Szolnok Megyei Néplap, 1969. augusztus (20. évfolyam, 176-201. szám)

1969-08-17 / 190. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1959. augusztus W, Kenyeresek háza a falu közepén áll. Három hatalmas ikerablaka nyílik az utcára, előtte ápolt virágoskert. zöld­re pingált vaskerítés. A ház­ban a Kenyeres család há­rom generációig lakik, azaz hamarosan már négy, mert a legif jabb Kenyeresné e na­pokban várja hogy megér­kezik a család legifjabb tagja A három tágas szoba ha­talmas beüvegezett veran­dából nyílik. Jobb kéz felől az öregé, Kenyeres Gáspáré. Gáspár bácsi ismert, köztisz­teletnek örvendő ember a faluban. Negyven évig visel­te a községi kondás felelős­ségteljes tisztét utána tíz évig volt a termelőszövetke­zet sertéseinek gondozója, öt éve ment nyugdíjba amikor feleségét eltemette, de azóta is közéleti ember: a községi legeltetési bizottság elnöke. Szobájában öreg hálószoba- bútor, a kettős ágy felett egy kissé megfakult olajnyomat: Jézust ábrázolja az Olajfák hegyén. Mellette egy Szűz Mária alatta szögön a meg­boldogult Kenyeres Gáspár - né morzsolgatástól elkopott rózsafűzére. Szűz Máriával szemben díszes keretben lóg Kenyeres Gáspár ifjúkori színes fényképe: kackiás ba­jusszal. mellén a Károly-csa- patker észttel. A középső szobában Ke­nyeres István. a köz­ség tanácselnöke lakik feleségével Csak a fal­ra kell nézni, és máris látható: az alma messze esett a fájától. Oklevelek díszes keretben: az egyik azt tanú­sítja, hogy Kenyeres István annak idején második díjat nyert szavalatával a járási kultúrversenyen, egy másik arról tudósít, hogy elnyerte a „Kiváló munkásőr" címet A legutóbbi választásokon lett a községi tanács elnöke, és úgy érzi, ebben a beosztás­ban találta meg leginkább a helyét A harmadik szoba Kenye­res Mátyásé. aki 1947-ben született. Mátyásból a nagy­szülők orvost a szülők poli­tikust akartak nevelni, végül is gépésztechnikus lett Pes­ten tanult onnan is hozta feleségét, egy szemrevaló pesti csitrit, aki egyenesen a negyedik gimnáziumból eve­zett a házasság révébe. Es ha már az előző két szobában is vetettünk egy pillantást a , falakra, ne mulasszuk el ezt a legifjabb Kenyereseknél sem. Itt a falat beborítják a képeslapokból kivágott szí­nes fotók: Belmondó és Lol- lobrigida, bikinis lányok és amerikai kocsik. A szekré­nyek tetején italos üvegek, rozsdás szenes vasalók, hasz­nálhatatlan istállólámpa, a nagymama porcelán kávéfő­zője. Mindezek után joggal hi­hetnénk, hogy a három ge­neráció között teljes hévvel dúl a manapság oly divatos nemzedéki harc. Nem. a Ke­nyeres családban teljes a bé­kesség. Persze, az öreg min­dig morgolódik, hogy az if­jak megtagadták az istent: Kenyeres István egyre nehez­ményezi. hogy Mátyásból ki­halt a forradalmiság, de — ahogyan ezt a diplomácia nyelvén fogalmazzák — az alapvető kérdésekben teljes volt közöttük az összhang. Kenyeres Gáspár tsz-nvugdí- jas ma is bejár a szövetke­zetbe és szívén viseli a kö­zös ügyeit. Kenyeres István a falu lelke, szervez, agitál, sok jót tesz a községért. Fe­lesége a helyi nőtanács elnö­ke. községi vb-tag. Kenyeres Mátyás pedig mint a gépja­vító állomás ügyes techniku­sa. a legnagyobb megelége­désre' végzi munkáját. A kis Kenyeresné. a tsz-iroda adminisztrátora, öregek és fiatalok kedvence. Talán ellenségük sem akadt a faluban, ami pedig manapság nagyon ritka. Aztán egy napon megér­kezett a iárási kórházból a kis Kenyeresné és vele a család légi fial) h sarja: Ke­nyeres Brigitta. A kislány nevét a papa elhatározásából az isteni B. B. után kapta, az idősebb Kenyeres-generáció legteljesebb rosszallása elle­nére. Mátyás szerzett valahol egy hatalmas Bardot képet, mely elég fedetlenül ábrá­zolta a híres francia sex­bombát és a fotót kiszögelte a gyerekágy fölé. Mellé tette a Brigitta első fényképét. A fotók alá a következő fel­irat került: „Ilyen volt, — ilyen lesz!’’ Hamarosan levelek tudat­ták a pesti osztálytársakkal és a helybeli barátokkal, hogy „Kenyeres Brigitta ün­nepélyes felavatására folyó hó 15-én kerül sor az alsódombi Kenyeres-kúriában.’’ Mátyás igazi házibulit rendezett a kis jövevény tiszteletére. Amikor a vendégek össze­gyűltek. ünnepi beszédet is tartott: — Kedves egybegyűltek! Most amikor átadtam Ke­nyeres Brigittát nem mel­lőzhetem. hogy néhány di­csérő szóval megemlékezzek a mű elkészülésében derekas munkát kifejtett Kenyeres Mátyásról, aki a terveket el­készítette és a kivitelezést végrehajtotta. Természetesen az,utóbbit kooperációban Ke­nyeres Mátyásnéval, aki ki­váló munkatársnak bizo­nyult; tanúsága a mű, mely­ről most lerántom a leplet Ezzel leemelte a pólyára terített színes selyemkendőt kitört a taps. majd Jocó, Mátyás osztálytársa és ke­belbarátja lépett a gyerek­ágyhoz; — Es most megkeresz­tellek az ^atyádnak, és atyád barátainak a nevében. Vi­seld a Brigitta nevet, válj méltóvá dicső elődödhöz — és képletesen egy kis pezsgőt loccsintott a pólyára. A legidősebb Kenyeres Gáspár ekkor tüntetőén ki­vonult a helyiségből, fogai között istenkáromlást emle­getve Kenyeres István. az újdonsült nagypapa pedig szót kért: — Tisztelt barátaim! A kis ünnepség kedves volt de természetesen ez nem elég. Ezért, mint a mű nagyapja, szeretettel meghívom mind­nyájukat a kis Brigitta szo­cialista névadó ünnepségére, melyet egy hét múlva tar­tunk az alsódombi tanács­házán. A vendégkoszorú örömmel fogadta az új alkalmat egy kiadós ivászatra. Egy hét múlva meg is tartották a névadót. A ta­nácselnök nagypapa kitett magáért. Részt vett az ün­nepségen az iskola kórusa, egy úttörő szavalt, a tsz el­nöke pedig ajándékokat adott át. Végül a titkár, aki a szertartást lebonyolította, átnyújtotta a névadásról szó­ló emléklapot. Este folytató­dott a muri Kenyereséknél, Erre az időre a kis Brigittát a dédnagypapa szobájában fektették le. mert egy ekkora leánygyermek még nehezen bírja az éjszakázást. A murin Mátyás barátain kívül a község vezetői is részt vettek. Eljött a tsz-el- nök, a titkár, képviseltette magát a munkásőrség, és a dédnagypapa veterán barátai. Egy cigányzenekart is bérel­tek. mely felváltva húzta az ormódi temetőt és a kis­lányt a zongoránál. Hajnal­ra a három generáció a leg­tökéletesebb egyetértésben énekelte, hogy csak egy kis­lány van a világon, csuhaj, sose fájjon a fejed! A dédnagvoapp ébren vir- rasztott a kis Brigitta feje felett. Aztán, amikor napkel­tével elcsendesült a társaság, a pestiek elmentek a hajra’i vonattal, a helybeliek pedig hazatámolyoetak szundikálni, üzembe lépett. Átkopogott a szomszédba Mariska néniért, aki a komaasszonya volt. Az öregasszony nagy fekete ken­dőjébe burkolta a pólvát és a csomagot halk léptekkel csempészték ki az alvó ház­ból. a közeli plébánián már várta őket a pap. és minden k"’önös,ebb ceremónia nél­kül végrehajtotta a kereszte­lés évezredes szertartását. A szent keresztvíz alá Mariska néni tartotta a kisdedet, aki a komplikációk elkerülése végett a keresztségben is a Brigitta nevet kapta, végtére ilyen szent is akad. Amikor a hideg víz végigfolyt a kis­lány fején. Brigitta felsírt, az öreg megijedt, de Maris­ka néni megnyugtatta: — Ettől erősödik a tüdő! Aztán visszacsempészték a gyereket a házba. Hamaro­san felébredt a kis Kenye­resné. és ott találta őket a délnagypapa szobájában. Bri­gitta békésen aludt, mellette a dédnagypapa bóbiskolt. Az asztalon, kezéből kiesve a friss keresztlevél. — Matyi, Matyikám— Ide nézz — rázta fél az asszony­ka a férjét és kezébe adta a keresztlevelet. — Ezért nem hagysz alud­ni? — morrgott Mátyás. — Ha ezt az apád meg­tudja! — Nyugodj meg. délre ezt beszéli az egész falu. — És nem lesz belőle sem­mi baj1? — Ha a srác nem fázott meg a keresztvíztől, akkor semmi. Tudod, — ült fél Má­tyás az ágyban — ez olyan „népfrontgyeréké lesz. Brigitta felsírt a pólyában és csak akkor nyugodott meg. amikor szájában érezte anyja duzzadt mellét. — Na látod, ez a legfonto­sabb — mondta elégedetten Mátyás, majd a falnak for­dult hogy szundítson még egy kicsit. Országúton A miniszter koránkelő em­ber. A város elép messze van Pesttől, s az utakról jobb nem is beszélni. Szóval, haj­nalban indultunk. A kocsi kényelmes, meleg, a rádió andalító zenét sugároz, s én elaludtam. Volt egy kis lel- kitusám. talán mégsem illik, de legyőztek a körülmények. F.-ben bekaptunk egy feke­tét. Az út egyhangú. Már R. község előtt jártunk, amikor valaki integetni kezd. Megállunk. Egy öreg, het­ven év körüli paraszt liheg az úton, orcája piros, szeme a hidegtől könnyes, — A fiam, itthon hagyta a fiam. Biciklivel ment, nem értem utói. hiába szaladtam. Adják oda neki. Átveszem a kis csomagot. Személyazonossági, katona­könyv, MÁV féláru igazolvány és 3 darab piros bankó. Né­zem az öreg ártatlan szemét, s megfog ez a magától ér­tetődő bizalom. Jó. átadjuk bácsikám, szólok, s azután eszembe jut: de hol adjuk át. — R.-ben van a Józsi, az állomáson — mondja — sies­senek, pénz nélkül nem tud jegyet venni. Sietünk. A kocsiban senki sem szól. A táj most min­denki szemében barátságos­sá, meleggé válik. Hát ez volna az emberi bizalom közelről, gondolhatja a mi­niszter, mert mi másra gon­dolna? Pedig micsoda va­gyon háromszáz forint ennek az embernek, s most gondol­CÁCS1 MIHÁLY: VÍZPART Ladaxtyí Ml h á1y : Song XXI. Laj osr ól Nagyságosasszony csak nemrégen az, mosott, vasalt a kedves, ha férje hazajött, vacsorát főzött rögvest, s nem sok köze volt a történelemhez. Asszony volt, semmi több, ez volt a rangja, Becsülték érte többen, [asszony, különösen mikor Lajosa nem volt otthoni. De volt már ilyen a történél embert. Lajos! — mondta Lajosnak csöndes esten — holnaptól már nem ez tesz! Nekem nagyságosasszonysághoz tenne [kedvemi te meg konyítasz a történetemhez. i így lett Lajosiéből nagyságosasszony, Lajos meg elkeseredetten a törénelemhez hőnyit a gangon.' De volt már ilyen a történelemben. JELENÉSEK Uram, micsoda álmot adtál a fülorvosi rendelőben! Jöttek a szakáltalanok, rövidre vágva a hajuk, és mikor halkan feldaloltak, még dallama is volt a dalnak, — dicsértessék a te hatalmad. Uram, micsoda álmot adtál, mikor a külvárost bejártam! Marxot olvastak, nem Lukácsot, megint a Honi takácsok, a nem lestük egérként a macskát, nem rugdosott belénk kamatláb, ez az álom tetszett leginkább 9 6 én is — unva a kocsma mocskát —- templomban írtam a dalocskát, derűs volt mind, b — istennek tetszőn —r ki volt rakva a pontosvesszőm, húszast adtam a szerkesztőnek, köszönte váltig az ebadta, a versem a címoldalba rakta. ;; kodás nélkül ránk bánta. Hiába, ezek a régi öregek... Az r.-i állomás öt méter az országúttól. A sofőr viszi a csomagot, de a miniszter is kíváncsi, nekem meg ez a szakmám. Várakozik a pénztárnál egy fiú. Farzseb, belsőzseb. Sehol semmi. Odamegyünk. Itt van. szól a sofőr, mi pedig kíváncsian lessük a hatást. — Hát otthon maradt? Apám küldte ugye? Köszö­nöm, emberek, már itt is a vonat, sietek a gyűlésre. Felismertem a fiút a so­kaságban, s figyeltem az arcát, mit szól az előadóhoz, a miniszterhez, aki a csoma­got és pénzt hozó küldöttség egyik tagja volt. Nem nagyon lepődött meg. Valamit súgott a társának és ezzel — kész. Valószínű, ő ahhoz az új, ifjú generációhoz tartozik, amelynél szintén természetes már az ilyesmi. Sagan - s a búbánatos „huligánok“ — Olvastad? — Mit? — Sagant?-— Igent! — Milyen? — Vacak. Blőd és frivol, és erkölcstelen. Nem azért, mert nyíltan ír a szerelem­ről, hanem mert mindig úgy szeretkeznek, hogy közben nem szeretik egymást ít Jó reggelt, búbánat sem tet­szett. Ez még rosszabb. — Akkor miért olvasod Sagant? — Mert úgy látszik, én is sznob vagyok, s olvasásban is a divat után megyek. — Igazad van! Én sem szeretem ezt a nőt. Már har­madszor van férjnél, s alig múlt húszéves. Ügy látszik, a saját tapasztalatait írja. No, gyere, menjünk be, kezdődik. A helyszín: Nagymaros, kultúrterem. A kérdező: tizennyolc éves, szőke lány. Olyan külsővel, amitől az ember egy kissé megretten, s a tsz-ben ma­dárijesztőnek vélnék. A másik: húszéves fiú. Öltözéke, külseje mint a lányé. Mindketten: öltözékük után Ítélve, huligánok, a szavuk és véleményük azonban... Nem szeretnék senkit befo­lyásolni, de azt hiszem, amit mondtak, megbízható érté­kelés volt az Írónőről. Egyébként, hogy egy kér­dés se maradjon válaszolat- lanul: az ünnepi taggyűlés­re voltak hivatalosak. Részeg libák E.-ben egy asszony kiön­tött az udvarra három üveg megromlott rumos meggyet. Tizenkét, álmait betöltő li­bája mór régen vett részt Ilyen dáridón. Az asszony, ahogy hazament a gyűlésrőli látja, hogy a drága jószágok — megdöglöttek! Léleksza­kadva szaladt a tanácsházái. ra, ahol még süt a fény. — Megmérgezték őket', bosszúból, amíg én a pesti előadót hallgattam. S szidta az előadót, a tanácsot, de ki­váltképpen, akit gyilkosnál: gyanított. Megy a tanácselnök, sze­gény feje. mert nem .bír az asszonnyal. Vele megyek. Bemegyünk, tényleg ott a temérdek döglött liba, ég fe­lé fordult lábakkal. Mondom, hogy forrázza le gyorsan, hátha csak megdermedtek a hidegtől. Megteszi: ugrik a liba a forró víztől. aágog, szalad a konyha kövén, de olyan részegen. Fölemelem, nézem, érzik a rum szaga. — Be van ez rúgva, én- gyom — szólok az asszony­nak. Az meg rám néz, mint a hülyére. Azután homloká­ra csap, kimerednek a szemei és felvisít: —• Hát a rumos meggy, édes lelkem, a rumos meggy! — Azzal pofozgatja a libá­it. s az mind észhez tér. De az elsőn már nem tud segí­teni, az már toll nélkül, me­zítelen maradt. Él, persze, ez is, csak ruha kell neki! Hahotázás, azután meg­nyugszik mindenki. Vissza­megyünk a hivatalba. Az­után cihelődés, mennénk már, de ismét zörögnek. — Jöjjenek libát enni, a kopaszt megsütöttem). Gye­re no, Feri fiam — „emeli” ki a tanácselnököt, mert *azért mégiscsak ő itt a hang­adó. no meg az életmentő is. Elmentünk. S. A. rr Oss Ferenc: A népfront-gyerek

Next

/
Oldalképek
Tartalom