Szolnok Megyei Néplap, 1969. július (20. évfolyam, 149-175. szám)
1969-07-12 / 159. szám
1969. július 12. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Nem rágyújtani, — gyűjteni A gyűjtemény legszebb darabjai — Akit eltiltanak az evéstől, ivástól, annak mi marad más, mint a dohányzás. Én is így jártam; Négy éve, hogy orvosi tanácsra mértékletesnek kell lennem az étkezésben. Azóta szinte minden dohányzó cikket összegyűjtők. Pipát, cigarettát, öngyújtót, gyufát, szivart. A leggazdagabb a cigarettagyűjteményem, de szivarból is őrzök néhány ritka példányt, — mondja dr. Csath András, a Mezőtúri Állami Gazdaság igazgatója. A 98 doboz magyar cigaretta között az utolsó négy esztendő szinte minden hazai terméke megtalálható. Talán sokan nem is hallottak az OTP, MAHART és KNER cigarettáról. A külföldiek közül ritkaság a diszkiadású egyiptomi Dr. Csath András szivarra gyújt könyv-öngyújtójával »Női dolgok“ MONGÓLIÁBÓL A mongol nők hagyományos nemzeti felsőruhája — a deli — hosszú köpenyféle. A gallérja magas, az ujjai hosszúak és bővek. Szabása mindig egyforma, csak az anyaga változik, az évszaktól és a deli rendeltetésétől függően. A kényelmes, bő delit selyemöv fogja össze a derékon; Régebben a mongol nők ruházatának fontos résize volt az ezüstbrokátból vagy más élénk színű anyagból készült, arany hímzéssel szegélyezett pelerin. A nők ünnepi ruhájának szabása általában olyan, mint a hétköznapi ruháé, csak a díszítése gazdagabb. A mongol férfiak és nők többnyire csizmát hordanak. A férfi- és a női csizmák fazonja nagyjából egyforma. A csizma bőrből készül, az orra kissé felfelé hajlik, a talpa több réteg steppelt nemez, vagy vastag bőr. A csizmát is nemzeti motívumokkal díszítik. A mongol nők sokféle fej- revalót viselnek, a legelterjedtebb azonban a különböző anyagból készült, hímzett kerek sapka, a torcog. A lányok régebben tíz vékony copfba fonták a hajukat és karperecén, nyűrűn, fülbevalón kívül nem viseltek semmilyen más ékszert, vagy díszt. Amikor a lány férjhezment, a szülők nagy lakodalmat rendeztek, két copfba fonták a haját, a fülébe pedig hal formájú függőt akasztottak. Ez annak a jelképe volt, hogy a szülők áldásukat adják férjhezme- nő lányukra és sok gyermeket kívánnak neki. A gazdag családok asszonyai drágakövekkel, türkizzel, korallal díszített fülbevalót viseltek. A mongol nemzeti viselet legfontosabb darabjait^ — a delit, a subát. a kunkon orrú csizmát a kerek sapkát ma is ho>- Mongóliában. Főleg a nők ’-»'-ívelik a nemzeti viseletét, amely nagyon jól áll nekik. 'szivarka, dobozán ősz-szakállas, fezes, tisztes arab. Plilip Morris exkluzív alufóliás csomagolásban és a franciák kedvelt cigarettája a méregerős CaporaL Közel kétszáz érintetlen doboz sorakozik itt a világ minden tájáról. Füstölni való az öt világrészből. Alumínium, üveg és bádog hüvelyben vaskos szivarok. Némelyik pezsgő módjára erősen ledugaszolva. Holland szivárog doboz bordó bársonnyal bélelve. Benne koronás, címeres füst rudak. Egyszerű celofánba csomagolva, címke nélkül szerénykedik egy hosszú kubai. Fidel Castro reprezentációs szivarjából való. Díszes fém hüvelyben szivar a Lordok Olyan szívósan invitált az öreg, mintha valami különös érdeke lett volna, hogy megnézzem a házát meg a kertjét. Fogtam hát magam, s amikor már vagy hetedszer jött értem, felkerekedtem. (Közbevetőleg gyorsan ideírom, hogy az „öreg” B. S. nyugalmazott tanácsjegyző. s itt ismerkedtünk meg Tisza- gébicsen, ahol én nyaralok. Ó télen-nyáron itt lakik). — Látja ezt a házat? — kérdezte, amint megálltunk egy szerény, de kedves családi ház előtt. — Látom — feleltem, mert a tagadást céltalannak találtam. — Olvassa el. mi van a homlokzatára írva. ott a pad- láslyuk alatt. „Magamcsináltalak?’ — volt odaírva. — Ügy nézze meg uram, ezt a házat) — folytatta már bent a szobában, miközben Házából, — persze koronával. Ez a „House of Lords5’ csak ott kapható. És persze Csongor és minden.. ; Pirosfedelű kis könyvben lapozok: Világatlasz. — A házigazda kiveszi a kezemből és rágyújt vele. Mire? Egy szivarra. Itthon nem pipázik, csak a munkahelyén. A lakásban csak cigaretta „járja”. És néha egy-egy szivar. Búcsúzóul rágyújtunk. Hosszas keresgélés után egy Fecskét választok. A kollégám Szimfóniát A házigazda is egy felbontott Fecs- kés dobozba nyúL Hja, más a gyűjtés és más a füstölés... a felesége uzsonnához terített —, hogy ez a ház az első szegtől az utolsóig nemcsak hogy az enyém, de a kezem munkájának eredménye is. Halkan és elismerően füty- tyentettem. hogy én is részt vegyek a társalgásban. Ö folytatta: — Sohasem voltam nagyjövedelmű ember. Harminc esztendeig tartott, amíg ezt ÍQV. ahogy van, megcsináltam. — Magam öntöttem a vályogot. Magam ácsoltam a tetőgerendákat, de még az ablakkereteket is magam gyalultam. A kollégáim hivatalos óra után mentek tarokkozni meg kuglizni. Én siettem ide az én kis telkemre és ácsoltam, szögeztem, fúrtam, faragtam. Mindent magam! — De hiszen ön ezermester! — kiáltottam fel. ■— Minimum felelte, — — Pb — TABI LÁSZLÓ: Első szegtől az KORONÁS CUKRÁSZOK Tízezer szerelmeslevél — Negyvenezer krémes Szolnokon az 1. számú cukrászüzemben Vári Ferenc, az üzem vezetője fogad. Rövid beszélgetés után magam is fehér köpenybe bújok, s aztán kezdődik minden az elején— Egyelőre egészen az elején. A raktárban vagyunk. Ládák, zsákok, üvegek, hatalmas tálak sorakoznak. Az egyik sarokban többezer tojás, a másikban friss gyümölcs, szemben színes papír- dobozok telisteli citrommal. Naponta kemény ezrek értéMellettünk Billédi Géza a pogácsák „atyamestere” szorgoskodik. Kezében nyújtófa. megmozdítom, lehet vagy 10 kiló. A receptet, a cukrásztitkot magyarázza, hogyan kell könnyű, omlós, leveles pogácsát készíteni. Bizonyítékként egy adag friss sütést mutat, mely néhány perce még a gázsütőben volt Valamivel odébb a cseme- gések birodalma. Móra Lászlóval beszélgetek, aki most végezte a vendéglátóipari technikumot, s máris tovább készül, jövőre már Budapestre, a felsőfokúra szeretne járni. Segédje, Nagy András sem akárki a szakmában. A cukrásztanulók országos versenyében a harmadik helyen végzett, pedig a nagyhírű pesti cukrászdák — Vörösmarty, Ruswurm — ifjú mesterei is ott voltak. Jutalmul fél évvel korábban fejezhette be tanulóidejét. Most éppen két gyerektortát díszít Az egyiken Hófehérke személyesen, ráadásul a kében kerül ki innen a nyersanyag, s egy hónapban ez az összeg eléri a félmilliót is. Követjük a nyersanyag útját, s a mosón keresztül az üzem „szívébe”, a konyhába jutunk. Hatalmas, világosra súrolt faasztalok körül fehér köpenyes mesterek és kukták sürögnek. Mindenki fején korona, igaz nem aranyból hanem csak papírból, s ez most nem királyi rangot, hanem csak tisztaságot, biztonságot jelent hét törpe, a másikon pedig erdei manók sorakoznak, persze marcipánból. Közben elméletben megtanulom azt is, hogy hogyan lehet kockacukorból olyan gyönyörű rózsákat varázsolni az ünnepi torták tetejére. A konyhából a kész sütemények gyűjtőhelyére megyünk. Ez az utolsó állomás a kiszállítás előtt Nem tudom, hova nézzek, nem tudom, mit csodáljak. Itt torta. ott krémes. itt mignon, ott rétes, a sütemények számtalan fajtája. Az asztalon néhány újdonság, a napokban kerülnek majd forgalomba; A barangolásnak még nincs vége, most jön a hely, ahol a fagylalt készül. Ügy látszik, nincs szerencsénk, mert az ajtó zárva. Később kiderül, ez is csak biztonság, a tisztaság érdekében. Az üzem fennállása óta nem történt fagylaltmérgezés. Az ajtónyitó Kozák Pál. Szolnok és közvetlen környékének „fagylaltgyárosa”. Mint megtudom, naponta háromkor kel, s mire befejezi munkáját, legalább egy va- gonnyi kannát, tálat, ládát mozgat meg, de kánikula idején még többet is. Forr a fagylalt A sarokban egy hatalmas üstben fagylalt forr. Szerencsére megnyugtatnak ez hozzá tartozik az ügyhöz, s különben is percek kérdése és a folyadék már hideg. Vanília, csokoládé, puncs, kókusz, ki győzi végig sorolni. Júniusban 258 mázsa fogyott el. de bíznak benne, hogy lesz ez még jóval több is. A körútnak vége. Most az irodában ülünk. Szinte percenként cseng a telefon. Jönnek az előzetes megrendelések, esetleg a pótrendelések. Szolnok minden eszpresszója, élelmiszerüzlete, csaknem minden vendéglátóipari létesítménye, számos üzemi konyha innen kapja az árut. Ehhez jönnek még ráadásként a környező községek is: Martfű. Tószeg, Verseny, Tiszavárkony, Zagy- varékas, Besenyszög, Nagykörű. Az elmúlt hónap statisztikáját lapozgatom: 40 ezer krémes, 28 ezer mignon. 30 ezer tortaszelet, 10 ezer szelet rétes. 10 ezer szerelmeslevél... Nem, ne folytassuk, úgy sem hiszem el, hogy ezt mind mi ettük meg. Vári Ferenc csak nevet, s bólogat: pedig ez így van. Hérész Dezső Tíz kilós nyújtófa Csikós kötöttkabát Ä kabátkát két színből, hosszanti irányban, vastag kötőtűvel, lazán kötjük. 1. sor: A kezdő szem után, az első szem mögött először a másodikat kötjük le simán, egyelőre a tűn hagyjuk, majd az első szemet is simán lekötjük, s a kettőt egyszerre engedjük le a tűről. 2. sor: Itt ugyancsak a második szemet kötjük le, fordított kötéssel az első szem előtt, majd az első szem fordított lekötése után a kettőt egyszerre emeljük le a tűről. Arra ügyeljünk, hogy ha az első sor (a szélszemet nem számítva!) párosán végződött, akkor a másodiknál páratlanul kezdünk, vagyis egy szemet lekötünk, s csak azután kezdjük a keresztezést. így alakul ki az egyenletes, szövésre emlékeztető minta. A csíkozást egy-egy szín oda-vissza kötésével érjük el. Mivel a keresztezett szemek az anyagot egy kissé összehúzzák, ajánlatos előbb húsz szemből mintadarabot készíteni, ennek segítségével a kezdő szemek számát könjK- nyen kiszámíthatjuk. F. I. utolsóig Nézze ezeket a csendéleteket a falon. Például ezt a három dinnyét a kancsóval. — Nagyon megkapó. — Magam festettem 1906 nyarán. De magam kereteztem is be. Mert ahhoz is értek ám. Éppen esni készültem az egyik bámulatból a másikba, amikor hirtelen megragadta a váltamat: — Jól ül? — kérdezte. — Pompásan. — Azt meghiszem — bólogatott büszkén — masszív székek ezek! Két hétig csináltam egy széket. De ezek aztán székek ám! Magam raktam a kályhát, magam üvegeztem az ablakokat, és nicsajc milyen pompás pantallót varrtam magamnak a múlt nyáron! Megtekintettem a nadrágját és megelégedésemet fejeztem ki a látottak felett. Ezek után karonragadott és hátravitt a kisudvarba. — Hogy a kertemet magam művelem, azt mondanom se kell. Magam ültettem a gyümölcsfáimat, magam oltom őket. de nem bocsátom ám áruba a termésemet! Magunk esszük meg az egészet. Olyan büszkén nézett körül, mint az úristen, amikor a világot megteremtette és az utolsó emberrel is készen volt. Kezdtem irigyelni ezt az embert. Életműve látható és megfogható, teljes és befejezett egész. Kevesen mondhatjuk el ezt magunkról. Nem tudom, nem több-e megcsinálni egy tökéletes széket, mint irni egy tökéletlen elbeszélést — erre gondoltam. Ez az ember még a vizet is másként issza, mint én. Mert ö ásta a kutat (természetesen), és ő csinálta a vödröt is (természetesen). Neki itt minden szöghöz személyes köze van. Némelyikről talán tudja, hogy az ujjara ütött, amikor beverte. De persze azért. azt a szöget is szereti. Sőt. talán még jobban. — Tudja, mivel volt a legtöbb vesződségem? _ kérde zte. — A kutyaházzal. — Két óra alatt készült! — kacagott jóízűen. — Hát akkor a rádióval. — Ne vicceljen. Rádiót minden kölyök tud csinálni. — Hát akkor nem tudom. — A súrolókefével. Sehogy sem tudtam jól összefogni a sörtét. De három hét alatt azért megvoltam azzal is. — Hát mindent maga csinált? — Mindent. Magas, húsz év körüli fiú tíLnt fel a kertajtóban és ment fel a tornácra vezető lépcsőn. — A fiuk? — kérdeztem. — Igen. De nem a saját fiam. Minthogy az asszony húsz év alatt se lett amúgy, most húsz éve örökbefogadtam egy fiút. Büszkén csillogott a szeme, ahogy hozzátette: — Magam mentem érte a lelencházba!