a felét már engedélyezték, s a további döntések is folyamatban vannak. A hitelösszegeknek mintegy negyedét gépkocsiszervizek létesítésére, bővítésére, a többit nagyjából egyforma arányban mosodák és vegytisztítok, fodrász- és egyéb szolgáltató üzletek, háztartási gépjavítóüzemek, mértékutáni szabóságok és cipészetek, illetve építő- és lakás- karbantartó üzemek fejlesztésére igényelték. Budapesten az előrejelzett 45 millió forintból eddig 30 milliót kértek a bankoktól. találtak semmi különöset, s nem is vittek semmit magukkal, hacsak nem számítom azt a ... hogy is mondjam csak ... folyóiratot, amelyet az éjjeliszekrényben tartottam. Ezt még akkoriban szereztem valahol Nyu- gat-Európában, amikor még nem értettem egyik nyugati nyelvet sem, s így csak olyan sajtótermékre volt szükségem, amelyben nincs szöveg. Ez a folyóirat ilyen volt. Csak képeket tartalmazott, mégpedig kizárólag különböző fiatal hölgyekről készült felvételeket, akik elég jó alakúak voltak ahhoz, hogy ruha nélkül fényképez- tethessék le magukat. Háziasszonyom már régen elhullatta ifjúsága virágait, s emiatt meglehetősen felháborodva adta tudtul, hogy a házkutatás során mit találtak nálam. Elmagyaráztam neki, hogy kizárólag azért vásároltam a füzetet, mert festészettel szeretnék foglalkozni, modellre viszont nincs pénzem. Bizonyítékul megakartam nekj mutatni, hogy „Műkedvelő festőknek” felirat található a lapom Az FBI-osok magukkal vitték, noha ennek a „bűnjelnek” semmi köze nem lehetett ahhoz, amivel engen gyanúsítottak. Talán köztük is voltak műkedvelő festők? Mrs. Brown kijelentette, hogy tovább egy percig sem maradhatok nála. Az ő házában még soha nem tartott Magyar élelmiszeripari berendezések több mint húsz országban Mindössze tíz év alatt, 1958. óta, 247 konzervgyár számára szállított berende- zé<lt a komplex külkereskedelmi vállalata Szovjetunióba» A szovjet konzervgyárak- bati működik többek között 11(1 magyar paradicsomfeldolgozó vonal. 114 zöldborsó- voihal, 73 gyümölcslégyártó gépsor és számos más egyedi i gép. A. szovjet élelmiszeripar, bir kétségkívül a legnagyobb, dá nem egyedüli vásárlója a magyar konzervgyáraknak és niás élelmiszeripari berendezéseknek. Az utóbbi években etek az exportcikkek vevőre találtak számos más országban is. Erről tanúskodik a Komplex külkereskedelmi •állatainál most elkészült felmérés. Eszerint több mint núsz országban működnek magyar gyártmányú élelmi- szeripari gépek. Csehszlovákiában például két nagy kombinát, a terbisovi és led- nicei számára összesen négy paradicsomfeldolgozó, 5 zöld- borsó-konzerváló és két gyümölcslé előállító gépsort szállított a vállalat. Romániában kilenc paradicsompüré gyártó és két gyümölcslé-készítő vonal, továbbá számos egyedi gép működik. Lengyelországban két zöldborsó-feldolgozó vonalat és hat gyümölcslégyártó berendezést helyeztek üzembe. • • Ot éves az Intermetall A Pravda hétfői számában Ogyinyec, a lap budapesti tudósítója cikket szentelt az Intermetall fennállása ötödik évfordulójának. Mint a tudósító írja, e nemzetközi gazdasági szervezet megállapításának eszméje öt évvel ezelőtt vetődött fel a KGST-ben. Azóta a szervezetben résztvevő országok — Bulgária, Magyarország, az NDK, Lengyelország, a Szovjetunió, Csehszlovákia a fémkohászati üzemek hatékony együttműködésének újabb és újabb formáit és módszereit alkalmazzák. — Az Intermetall főfeladata —, hogy szüntelenül fejlesszék a fémipari termékek kölcsönös és operatív szállítását. Ugyancsak az Inter- metall feladatkörébe tartozik, hogy javaslatokat dolgozzanak ki a közös beruházásokra. senki ilyen szemérmetlen dolgokat, és az ő házában még soha nem -töltötte az éjszakát a vörösök bérgyilkosa. Kérdésemre, hogy honnan veszj az utóbbi ostobaságot, elővette a New York News reggeli számát, amelyben egy rövid hírt közöltek a letartóztatásomról. A hír szóról szóra így hangzott: „Letartóztatták a vörös ügynököt. Már közöltük, hogy Mr. Csánkó, aki a Német Szövetségi Köztársaságból néhány nappal ezelőtt érkezett az Egyesült Államokba, és aki a Magyar Nemzetmentők Bajtársi Körének vezérelnöke, a régi magyar hadsereg vezérezredese, sajtóértekezleten közölte, hogy a budapesti kommunista kormány merényletet készít elő ellene. A gyilkosságot a budapesti kommunisták egyik különlegesen kiképzett szuperügynökének kell végrehajtania, akit már egy esztendővel ezelőtt, menekültnek álcázva, sikerült becsempészni az Egyesült Államokba. Az FBI izgalmas nyomozás után elfogta a bérgyilkost, a huszonhét éves Kása Bertalan személyében. A vörös bandita csak ideiglenes tartózkodási engedély- lyel rendelkezik, tehát az Idegeneket Ellenőrző Rendőrség hatáskörébe tartozik. Ezért az FBI átadta őt az Eroigr?' !nn Service-nek.” (Folytatjuk.) Ha nem szerelem, akkor mi ? Kérdezheti az édesanya, édesapa... Felismerés, amely nem a fejekben, nem az értelem szférájában, hanem a szívekben, az érzelmek — valljuk be most még na- gyon-nagyon kaotikus-világában szeretne megfogalmazódni. Mit tegyen a szülő? Segítsen a nem hangokból, szavakból álló érzelmi töltésű mondatok megfogalmazásában? A világért sem! Ha csak nem kéri a szülőtől a gyermek. Mert ebben az állapotban a legnyíltabb gyermekember is zárkózottá válik. Felesleges kérdésekkel semmiképpen se zaklassuk. Jóvátehetetlen károkat okoznánk ezzel. -ü Nagyon nehéz a szülő helyzete ilyenkor. Tudomásul venrii. hogy fia már nem gyerek, hanem fiatalember. Nem ó a szebb. jobb. okosabb, hanem megmarad földi embernek szemében a leány, akinek éppen udvarol... És ezért nem veszélyes ez az udvarlás. Korántsem annyira, mint a mi udvarlásaink voltak... Nem árt azonban tudnunk kinek udvarol... De ez ne tűnjön ellenőrzésnek. Mindig legyünk tekintettel a fiatalember felfokozott önérzetére. ha valami ok miatt számonkériük őt És udvarol. Megnőtt és egyre közelebb az az idő. amikor végképp kiröppen a házból! De nincs nagy baj! Mert még sokat, sok leánynak fog udvarolni az a „gyerek”. amíg végképpen ki- roppen... Arról is kell szólni, hogy ez a mai „udvarlás” nem egyenlő azzal, amikor mi kopaszodó, deresedő halánté- kú édesapák „csaptuk a szelet”. Ezek a fiúk. ezek a gyerekek sokkal őszintébbek nálunk! Nem ők és nem mi tehetünk arról, hogy e tekintetben „leköröztek” bennünket. Hanem az a kor, az az őszintébb kor. amiben ők élnek... A mi fiunk már nem úgy „teszi a szépet”, ahogyan mi tettük. Nem felsőfokban, nem szuperlatívu- szokban beszélnek e«más- sal. legisleg ... A szerelem a legáltalánosabb és legszebb emberi érzés. Az „udvarlás” még nem szerelem, csak ennek az érzésnek befogadására felkészítő érzelmi előgyakor- lat. S ha úgv fogjuk fel — udvarol a gyerek —, s ezzel érzelmileg edzi magát a legszentebb emberi érzés felismerésére. későbbi átélésére, akkor eleget tettünk szülői kötelességeinknek. Dr. Kolozsváry Gyula As ember tragédiájának idei első előadása így lakunk majd holnapután „Visiona 69" Kölnben Joe Cesare Colombo, 39 esztendős milánói férfj elképzelése szerint a jövő évtizedek ' emberisége nagy kiterjedésű cella alakú helyiségekben, színes falak között fogja leélni életét. A formatervező a Bayer-Leverkuseni gyár támogatásával készítette el az ún. anti-bútorait a lakó-, háló- és konyhacellák számára. A nyilvánosság a kölni Interzum-on (Nemzetköri Alkatrész- és Nyersanyag Kiállítás) tekinthette meg a jövő nemzedékének otthonát. Az olajfestmények itt éppen úgy hiányoznak, mint a virágvázák. A padlózat és a dekorációsanyagok színe, a csapóajtók, kapcsolóberende- eések és gömbalakú falak a kényelmes, kedélyes és főleg az individuális lakáskultúra szolgálatában állnak. Az ülő- és fekvő garnitúra (felvételünk) huzatja földi eper piros. Közepén egy házibár foglal helyet és felette a forgatható televíziós-korong kapcsolói. A falak és a padló színe kék. A gömbalakú fal mögött található meg a fürdőszoba. A „Visiona 69”-en minden műanyagból készült. PINTÍR ISTVÁNt TEA 5 DOLLÁRÉRT Kék autóval a boldogság felé — Korai volt az öröm Hibánk: útirányunkat rosszul választottuk meg Ismét kénytelen voltam csodálattal adózni Ruthnak. Egyrészt azért, mert ilyen pontosan és szépen megjegyezte Terner cseppet sem egyszerű mondókáját, másrészt pedig azért, mert ezek után is hajlandó volt egy asztalnál ülni egy magyarral. Az újságíró és az ügyvéd fejcsóválva hallgatta a történetet. Lewis közben buzgón jegyzetelt. Az ügyvéd az órájára nézett. — Épp ideje mennünk — mondta. — Pedig, sajnos, nem tudtuk megtárgyalni Kása úrral a dolgainkat. — Mondja — fordult hozzám —, hol tölti az estét? Ruthra néztem, és a lány bólintott. — A menyasszonyommal szeretnék maradni — feleltem. — Ma este mindketten ráérünk. — Nagyszerű —. mondta Forster. — Nekem most haza kell mennem, mert egy Los Angeles-i telefonhívást várok. Ha megengedik, meginvitálom magukat hozzám. Megbeszéljük a dolgokat, és nálam tölthetik az éjszakát. Elég nagy a házam. Az ön helyzetében, Mr. Kása, a legjobb, ha mindig kéznél van a jogvédelem ... Eddig egy kicsit ellenszenves volt az ügyvéd, de most egyszerre megnyerte a tetszésemet. Elbúcsúztunk Le- wistől, aki a lelkünkre kötötte, hogy holnap délelőtt tizenegy órakor ugyanitt találkozunk. Beültünk az ügyvéd kocsijába. Nagyon tapintatos ember volt, elnézést kért, hogy a vezetőülés melletti hely tele van csomagokkal és mindkettőnknek hátra kell ülnünk. Ruth hoz- zámsímult a kocsiban. Már egy órája autóztunk, és lassan kiértünk a városból. Az ügyvéd elmondta, hogy New York mellett lakik egy kis kertvárosban, két kilométernyire a város határán kívül. Már nem lehettünk messze a lakhelyétől.:. de ekkor ismét váratlan dolog ért. Száz méterrel a város határa előtt megelőzött bennünket egy őrülten száguldó kocsi, s aztán keresztbe állt előttünk az úton. — Az ügyvéd alig tudott fékezni, hogy ne történjen baj. A provokáló kocsiból két tagbaszakadt fiatalember ugrott elő. Hasonlítottak azokra, akik napokig követtek bennünket, de másvalakik voltak. — Mr. Kása, mi a szándéka? — kérdezték hozzánk lépve. — Szeretném kialudni magam — válaszoltam a fickóknak, akik közben bádogjelvényeikkel igazolták, hogy rendőrtisztviselők. — És hol? — Mr. Forster volt olyan kedves, és meghívott magához. Az egyik FBI-os megcsóválta a fejét. — Mr. Forsternak, mint vizsgázott és köztiszteletben álló ügyvédnek tudnia kell, hogy ön, aki ellen eljárás van folyamaiban és aki