Szolnok Megyei Néplap, 1969. június (20. évfolyam, 124-148. szám)
1969-06-15 / 136. szám
h S20LN0R MEGYEI NÉPLAP 1969. június 15 ercsikig állt a zuhany alatt, hátán el zsibbadt a bőr a rávágódó cseppektől, fide lassan zúgni kezdett. Hátrább lépett és becsukta a szemét Arcán végigfolyt a víz. Nem vett lélegzetet, újra érezte tüdejében a rémült dobolást, kitartott egészen az utolsó pillanatig. Tapogatózva elzárta a csapot, kinyitotta a szemét és mohón, vadul teleszívta magát levegővel. A szobában pucér körte világított Késő délután volt Vágni lehetett bent a füstöt. Az öreg Dómján reggel óta volt szolgálatban, a mentésben nem vett részt, csak ült gubancos telefonzsinórjai között, a cigaretták elaludtak és újra felizzottak a szája sajkában, homlokára lassanként rátelepedett a rettegés és a fáradtság szürkesége Mikor Demeter belépett, metsző. máskor gúnyosan hideg, világosszürke szemét rá- amelAe. Demeter ezekből a szemekből merítette az utolsó bizonyosságot, megértette, mit tett, és fáradt tagjaiba, sődött fülén szorongatta a kagylót és diktált. Demeter nézte, ahogyan az ideges ujjaik kitapogatják a hamutartót. Az elsáreutt csikk vastag, bűzös füstcsíkot eresztett, aztán kimúlt. — Feleimnek: Öt órán át tartott a megfeszített küzdelem — a zöldarcú tudósító hangja megcsuklott, köhögni kezdett, aztán beleordította a telefonba: — Ne dumáljatok bele. az isten áldjon meg! Már a tüdőmet is kiköpöm... mondom: öt! Ötös! Demeternek az jutott eszébe, hogy az öreg Dómján kis kertjében salátaágyások vannak és a rózsák szárát piros gömbökben végződő karókhoz kötötték. Egyszer járt a telepen, ahol csupa egyforma négyszögletes kis kert van, alacsony drótkerítéssel. Az öreg Dómján likacsos trikóban kapálgatta a földeit, és csak a fejét biccentette meg feléje, pedig akkor már két éve dolgoztak együtt A telefon mellett csönd lett. az újságírónak bizonyára visszaolvasták a szöveget, HALLAMA ERZSÉBET: A I hatodik I óra 8 mimt a szétáradó várj befcffl- tözött a békesség Amikor ott álltak a szifon előtt, a két bányamentő rábámult Ugyanaz a félelem sugárzott felé a két emberből, mint ami őt bélül a gyomra táján szorongatta. Egy pillanatra megingott, át akarta adni a kötelet. Századmásodperc alatt átfutott az agyán, hogy megtett mindent amit általában szokás, betartotta a szabályokat, tisztességes munkáit végzett. A két bányásznak, akik a vízbetöréskor bennrekedtek, teljesen mindegy, hogy ki úszik át elsőnek. Csak neki nem mindegy. Ujjai hurkolták is a kötelet; s csak a gerendákra gondolt, amik a víz alatt sodródhatnak, s amiket okvetlenül ki kell kerülnie, különben... — Lent menjen* mérnök elvtárs. a szélen, a csillék miatt — mondta a szikárarcú bányamentő, de akkor már bent is volt a vízben, és feszült a tüdeje, és dobolt agyában a vér. ég érezte a kötél szorítását a derekán. Hallotta a csillék különös, vízalatti nyikorgását Ment, és egyetlen, óriásira duzzadt gondolat töltötte ki: mennyi lehet még hátra... De amint átért és meglátta Meszler szűkölő kutyaszemét és agyon- aúzott lábát, mérhetetlen messzeségbe tűnt mindez. Nyomorult kételyeivel és halálfélelmeivel együtt feloldódott valami szokatlan közegben, aminek legfőbb jellemzője volt. hogy csakis a jelenben létezett és nem lőhetett rajt« gondolkodni. A sűrű és mégis megfoghatatlan közeg befogadta őt is és Meszlert is, és meghatározta helyüket és cselekvéseiket, és fenntartotta őket a felszínen és szájukat megtöltötte ismeretlen forró ízekkel. Demeter soha életében nem érzett még ilyet. Az fz emléke a szájában maradt, mégis, a zuhanyozóban már szüksége volt rá. hogy megbizonyosodjék. Most már csak fáradtnak érezte magát. Az öreg Dómján kijjebb húzta maga mellett a széket és feléje nyújtotta gyűrött cigrettacsomagját. A telefon- zsinórok tetején a helyi lap tudósítója könyökölt, kivörö. Samarán nézte a plafont és olykor bólintott, törődött figyelemmel. — A kórházban — folytatta az öreg Dómján — nem tudtak biztosat mondani. Még mindig nem. Lehet, hogy le kell vágni a lábát. Demeter összerezzent, ernyedtségében durván tört be Meszler összezúzott lábának emléke. Az öreg Dómján halkan, szinte gyengéden szólalt meg, s szemét nikotinos uj- jaira szegezte: — Van. amikor semmd-fl se lehet tenni. De ez nem jelenti azt, hogy... Kis csend után kimondta: — jó mentés volt Demeter fölkelt a szélerői és az ablakhoz ment, hogy elrejtse megindultságát. Ügy érezte, az élet a nyert csaták ellenére is hatalmas súly az ember vállán... Az asszonyok a kapuban álltak, csendesen, türelmesen beszélgettek. Egy öregasz- szony fekete kendőjébe süppedt. pillátlan szeme meg se rebbent, olyan volt, mint egy szobor, a fekete szomorúság mozdíthatatlan szobra. Meszler felesége már nem volt itt, talán a kórházban várakozott Egy gyermek is ácsor- gott az asszonyokkal, kiflivéget rágcsált. s Demeter látta, hogy csillogó orrán olykor szórakozottan végighúzza az öklét Az újságíró méllélépett és kinézett a szürkületbe. — Mire várnak? — kérdezte ijedten. — Néhányan még lent vannak a szivattyúknál — mondta Demeter. Gyomrába visszatért a tehetetlen szorongás. — Iszonyú ez — mondta az újságíró szaporán. — Engem lelkileg teljesen leterített az ügy. — Meg lehet érteni — mondta Demeter szárazon. Ellépték az ablaktól, a zöldarcú ember folytatta. — Hazamegyek és befekszem a fürdőkádba. Tökéletesen kidögiötterm. Csodálom magukat Az öreg Dómján kimerült homlokán megrezzentek a ráncok. Csöngött az egyik telefonja, felemelte és kibogozta a kagylót. aztán egyenletes, fakó hangon felezgetett valakinek. — Nem mertem eddjg szólalt meg újra az újságíró, arcán a célszalag utón le- heveredő futó bamba mosolyával, és kis lapos üveget kotort élő a belső zsebéből •— de gondolom, most már vége a szolgálatnak. Az öreg Dómján elmosolyodott. — Nekem még nem. Nyolckor váltanak. De a mérnök elvtársat megkínálhatja. biztos jólesik neki. — Ugye, ugye — lelkende_ nett az újságíró. Átnyújtotta az üveget Demeternek. Jó erős konyak volt benne. — Én többnyire viszek magammal, ha ilyen hosszabb munkára lehet számítani. Míg az újságíró tovább fecsegett, Demeter fölemelte a városi telefont Lassan tóm csázott. hogy növelje a várakozás örömét Mindjárt meghallom Ágnes hangját, gondolta, ég feürémlett előtte a lakása: mire hazaér, már este van* ég a zöldemyős lámpa ás Ágnes, puha fehér köpenyében, fei-alá járkálva várja. Nem biztos, hogy mindent éLmond neki, csak a lényeget... Lehet, hogy csak egy-két szót mond. isten tudja, kezd már az öreg Damjánhoz hasonlítóm — Na végre! — hallotta Ágnes friss hangját — már úgy izgultam! Hogyhogy nem jössz azonnal? Jánosék itt várnak legalább ey ártája, már be is csíptünk, pálinkát hoztam. Tudod, János csak azt szereti, de azért neked egy üveg bort is, direkt neked, várjál csak, hogy is hívják, amire a múltkor azt mondtad™. Demeter nyilaflást érzett a gerincoszlopában. olyanformán. mint gyerekkorában, ha a kréta végi gcsi kordolt a nagy fekete táblán. — Miért nem mondtad le őket? — reccsent hirtelen dühvei a telefonba; — Sejthetted volna, hogy semmi kedvem sincs ma este — Na de szívem! — Ágnes hangja megváltozott, hallható volt, hogy kinyílt mögötte a szobaajtó. Magnózene és női kacagás kúszott ed Demeter füléig. — János itt van mellettem, azt mondja igazán undok vagy, gondolhatod, hogy kíváncsiak vagyw^ már a részletekre is. ' yios azt mondja, a bányabalesetek gyakoribbak, mióta... micsoda? Igen* mióta a gépesítés.« Demeter tartatta a kagylót. de a keze lassan, ernyedten süllyedni kezdett. — Halló szívem, hallasz? Képzeld, eljött Vicus is, azt mondja, hogy a múlt héten _ A k agyló alatt parányit csörrent a villa, aztán némaság borult a szobára. Demeter most vette észre, hogy az öreg Dómján meg a zöld- arcú őt nézik — Iszik még egy kortyot? — kérdezte a újságíró és tétován nyújtotta féléjé a konyakos üeveget. Demeter elfogadta. Ügy vélte, hallja a felesége hangját, amint túlhaé^ sogvá a magnózenét. azt csicsergi : „Fogalmatok sincs, micsoda strapa! Szegénykém olyan lelkiismeretes! Tönkre fognak menni az idegei! Az enyémek már...” — Ilyenkor persze jobb a sör — folytatta a zöldarcú — nincs kedve velem jönni? — Egy pohár sörre, okvetlenül — mondta Demeter. Természetellenesen vigyorgott, s nem tudta, a fáradtság nagyobb-e vagy a szorongás a gyomra táján, ami hányingerre emlékeztette; — Valami ételt is be kéne kapnom, reggel óta nem ettem. Előreengedte az újságírót, s épp a küszöbre lépett. mikor csörrent a telefon. — Halló... igen — mondta az öreg Dómján. — Illetve már elment. Pár perce. Demeter csöndesen behúzta maga mögött az ajtót* BOKROS 'LASZLCk AKT-TANULMSm Csanády Jánost Hegedűs Tósssló* Csak az! a ragyogást akartam Csak azt a ragyogást akartam — részletekben, féltékenyen-1 — megmutatni élő kanosaiban, mely városok, falvak között m vonstsme&en ktvillan, embert emfoerari összeköt; és azt a büszSfaébb-fényd ivet az ezüstös légiótokban, két ringó kikötő között — azt a ragyogást, mft a J&e* a béke ringó Jégtaváo megérkezvén* városban érez a mezők nyugatom után; a vakító sugárnyalábot egy jókákertat tavaszi munkanap hab aSoonyatóB, a vakító sugárnyalábot mely röpít fölösleges szárnyak nétw^i tg zafír-kékbe teams esapengwa földön és égést feJsagaraztattri e karban esek azt a fényes bárt akartam, mely évben, napban és atomban mSy reményt «igo4b báBséamfcanl Jűnuzs Te tfOgg toftm Mum |Mik születésem hónapja, erx&ue nyár, cseresznye, meggy. rtbizka-érieUí. EJtotpáffBOte £Áúö&fa--£old$Q - űág» JBújxctfíiio^ tí&k/MJBj) rú$ kapájuk fSlé hajló «MW«pafc Zöldbe kapó, makrancos ló ráta áübögos már traktor nígst ezsatl Ttt-ott rend 0M meg o stS ÜtSmi csúcsát bötágúk szürkülnek szerteszét. Csőrét fúrt szegemé, cnmcnann götm sétái arüfitm eledelét,, maás jiakßja égm mmVoim S nem perzsMa. ám már lástged a mset Kandót menyecske lépdel az étem, korsót lógatva, óén fűzfák «Wt 'Bárátköt erdőben enBgdbaaß • kakukk szólal, számlálja éeOBL amíg kapát mam VL Az Útjeésm eperéi «pssít^is wpw ** ? PoftofiL 8tw*fffiaaS if WM? ÄÄufßuW^ • pipacs «rat TózxA dörrenés réoatart jótoL S poros fák mögül hajló kalásszal szókn « petét. Az ex librisek világából Az ex libris Gatin kifejezés, jelentése: könyveiből) a könyv belső táblájára ragasztott, sokszorosító grafikai eljárással (fametszet, rézr metszet, rézkarc, litográfia, acélmetszet, linómetszet, klisé stb.) készült kisgrafikai lap, amely a könyv tulajdonosának nevén kívül a tulajdonos nevére, foglalkozására, érdeklődési körére utaló grafikai ábrázolást is tartalmaz és így nemcsak a könyv őre, de képzőművészeti alkotás is. Űjabban elszakadt eredeti hivatásától s egyre kevesebben ragasztják be könyveikbe, inkább csere s ezáltal kisgrafikai gyűjtemény létrehozását szolgálja. Előnye az is, hogy viszonylag kis költséggel értékes grafikai gyűjteményt lehet belőlük összeállítani. ti A Tel al Amamában végzett ásatások alkalmával az 1. e. 1400-ból egy fajánszpla- kett került felszínre, amely III. Amenophis fáraó könyvtárára utal. E művelődés- történetileg igen fontos emlék ma a Britisch Múzeumban látható. A könyvtártudomány mindmáig ezt tekinti a tógabb értelemben vett ex libris ősének. ti A vagyont érő középkori kódexekben a tulajdonjogot a tulajdonos címerének a könyv festett díszei között történt feltüntetésével, vagy a kötéstáblába való nyomásával jelezték. Ezek, az úgyutiw-zeg ^gzuperghrtseB» * med értelemben vett ex librisnek közvetlen elődei. ti Az ex übrfs a könyvnyomtatással egyidős és fametszet formájában jelentkezett a grafikai művészetben. Első művészei között nem kisebb neveket találunk, mint Albrecht Dürer. Lucas Cranach, Hans Baidung Grien, Hans Holbein stb. Az első ex librist Németországból ismerjük (1470). A mi két legrégibb, XVL századi ex librisünk egyike Telinkes János pozsonyi polgár részére készült, a másik pedig a bártfai plébánia könyvtárának köteteit díszítette. Mindkettő fametszet. * Az ex librist közintézmények (múzeumok, könyvtárak) és magánszemélyek egyaránt gyűjtik. A közgyűjtemények közül a világ legnagyobb ex libris kollekciójával az amerikai Yale Egyetem könyvtára dicsekedhet, melynek gyűjteménye Iréné Dween Pace ajándékából került a könyvtárba és 280 000 lapot tartalmaz. Igen gazdag a Britisch Múzeum és a Bibliothéaue Nationale (Párizs) ex libris gyűjteménye is. A magángyűjtemények közül dr. Gianni Mantero eomoi építész gyűjteménye a leggazdagabb (100 000 ex libris). Hazai gvűjteménveink közül Soó Rezsőnek, a budapesti Eötvös Loránd Tudományegyetem botanika-professzorának a gyűjteménye 80 000 lapot számlál. ti Kuriózumnak számít a világ legkisebb ex librisének elkészítése és birtoklása. E miniatűr lapok természetesen csak erős nagyító segítségével élvezhetők. A Pálmát dr. Gianni Mantero Wim Zwierz holland grafikusművész által készített 3x4 mm nagyságú rézkarc ex maisé rttoaf tot tandjr egy oszlopnak támaszkodó nőj aktot ábrázol ti A grafika! ex libriseket nemcsak papírra nyomják. Ismerünk selyemre, aluminiumfóliára, parafametszetre, falemezmetszetre nyomott ex libriseket is. Az utóbbi anyagot Amerikában névjegyek készítésére is felhasználják. A különleges anyagokra nyomott ex librisek gyűjtését ugyancsak kuriózumnak tekinthetjük. ti A külföldi antikváriumok ex librisekkel ugyanúgy foglalkoznak, mint könyvekkel és az akciók sem ritkák. Hazánkban a Központi Antikváriumban találhat időnként anyagot a gyűjtő. A jó művészektől származó és ritkább lapok komoly árakat érnek el. Ebből a szempontból mi magyarok sem panaszkodhatunk. Az amszterdami Galerie d’Art-ban (1963) M. D. Giltay Veth tízezer darabos gyűjteményének az akcióján 623 magyar ex libris cserélt gazdát, laponként körülbelül 20 frankért. . * Az ex libris gyűjtőket és . művészeket egyesületek tömörítik, ezt a feladatot hazánkban a Kisgrafikai Barátok Köre látja el Az egyesületek folyóiratokkal, kiadványokkal, kiállításokkal és pályázatokkal igyekeznek ezt az intim kisgrafikai műfajt népszerűsíteni s részére újabb híveket szerezni. öt év óta az ex libris egyesületek nemzetközi csúcsszerve a FISÁÉ, amely az UNESCO támogatását élvezi. Az ötvenes évek óta a világ ex libris művészei és gyűjtői nemzetközi kongresszusokon találkoznak. 1970-ben Budapest lesz a soronlevő nemzetközi kongresszus színhelye. Ez a magyar ex libris művészet és gyűjtés komoly megbecsülését jelenti. G. E.