Szolnok Megyei Néplap, 1969. augusztus (20. évfolyam, 176-201. szám)
1969-08-06 / 180. szám
1969. augusztus 6. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Nyomtalanul eltűntek SZTYEPAN ZLOBIN KÖNYVE Július 16-i rovatunkban szóvátettük, hogy Szolnokon a Vörös Csillag út — Sebestyén Gyula körút kereszteződésében nincs elsőbbség- adást biztosító tábla, emiatt erősen félreérthető a közlekedés rendje. Nos. már pótolták a hiányt. E szerint a Zagyva hídon át a Sebestyén kőrútról érkező járművek akár Jobbra, akár balra fordulnak a Vöröscsillag útra kötelesek elsőbbséget biztosítani a Vöröscsillag úton haladó járműveknek Ezt az elsőbbségaclás kötelező jól látható táblája jelzi. •sir Több olvasónk érdeklődött, hogy a Trabantnál és a Wartburgnál a közelmúltban végrehajtott változások (a Trabant három, a Wartburg ereje öt lóerővel növekedett) jelentenek-e változást a gépkocsi árában? Nem; A módosított motorral rendelkező gépkocsikból már lónéhány érkezett hazánkba is. és tulajdonosaik a régebbi típusokéval azonos áron vették át a kocsit Általában kisebb konstrukciós változtatásokat rendszeresen, még külön bejelentés nélkül is végeznek a gépkocsigyártó üzemek. Az árváltozás elsősorban lényeges karosszériamódosítás. vagy motor, fékrendszer változás következÁz Egészségügyi Minisztériumban arról tájékoztatták az MTI munkatársát hogy júliusban országosan kedvezően alakult az egészségügyi mérleg. Az eddig beérkezett adatok szerint a nyári szegőn legjellegzetesebb fertőző betegségei, a különböző bélfertőzések a hastífusztól és a dizentériától az egyszerű hasmenéses megbetegedésekig mind a tavalyinál, mind a tízéves átlagnál jóval ritkábban fordultak elő. A hastífusz és a paratífusz csak egészen szórványosan jelentkezett (A szakemberek ennek egyik okát abban látják hogy a kezdetben hűvös, csaménye. Bizonyítja ezt az a példa is. hogy a Skoda 1000 MB és a Moszkvics 408-as a sorozatgyártás kezdetétől a mai napig közel száz apró módosításon ment keresztül, árváltozás nélkül. ■ár A győri gépgyár után a Videoton is szerződést kötött a Volkswagen céggel. A Videoton készíti azokat a speciális kapcsolókat, amelyek az országúti világítást a stopplámpát és a műszerfalat kapcsolják és a műszerfal világításának erősségét szabályozzák. Természetesen ezért megfelelő értékben gépkocsikat kapunk cserébe a Volkswagen gyártól. Ki a legügyesebb autóversenyző? címmel ügyességi autóversenyt rendeznek augusztus 16-án Csongrádon. Részletes felvilágosítást az autóklub helyi szervezetei adnak. 2r Á Merkur autószalon jelentése a gépkocsisorszámok állásáról: Trabant Limousine 23 912 Trabant Kombi 1961 Wartburg Limousine 9493 Wartburg de Luxe 6543 Moszkvics 17 287 Skoda 1000 MB ' 12 240 Skoda Oktávia 1061 padékos nyár száraz melegre váltott át. E pedig korántsem kedvez annyira a baktériumok elszaporodásának mint a nedves meleg.) A légiúti fertőzések tekintetében ugyancsak kedvező az országos kép. A korábbi éveikhez képest szokatlanul alacsony számban fordult elő vörheny és szamárköhögés. A diftéria nagymértékű háttérbe szorulását bizonyítja, hogy csak egészen kivételesen jelentenek egy-egy esetet Az egyetlen kivétel a kanyaró, amely az idén a nyári hónapokban, így júliusban is a tavalyinál több megbetegedést okozott. Harminc vagon árut már útnak indítottak a moszkvai magyar kiállításra Az augusztus 20, szeptember 2. között Moszkvában megrendezésre kerülő magyar mezőgazdasági és élelmiszeripari kiállításra 30 vagon árut már útnak indítottak. Elsőként a kétezer négyzetméteres fedett és 1800 négyzetméteres szabad területű vásár dokumentációs és információs anyagát „postázták”, majd ezt a szállítmányt követték a különféle konzer- vek és élelmiszeripari termékek; Miután a szovjet fővárosban első ízben került sor ilyen jellegű magyar bemutatóra, a rendezők arra törekedtek. hogy minél szélesebb legyen a választék, összesen négyezer féle terméket állítanak ki. A romlandó árukat, élelmiszereket fuvarozó hat Camion szárazföldön — utolsóként indul útnak. Uj nevelők A megyei és a járási tanács után tegnap délelőtt a szolnoki városi tanács is ünnepélyesen fogadta a legfiatalabb pedagógusokat, akik szeptembertől kezdik meg a munkát a város általános iskoláiban és óvodáiban. A nyolc új pedagógus közül hatan lehettek jelen a fogadáson. Budai Péter, a művelődésügyi osztály vezetője köszöntötte őket. A fiatal pedagógusok ezután letették az esküt, amelynek szövegét Csorna Kálmán, a városi tanács elnöke olvasta feL — Neveljék az ifjúságot a város szeretetére — mondotta az eskütétel után. — Ha szeretik ezt a várost, mindannyiunk szűkebb hazáját, s tanítványaikat is erre nevelik. elősegítik. hogy még gyorsabban fejlődjék. még nagyobb eredményeket érjünk el. A városi tanács művelődésügyi osztályának dolgozói és a pedagógus szakszervezet képviselői virággal köszöntötték a legifjabb kollégákat. Az uzsgorodi Kárpáti Kiadó és az Európa Könyvkiadó közösen jelentette meg Sztyepan Zlobin Nyomtalanul eltűntek című, hatalmas, több mint 1500 oldalas, kétkötetes könyvét. A monumentális munka áttekinthető szerkezettel alkotott, nagy biztonággal rajzolt társadalmi körkép, a Nagy Honvédő Háborúban élet-halál harcát vívó szovjet nép olykor tragikus küzdelmét és a hadifogoly százezrek életét dokumentálja a történelmi regény, amely a hadrakelt társadalom korrajza is. Zlobin könyve a Moszkváért folyó, ütközetek drámai leírásával indul, de a könyvnek ez a része sem szokvány frontregény — és főleg nem sematikus, frázis- puffogtató, álpátoszú munka — sokkal inkább egy hibás katonapolitikai koncepció bírálata. A regény egyik főhőse, Balasov Pjotr Nyikolajevics tábornok. Vergődése és hősiessége áll a regény első részének előterében. A magas beosztású, jólképzett katona egy Moszkvát védő hadsereg törzsfőnöke, majd parancsnoka, aki az 1930-as évek végén Berlinben teljesített szolgálatot. Sok értékes információt gyűjtött ezalatt ösz- sze. Hazatérése után a katonai akadémián tanított, előadásaiban a tényeknek megfelelően ismertette a fasiszta hadigépezetet, figyelmeztetett a várható támadásra. — Letartóztatták, mint pánikkeltőt, aki lebecsüli a szovjet hadsereg erejét. A regényben részletesen leírt megpróbáltatások után kapta vissza rendfokozatát és vezényelték a frontra, magas parancsnoki beosztásba. Ott hamar észreveszi, hogy kísért az elmúlt évek helytelen katonapolitikai. hadászati szemlélete. Összeütközésbe került a parancsnoki törzsben dolgozó tábornokokkal, felismeri, hogy egy, nagyon is egyéni szempontú, — számítóan meggondolt taktikai hadmozdulat a hadsereg felmorzsolódását jelentheti. Ez be is következik. Amikorra Balasov átveszi a hadsereg irányítását, már a fasiszta tankok gyűrűjében vergődnek... Balasov Moszkva alatt még megmenekült, részese a sztálingrádi győzelemnek, életútja még magasabbra ívelt, a Kárpátokban mar frontparancsnok helyettes, de a szovjet föld határán hősi halált halt. A másik főhős a fia, Iván, — nyomdászőrmester — aki még abban a tudatban került ki a frontra, hogy az apja áruló, börtönben van. Nem is sejti, hogy annak a hadseregnek a parancsnoka- amelyben 6 is szolgál. Akik életben maradtak az ostromgyűrűből kitöréssel próbálkozó hadseregből, hadifogságba estek: Iván, a tábornok fia, Bumyin őrnagy, Varakin és Szokolov orvosok, Kumov őrnagy és Bag- ramov, akiben az íróra ismerünk. A hadifogolytáborok életét írja le a regény további közel ezer oldala. A nélkülözésekben elhaló tízezrek között, a legnagyobb gondosságot igénylő konspirációval kezdenek dolgozni a táborok kommunistái a foglyok megmentéséért. Néhány katonának, így Bumyin őrnagynak is sikerül megszökni, átvágják magukat a frontvonalakon, de a hátországban bizalmatlanul fogadják őket. Még él az embertelen szemellenzős álláspont, hogy aki fogságba esett, az mind áruló. Bumyin őrnagyot, a volt magasbeosztású hadműveleti tisztet is közkatonaként osztják be egy rohamzászlóaljba, de z háború végén már ezredesként szerepel a regényben. A mondanivaló középpontjában végig az az írói szándék — beteljesült akarat — áll* hogy segítsen megváltoztatni a hivatalosan kialakított, hibás társadalmi véleményt, hogy bemutassa, a szovjet hadifoglyok a legnehezebb körülmények között is hűek maradtak hazájukhoz. Szögesdrótokkal, géppuskákkal körülzárva is — Moszkváért, majd Sztálingrádért dobogott a szívük. Amennyit tudtak, ők maguk is segítettek a fasiszta hadigépezet bomlasztásában, szabotázsakciót is hajtottak végre. Tiszai Lajos Kedvező a júliusi egészségügyi mérleg PINTER ISTVÁN t TEA 5 DOLLÁRÉRT Szép álom Magyarországról — A foglár kopogtat, amiért a rab megharagszik rá, pedig őr ő csak és jót akar örültem ennek az ígéretnek. Elmeállapota tökéletességének legfőbb bizonyítékát akkor adhatta volna, ha azonnal szabadon enged, s abbahagyja ezt a felesleges és értelmetlen faggatózást. De Burtnak esze ágában sem volt elengedni, Diadalittasan harsogta: — Miből szállt meg a Hotel Clive-ban?... Miért nem jelent meg egyszer sem ezen a lakhelyén és miért töltötte az éjszakákat albérletben?... Miért szereltették le a magyar hadseregből?... Miért nem volt hajlandó válaszolni honfitársainak, amikor otthoni tevékenysége felől érdeklődtek? Búrt villámgyorsan hadarta a kérdéseket, szünet nélkül, nem engedett időt a válaszra. Sőt, a végén is be- lémf oj tóttá a szót. — Hallgasson! Ezek a kérdések már a maga főbenjáró bűneire vonatkoznak. Törvényeink szerint kötelességem felvilágosítani, hogy a válaszadásnál jelen lehet az ügyvédje. Kérem, közölje ügyvédje nevét és pímét. «— Nincs ügyvédem — mondtam; Ä faggatás mestere olyan meghökkenéssel nézett rám, mintha fürdőnadrágban és színes napernyővel jelentem volna meg az államelnök tanácsadóinak szűkebb értekezletén. Véleménye szerint minden jobb embernek rendelkeznie kell ügyvéddel, különösen egy merénylőnek. — Hogyhogy nincs ügyvédje? — háborodott fel. — Ügy, szóval húzni akarja az időt. De figyelmeztetem, hogy hiába manőverezik; Egyetlenegy olyan bíró sincs New Yorkban, aki akár másfél millió dollár óvadékért engedélyezné a szabadlábra helyezését. Itt az Egyesült Államok biztonságáról van szó. Mi, amerikaiak, szeretjük a tréfát, de ebben nem tréfálunk! Szerettem volna, de nem mertem azt mondani, hogy igenis tréfálnak. Éppen tőlem féltik az Egyesült Államok biztonságát. Én aztán igazán ártalmatlan szegénylegény vagyok, aki örül. ha él. Persze, ha ilyen súlyos vádat emelnek ellenem, azzal is számolnom kell, hogy megfosztanak ettől az örömtől. Az időhúzásra vonatkozó célzást nem értettem, pedig szerettem volna egy kis időt nyerni. Jó lett volna végiggondolni helyzetemet, hiszen alighanem jókora csávába kerültem. Búrt kérdéseiből láttam, hogy a bukméker irodában tett látogatásom hozta a fejemre a bajt. Az ezredesből lett paripaszakértőnek valahogyan felkeltettem a gyanúját. Így kerültem a pácba. És most hogyan mászom ki belőle? Ki segítene rajtam? Hiszen alig ismer itt valaki. Senki sincs, akinek p barátságára és támogatására számíthatnék. Hacsak Ruth nem. Dehát nem hiszem, hogy a lány bármit is tehetne értem. Éppoly ágrólFejtse meg! szakadt, mint én, és alighanem akadt már egy-két hozzám hasonló szerelme az életében. És akadnak majd űjabbak. Sőt, talán már van is valakije, akivel több szerencséje lesz. Jó lenne az egészet végiggondolni, de hogyan? Búrt akaratlanul is segítségemre sietett Kijelentette: — Ha most azt mondja, hogy él az ügyvédválasztás jogával, és ezért igényli a huszonnégy órai haladékot, amelyet a törvény ez esetben biztosít vagyis ha csak egy nap múlva és az ügyvédje jelenlétében hajlandó válaszolni a kérdéseinkre, kijelentését jegyzőkönyvbe vesszük, de az esküdtszék ezt magára nézve hátrányosan értékelheti. Megállapíthatják, hogy igyekezett késleltetni, hátráltatni a nyomozást és ezért megátalkodott bűnözőnek bélyegezhetik. Az ilyesmi pedig nem kellemes, különösen akkor, ha a tisztelt bíróság tagjai éppen azon meditálnak, hogy húsz, vagy huszonöt évi börtönt, avagy pedig villamosszéket sózzanak-e a nyakába. Szóval, én barátilag azt tanácsolom magának, hogy ne kérje a huszonnégy órás haladékot... — Ragaszkodom hozzá! — rágtam rá. Ügy okoskodtam, hogy ha ez az ellenszenves alak valamit barátilag tanácsol, akkor legjobb az ellenkezőjét cselekednem. Igaz, fogalmam sem volt róla, mit változtat a helyzetemen, ha holnap kell folytatnom ezt a tortúrát és válaszolnom ezekre az ostoba kérdésekre. De azért reménykedtem. Aki időt nyer, életet nyer! Búrt kénytelen volt kiengedni a karmai közűL legalábbis egy napra. Amikor utasította az ajtó előtt álló őrt, hogy egyelőre kísérjen vissza a Küldje be! cellámba, olyan arcot vágott, mint a macska, amely már fogja az egeret, de aztán parancsot kap az oroszlántól, hogy csak másnap fogyaszthatja el a cincikét; A cellában most valamelyest jobban éreztem magam, mint éjszaka. A poloskáknak csak híre-hamva volt a falon szétnyomott példányok képében. Ebből —• mert éles eszem még ebben a nehéz helyzetben sem hagyott el — azonnal levontam a következtetést, hogy a poloska és Búrt különbözik egymástól. A poloska éjjel dolgozik és nappal alszik. Búrt viszont éjjel alszik és nappal dolgozik. Persze, az is előfordulhat, hogy nincs kedve éjszaka aludni. De nem tudom elképzelni, hogy akadhat a földön olyan elvetemült és elkókadt nőszemély, akinek kedve lenne egy ilyen alakkal ébren maradni. Kicsit elszunnyadltam, és ez nem volt rossz. Azt álmodtam, hogy otthon vagyok, Magyarországon és dolgozom. Szerszámokat csinálok és a nyakamra jár § diszpécser. Hol ígérget, hol fenygetőzik, hol pedig sír, hogy dolgozzak gyorsabban. Azt magyarázza nekem, hogy rajtam az egész gyár szeme, sőt egy élő miniszter is telefonált: mondják meg Kásának, ha1 nem ver rá, elúszunk az exporttervvel, és oda a negyedévi prémium; Egy külkereskedő — aki személyesen jött ki a gyárba, hogy biztasson egy kicsit, — izgalmában nem is magyarul, hanem angolul agitált, hogy ne aludjak. Az a szegény börtönőr, akit ily módon a magyar néphadseregben tiltott, de azért elég gyakran alkalmazott és az ősi katonai hagyományok keretében ránk maradt kifejezésekkel illettem, szerencsére nem tudott magyarul, de azért igen meglepődött. Én is. Kiderült, hogy nem egy magyar külkereskedő, hanem egy amerikai börtönőr noszogatott angolul. És nem álmomban, hanem a valóságban. — Van időm! — feleltem felriadva. — Holnapig senkivel sem vagyok hajlandó tárgyalni. Erre nekem a maguk törvényei jogot adtak. És ha én e jog alapján kénytelen vagyok teljesen ártatlanul itt csücsülni, akkor kijelentem, hogy hagyjanak békén. — Kérem — szólt az őr lágyan — megmondom a látogatóinak, hogy nem óhajt velük tárgyalni. És már csukta is be a cellaajtót. Odaugrottam, és hármat rúgtam a vasajtóba. Az őr visszajött, hogy mit akarok. (Folytatjuk) §sm°motor Szóváieilük, válasz olvasóinknak