Szolnok Megyei Néplap, 1969. augusztus (20. évfolyam, 176-201. szám)

1969-08-06 / 180. szám

1969. augusztus 6. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Nyomtalanul eltűntek SZTYEPAN ZLOBIN KÖNYVE Július 16-i rovatunkban szóvátettük, hogy Szolnokon a Vörös Csillag út — Sebes­tyén Gyula körút kereszte­ződésében nincs elsőbbség- adást biztosító tábla, emiatt erősen félreérthető a közle­kedés rendje. Nos. már pó­tolták a hiányt. E szerint a Zagyva hídon át a Sebes­tyén kőrútról érkező jármű­vek akár Jobbra, akár bal­ra fordulnak a Vöröscsillag útra kötelesek elsőbbséget biztosítani a Vöröscsillag úton haladó járműveknek Ezt az elsőbbségaclás kötele­ző jól látható táblája jelzi. •sir Több olvasónk érdeklődött, hogy a Trabantnál és a Wartburgnál a közelmúltban végrehajtott változások (a Trabant három, a Wartburg ereje öt lóerővel nö­vekedett) jelentenek-e vál­tozást a gépkocsi árában? Nem; A módosított motorral rendelkező gépkocsikból már lónéhány érkezett hazánkba is. és tulajdonosaik a régeb­bi típusokéval azonos áron vették át a kocsit Általá­ban kisebb konstrukciós vál­toztatásokat rendszeresen, még külön bejelentés nélkül is végeznek a gépkocsigyártó üzemek. Az árváltozás első­sorban lényeges karosszéria­módosítás. vagy motor, fék­rendszer változás következ­Áz Egészségügyi Miniszté­riumban arról tájékoztatták az MTI munkatársát hogy júliusban országosan kedve­zően alakult az egészségügyi mérleg. Az eddig beérkezett adatok szerint a nyári sze­gőn legjellegzetesebb fertőző betegségei, a különböző bél­fertőzések a hastífusztól és a dizentériától az egyszerű hasmenéses megbetegedése­kig mind a tavalyinál, mind a tízéves átlagnál jóval rit­kábban fordultak elő. A has­tífusz és a paratífusz csak egészen szórványosan jelent­kezett (A szakemberek en­nek egyik okát abban látják hogy a kezdetben hűvös, csa­ménye. Bizonyítja ezt az a példa is. hogy a Skoda 1000 MB és a Moszkvics 408-as a sorozatgyártás kezdetétől a mai napig közel száz apró módosításon ment keresztül, árváltozás nélkül. ■ár A győri gépgyár után a Videoton is szerződést kö­tött a Volkswagen céggel. A Videoton készíti azokat a speciális kapcsolókat, ame­lyek az országúti világítást a stopplámpát és a műszer­falat kapcsolják és a mű­szerfal világításának erőssé­gét szabályozzák. Természe­tesen ezért megfelelő érték­ben gépkocsikat kapunk cse­rébe a Volkswagen gyártól. Ki a legügyesebb autóver­senyző? címmel ügyességi autóversenyt rendeznek augusztus 16-án Csongrádon. Részletes felvilágosítást az autóklub helyi szervezetei adnak. 2r Á Merkur autószalon je­lentése a gépkocsisorszámok állásáról: Trabant Limousine 23 912 Trabant Kombi 1961 Wartburg Limousine 9493 Wartburg de Luxe 6543 Moszkvics 17 287 Skoda 1000 MB ' 12 240 Skoda Oktávia 1061 padékos nyár száraz melegre váltott át. E pedig koránt­sem kedvez annyira a bak­tériumok elszaporodásának mint a nedves meleg.) A légiúti fertőzések te­kintetében ugyancsak kedve­ző az országos kép. A ko­rábbi éveikhez képest szokat­lanul alacsony számban for­dult elő vörheny és szamár­köhögés. A diftéria nagy­mértékű háttérbe szorulását bizonyítja, hogy csak egé­szen kivételesen jelentenek egy-egy esetet Az egyetlen kivétel a kanyaró, amely az idén a nyári hónapokban, így júliusban is a tavalyinál több megbetegedést okozott. Harminc vagon árut már útnak indítottak a moszkvai magyar kiállításra Az augusztus 20, szeptem­ber 2. között Moszkvában megrendezésre kerülő ma­gyar mezőgazdasági és élel­miszeripari kiállításra 30 va­gon árut már útnak indítot­tak. Elsőként a kétezer négy­zetméteres fedett és 1800 négyzetméteres szabad terü­letű vásár dokumentációs és információs anyagát „postáz­ták”, majd ezt a szállítmányt követték a különféle konzer- vek és élelmiszeripari termé­kek; Miután a szovjet fővá­rosban első ízben került sor ilyen jellegű magyar bemu­tatóra, a rendezők arra töre­kedtek. hogy minél szélesebb legyen a választék, összesen négyezer féle terméket állí­tanak ki. A romlandó áru­kat, élelmiszereket fuvarozó hat Camion szárazföldön — utolsóként indul útnak. Uj nevelők A megyei és a járási ta­nács után tegnap délelőtt a szolnoki városi tanács is ün­nepélyesen fogadta a legfia­talabb pedagógusokat, akik szeptembertől kezdik meg a munkát a város általános is­koláiban és óvodáiban. A nyolc új pedagógus közül hatan lehettek jelen a foga­dáson. Budai Péter, a mű­velődésügyi osztály vezető­je köszöntötte őket. A fiatal pedagógusok ez­után letették az esküt, amelynek szövegét Csorna Kálmán, a városi tanács el­nöke olvasta feL — Neveljék az ifjúságot a város szeretetére — mondot­ta az eskütétel után. — Ha szeretik ezt a várost, mind­annyiunk szűkebb hazáját, s tanítványaikat is erre neve­lik. elősegítik. hogy még gyorsabban fejlődjék. még nagyobb eredményeket ér­jünk el. A városi tanács művelő­désügyi osztályának dolgozói és a pedagógus szakszervezet képviselői virággal köszön­tötték a legifjabb kollégákat. Az uzsgorodi Kárpáti Ki­adó és az Európa Könyvki­adó közösen jelentette meg Sztyepan Zlobin Nyomtala­nul eltűntek című, hatalmas, több mint 1500 oldalas, két­kötetes könyvét. A monumentális munka áttekinthető szerkezettel al­kotott, nagy biztonággal raj­zolt társadalmi körkép, a Nagy Honvédő Háborúban élet-halál harcát vívó szovjet nép olykor tragikus küzdel­mét és a hadifogoly százez­rek életét dokumentálja a történelmi regény, amely a hadrakelt társadalom kor­rajza is. Zlobin könyve a Moszk­váért folyó, ütközetek drá­mai leírásával indul, de a könyvnek ez a része sem szokvány frontregény — és főleg nem sematikus, frázis- puffogtató, álpátoszú munka — sokkal inkább egy hibás katonapolitikai koncepció bírálata. A regény egyik főhőse, Balasov Pjotr Nyikolajevics tábornok. Vergődése és hő­siessége áll a regény első ré­szének előterében. A magas beosztású, jólképzett katona egy Moszkvát védő hadsereg törzsfőnöke, majd parancs­noka, aki az 1930-as évek végén Berlinben teljesített szolgálatot. Sok értékes in­formációt gyűjtött ezalatt ösz- sze. Hazatérése után a kato­nai akadémián tanított, elő­adásaiban a tényeknek meg­felelően ismertette a fasiszta hadigépezetet, figyelmezte­tett a várható támadásra. — Letartóztatták, mint pánik­keltőt, aki lebecsüli a szovjet hadsereg erejét. A regény­ben részletesen leírt meg­próbáltatások után kapta vissza rendfokozatát és vezé­nyelték a frontra, magas pa­rancsnoki beosztásba. Ott ha­mar észreveszi, hogy kísért az elmúlt évek helytelen ka­tonapolitikai. hadászati szem­lélete. Összeütközésbe került a parancsnoki törzsben dol­gozó tábornokokkal, felisme­ri, hogy egy, nagyon is egyé­ni szempontú, — számítóan meggondolt taktikai hadmoz­dulat a hadsereg felmorzso­lódását jelentheti. Ez be is következik. Amikorra Bala­sov átveszi a hadsereg irá­nyítását, már a fasiszta tan­kok gyűrűjében vergődnek... Balasov Moszkva alatt még megmenekült, részese a sztá­lingrádi győzelemnek, élet­útja még magasabbra ívelt, a Kárpátokban mar frontpa­rancsnok helyettes, de a szovjet föld határán hősi ha­lált halt. A másik főhős a fia, Iván, — nyomdászőrmester — aki még abban a tudatban ke­rült ki a frontra, hogy az apja áruló, börtönben van. Nem is sejti, hogy annak a hadseregnek a parancsnoka- amelyben 6 is szolgál. Akik életben maradtak az ostromgyűrűből kitöréssel próbálkozó hadseregből, ha­difogságba estek: Iván, a tá­bornok fia, Bumyin őrnagy, Varakin és Szokolov orvo­sok, Kumov őrnagy és Bag- ramov, akiben az íróra is­merünk. A hadifogolytáborok életét írja le a regény további kö­zel ezer oldala. A nélkülözésekben elhaló tízezrek között, a legna­gyobb gondosságot igény­lő konspirációval kezde­nek dolgozni a táborok kom­munistái a foglyok megmen­téséért. Néhány katonának, így Bumyin őrnagynak is sike­rül megszökni, átvágják ma­gukat a frontvonalakon, de a hátországban bizalmatla­nul fogadják őket. Még él az embertelen szemellenzős ál­láspont, hogy aki fogságba esett, az mind áruló. Bumyin őrnagyot, a volt magasbeosz­tású hadműveleti tisztet is közkatonaként osztják be egy rohamzászlóaljba, de z háború végén már ezredes­ként szerepel a regényben. A mondanivaló középpont­jában végig az az írói szán­dék — beteljesült akarat — áll* hogy segítsen megváltoz­tatni a hivatalosan kialakí­tott, hibás társadalmi véle­ményt, hogy bemutassa, a szovjet hadifoglyok a legne­hezebb körülmények között is hűek maradtak hazájuk­hoz. Szögesdrótokkal, gép­puskákkal körülzárva is — Moszkváért, majd Sztálin­grádért dobogott a szívük. Amennyit tudtak, ők maguk is segítettek a fasiszta hadi­gépezet bomlasztásában, sza­botázsakciót is hajtottak végre. Tiszai Lajos Kedvező a júliusi egészségügyi mérleg PINTER ISTVÁN t TEA 5 DOLLÁRÉRT Szép álom Magyarországról — A foglár kopogtat, amiért a rab megharagszik rá, pedig őr ő csak és jót akar örültem ennek az ígéret­nek. Elmeállapota tökéletes­ségének legfőbb bizonyíté­kát akkor adhatta volna, ha azonnal szabadon enged, s abbahagyja ezt a felesleges és értelmetlen faggatózást. De Burtnak esze ágában sem volt elengedni, Diadalittasan harsogta: — Miből szállt meg a Ho­tel Clive-ban?... Miért nem jelent meg egyszer sem ezen a lakhelyén és miért töltöt­te az éjszakákat albérlet­ben?... Miért szereltették le a magyar hadseregből?... Miért nem volt hajlandó vá­laszolni honfitársainak, ami­kor otthoni tevékenysége felől érdeklődtek? Búrt villámgyorsan hadar­ta a kérdéseket, szünet nél­kül, nem engedett időt a vá­laszra. Sőt, a végén is be- lémf oj tóttá a szót. — Hallgasson! Ezek a kérdések már a maga fő­benjáró bűneire vonatkoz­nak. Törvényeink szerint kö­telességem felvilágosítani, hogy a válaszadásnál jelen lehet az ügyvédje. Kérem, közölje ügyvédje nevét és pímét. «— Nincs ügyvédem — mondtam; Ä faggatás mestere olyan meghökkenéssel nézett rám, mintha fürdőnadrágban és színes napernyővel jelentem volna meg az államelnök tanácsadóinak szűkebb érte­kezletén. Véleménye szerint minden jobb embernek ren­delkeznie kell ügyvéddel, különösen egy merénylőnek. — Hogyhogy nincs ügy­védje? — háborodott fel. — Ügy, szóval húzni akarja az időt. De figyelmeztetem, hogy hiába manőverezik; Egyetlenegy olyan bíró sincs New Yorkban, aki akár más­fél millió dollár óvadékért engedélyezné a szabadlábra helyezését. Itt az Egyesült Államok biztonságáról van szó. Mi, amerikaiak, szeret­jük a tréfát, de ebben nem tréfálunk! Szerettem volna, de nem mertem azt mondani, hogy igenis tréfálnak. Éppen tő­lem féltik az Egyesült Álla­mok biztonságát. Én aztán igazán ártalmatlan szegény­legény vagyok, aki örül. ha él. Persze, ha ilyen súlyos vádat emelnek ellenem, az­zal is számolnom kell, hogy megfosztanak ettől az öröm­től. Az időhúzásra vonatko­zó célzást nem értettem, pe­dig szerettem volna egy kis időt nyerni. Jó lett volna végiggondolni helyzetemet, hiszen alighanem jókora csávába kerültem. Búrt kér­déseiből láttam, hogy a bukméker irodában tett lá­togatásom hozta a fejemre a bajt. Az ezredesből lett paripaszakértőnek valaho­gyan felkeltettem a gyanúját. Így kerültem a pácba. És most hogyan mászom ki be­lőle? Ki segítene rajtam? Hiszen alig ismer itt valaki. Senki sincs, akinek p barát­ságára és támogatására szá­míthatnék. Hacsak Ruth nem. Dehát nem hiszem, hogy a lány bármit is te­hetne értem. Éppoly ágról­Fejtse meg! szakadt, mint én, és aligha­nem akadt már egy-két hoz­zám hasonló szerelme az éle­tében. És akadnak majd űjabbak. Sőt, talán már van is valakije, akivel több sze­rencséje lesz. Jó lenne az egészet végiggondolni, de hogyan? Búrt akaratlanul is segít­ségemre sietett Kijelentet­te: — Ha most azt mondja, hogy él az ügyvédválasztás jogával, és ezért igényli a huszonnégy órai haladékot, amelyet a törvény ez eset­ben biztosít vagyis ha csak egy nap múlva és az ügy­védje jelenlétében hajlandó válaszolni a kérdéseinkre, kijelentését jegyzőkönyvbe vesszük, de az esküdtszék ezt magára nézve hátrányo­san értékelheti. Megállapít­hatják, hogy igyekezett kés­leltetni, hátráltatni a nyomo­zást és ezért megátalkodott bűnözőnek bélyegezhetik. Az ilyesmi pedig nem kellemes, különösen akkor, ha a tisz­telt bíróság tagjai éppen azon meditálnak, hogy húsz, vagy huszonöt évi börtönt, avagy pedig villamosszéket sózzanak-e a nyakába. Szó­val, én barátilag azt taná­csolom magának, hogy ne kérje a huszonnégy órás haladékot... — Ragaszkodom hozzá! — rágtam rá. Ügy okoskodtam, hogy ha ez az ellenszenves alak va­lamit barátilag tanácsol, ak­kor legjobb az ellenkezőjét cselekednem. Igaz, fogalmam sem volt róla, mit változtat a helyzetemen, ha holnap kell folytatnom ezt a tortú­rát és válaszolnom ezekre az ostoba kérdésekre. De azért reménykedtem. Aki időt nyer, életet nyer! Búrt kény­telen volt kiengedni a kar­mai közűL legalábbis egy napra. Amikor utasította az ajtó előtt álló őrt, hogy egyelőre kísérjen vissza a Küldje be! cellámba, olyan arcot vágott, mint a macska, amely már fogja az egeret, de aztán parancsot kap az oroszlántól, hogy csak másnap fogyaszt­hatja el a cincikét; A cellában most valame­lyest jobban éreztem ma­gam, mint éjszaka. A polos­káknak csak híre-hamva volt a falon szétnyomott pél­dányok képében. Ebből —• mert éles eszem még ebben a nehéz helyzetben sem ha­gyott el — azonnal levontam a következtetést, hogy a po­loska és Búrt különbözik egymástól. A poloska éjjel dolgozik és nappal alszik. Búrt viszont éjjel alszik és nappal dolgozik. Persze, az is előfordulhat, hogy nincs kedve éjszaka aludni. De nem tudom elképzelni, hogy akadhat a földön olyan el­vetemült és elkókadt nősze­mély, akinek kedve lenne egy ilyen alakkal ébren ma­radni. Kicsit elszunnyadltam, és ez nem volt rossz. Azt ál­modtam, hogy otthon va­gyok, Magyarországon és dolgozom. Szerszámokat csi­nálok és a nyakamra jár § diszpécser. Hol ígérget, hol fenygetőzik, hol pedig sír, hogy dolgozzak gyorsabban. Azt magyarázza nekem, hogy rajtam az egész gyár szeme, sőt egy élő miniszter is tele­fonált: mondják meg Kásá­nak, ha1 nem ver rá, el­úszunk az exporttervvel, és oda a negyedévi prémium; Egy külkereskedő — aki sze­mélyesen jött ki a gyárba, hogy biztasson egy kicsit, — izgalmában nem is magya­rul, hanem angolul agitált, hogy ne aludjak. Az a szegény börtönőr, akit ily módon a magyar néphadseregben tiltott, de azért elég gyakran alkalma­zott és az ősi katonai ha­gyományok keretében ránk maradt kifejezésekkel illet­tem, szerencsére nem tudott magyarul, de azért igen meglepődött. Én is. Kiderült, hogy nem egy magyar kül­kereskedő, hanem egy ame­rikai börtönőr noszogatott angolul. És nem álmomban, hanem a valóságban. — Van időm! — feleltem felriadva. — Holnapig sen­kivel sem vagyok hajlandó tárgyalni. Erre nekem a ma­guk törvényei jogot adtak. És ha én e jog alapján kénytelen vagyok teljesen ártatlanul itt csücsülni, ak­kor kijelentem, hogy hagy­janak békén. — Kérem — szólt az őr lágyan — megmondom a lá­togatóinak, hogy nem óhajt velük tárgyalni. És már csukta is be a cellaajtót. Odaugrottam, és hármat rúgtam a vasajtóba. Az őr visszajött, hogy mit akarok. (Folytatjuk) §sm°motor Szóváieilük, válasz olvasóinknak

Next

/
Oldalképek
Tartalom