Szolnok Megyei Néplap, 1969. május (20. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-18 / 112. szám

— Szerencsétlen! — Trabanttal nem lehet ekkora fának menni! Szöveg nélkül! •— Elütöttem, de nem hagytam cserben.,; JÁSZTEJ Kezdetben volt az anyatej. Attól nőttünk, a lettünk olyan okosak, hogy megszelídítettük a vadmarhát, s fo­gyasztottuk táplálékul nemcsak a húsát, hanem mindenek­előtt a tejét, amely évezredek óta a tehéntej nevet viseli; Aztán akadtak a népek között ilyenek, mint mi, ma­gyarok, akik kumiszt, — lótejet is étkeztünk. Innen már nem volt messze a juhtejj kecsketej felhasználása minden­napi táplálékul. Majd szélesedvén az ember ismeretvilága, felfedezte a kókusztejet, s ha már a nővényekmél tartunk, — a kutya­tejet. Midőn pedig — tudása mai fokára hágott az ember; szükségét érezte annak, hogy kedvelt táplálékának nevét kedvelt szeszesitalára is ráruházza. Így jelent meg az ital­boltok, presszók, vendéglők tükrös polcain a Boszorkánytej< Jelenleg a hon és a szűkebb pátria mind alaposabb meg­ismerésének igénye azzal az igénnyel párosul, hogv a táj­jelleget mindenben kifejezésre juttassuk, ami szülőföldünk hírét szétviszi, növeli. Sót, nem csupán a tájékát, hanem a rajta élőkét is. Végeredményben azt a valamikor meg­kezdett folyamatot visszük tovább, amely például a hely­ségnevek elé az ott élő népesség nevét is odalllesatette. Például Karcag, Madaras, Csorba, Hegyes elé a kun-t. Vagy Berény. Apáti, Ladány elé a Jász-t. Tehát ezt folytatjuk abban az igyekezetünkben, hogy az „Ismerd meg tejünket” mozgalom jegyében — a tehén­tejet is epitheon ornans-szal, kitüntető, megtisztelő jelző­vel látjuk el. Szakítunk a régi, rossz hagyománnyal, ami­kor még csak vízzel keresztelték’* meg a tejet tehéntartó elődeink. Most átkereszteljük mindennapi italunkat, folyékony kenyerünket, s nem előállítójáról, a tehénről származtatjuk nevét a jövőben. Igaz is: a szimpla tehéntej elnevezésnél sokkal előkelőbb a jásztej... Csak addig lesz furcsa, míg meg nem szokjék. Egy darabig még nem szabadulunk attól a képzettársulástól, hegy ha ezt halljuk — tej, első­sorban a szép himbálózó mozgással plattyogó tehénre, s a lába közt rengő duzzadt, rózsaszín tőgyére gondolunk... Majd szintén szép menetelesen alakulnak át képzeteink, hogy amikor ezt mondjuk — -jásztej, mindenekelőtt a szorgos jászokra, ne pedig a tehénre irányuljon képzeletünk; • „ Akkorramára, Jászság — a tájjellegű tej révén — tej- jellegű tájjá fejlődik. No de az a fontos; hogy a jásztej méltó legyen^ a márkához. Szerencsére a minőség tartását a várható egészséges rivalizálás is biztosítja. Mint lapzártakor értesültünk tudniillik, új fémjelzett tejfajta jelenik meg hamarosan a tejpiacon. Humoros folyó­iratunk — a Jász-Kun-Kakas — kakasászatának dolgozói el­határozták. hogy versenyre kelnek a jász tehenészeték mun­katársaival és — a jásztej ellenpárjaként a jász-kun kakas­tejet dobják be a kereskedelmi forgalomba. Ennek lesz egv nagy előnye a jásztejjel szemben. Lévén a kakas koránkelő jószág, a jász-kun kakastej nem fog megaludni. (Érdekes — bár logikus — ellentmondás, hogy viszont a Jász-Kun Kakas altat. ■— ha gyenge viccek vannak benne.) Tóth István A Szolnok megyei Néplap szatirikus melléklet© 441. csípés MEGSZOKÁSBÓL — Legyen szíves, ellenőrizze még egyszer, hátha mégis fiú?! Csináld magad! Természetesen csak akkor, ha tudod. Illetve, néha ak­kor is, ha nem tudod, da kell. Mert például nem aka­rod csöpögő csapod monoton kopogását hetekig hallgatni. Ugorj neki és magad uram, ha szolgád nincsl Hacsak nincs egy maszek jóismerő­söd. Elvégre, ki vállal ma egy potom ötforintos mun­kát? Jó ismerős, szívesség­ből — egy húszasért! Ilyen­kor gyűrkőzöl neki mond­ván, hogy majd megtanu­lod. Nekilátsz, és az első; amit megtanulsz, hogy hiá­ba öntöd ki a konyha köze­pére a szerszámos ládát és a lomos fiókot, nem találod azt, amire szükséged van. Az igazi lecke ezután jön: a hiányzó mütyürért a Hátai­tól a Kispenész utcai te­nyérnyi boltig, az Otthon áruháztól ABC-ig mindent végigrohansz gyalog, villa­moson, buszon, netán taxin. Végül a szomszéd utcában levő üzletben sikerül meg­venned és boldogan sietsz vele haza. Otthon nejed éppen do­hog, mert valami összeola­jozta a tiszta ruhát. „Hogy került ez oda?" — felkiál­tással orrod alá tartja az ál­talad fél napig hajszolt mü­tyürt, amiről csak azt tud­tad, hogy kell lennie belőle valahol. Tehát van most már két mütyüröd, kezdőd­het a munka. Odarendeled a fiad, a lányod, a feleséged, az' anyósod, és dirigálsz, mint a sebésztanár, egy súlyos operációnál. A házfelügyelő­vel némi vita után a fél házban elzáratod a vizet, mert a lakásban levő elzáró nem működik, aztán — egyik kezedben az „Ezermester” című szakfolyóirattal — ne-. kiesel a csapnak. Anyósod csőkulcs helyett srófhúzót ad a kezedbe, amit fiad sürgő­sen laposfogóra cserél, mi­közben rosszallóan csóválja a fejét. Még szerencse, hogy feleséged megállás nélkül dicséri az ügyességedet. Óvatosan rakod le a ki­szedett alkatrészeket — egyiket a másik után — a gyúródeszkára, hogy később tudd, melyiket hova kell visszatenni. Végre eljutsz a mütyürhöz, és kiemeled rej- tekéből. Ekkor derül ki, hogy a vásárolt mütyür is, meg az is, amit otthon találtatok, más méretű. A társaságod­ban levő fiatalkorúakra te­kintettel csak nagyot nyelsz. A szomszédok és a ház- felügyelő legalább ötször za­var elmélyülést és figyelmet követelő munkában: mikor lehet már kinyitni a főéi- zárót. Ilyen körülmények kö­zött aztán nem csoda, hogy — visszatéve a régi mütyürt a csapba — a szerelés be­fejezése után egy kis göm- bölyüség marad a gyúró­deszkán és hiába szeded szét még kétszer a csapot, nincs helye. Amikor pedig a ház- felügyelő kinyitja a főelzá­rót. a te csapod nem csöpög. Omlik. Mint a Niagara. Csűrheted, csavarhatod, üt­heted, simogathatod, víz- özönnel fenyeget. Végül is — miközben családod né­hány közvetlen szóval aposztrofálja műszaki is­mereteidet — nagykalapács- csal parafadugót versz a csapba. Asszisztenciád magadra hagy, szerszámaidat és a sok egyéb limlomot egyedül rakhatod vissza a szerszá­mosládába és a lomos fiók­ba, sőt még a gyúródeszkát is sikálhatod, mivel egy kis­sé olajos lett a sok vacak­tól. A családi kupaktanácson óvatosan megpendíted, hogy mégicsak egy mesterembert kellene keríteni ahhoz az átkozott csaphoz. Javaslatod kitörő ■ örömmel fogadják, de sietve hozzáteszik, hogy a csöpögd csap megrendszabá- lyozására hozandó intézke­dések a ház urának ügykö­rébe tartoznak. Így aztán eme megtisztelő cím birto­kában ismét nyakadba vehe­ted a várost, immár nem mütyürért, hanem mester­emberért, aki hajlandó po­tom ötforintos munkát el­végezni. És természetesen egyedül, családi segítség nél­kül. Elvégre/ csináld ma­gad..

Next

/
Oldalképek
Tartalom