Szolnok Megyei Néplap, 1969. április (20. évfolyam, 75-97. szám)

1969-04-09 / 79. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NßPLAP 1989. április 9. Partos-kápolnai tavasz Az nteákon víz és tengernyi sár. Ilyen látványt nyújt a Partos-kápolnai rész a Ko­lozsvári hídról _ Á vasúti vágányok és a Kolozsvári híd között van Szolnokon a Partos-kápol­nai rész. Közigazgatásilag Szolnokhoz tartozik, de kü­lön életet élő kis sziget ez, a város határában. Az egész település két utcasorból áll. Százötven család lakik itt, jobbára vasutasok, nyugdí­jasok. . Az idei tavasz sok sárral, tavakká duzzadó talajvízzel és gondokkal köszöntött be ide. a kósza hírek, amelyek a telep „elsorvasztásáról”, le­bontásáról keringenek, bi­zonytalansággal, aggodalom­mal töltik el az itt élő em­bereket A találgatásokra alapul szolgál az is, hogy már két éve nem ad a vá­rosi tanács engedélyt új házak felépítésére. Csak a meglevőket tatarozhatják. A nemrégen megépült vasúti töltés, a vágányok elfoglal­ták azt az 50—60 holdnyi te­rületet amelyre eddig rá­folyhatott a tavaszi esővíz, belvíz. Most a hóié és a ta­lajvíz nem tud lefolyni, s az utakon, a házak tövében összegyűlik. ősszel két ház dőlt össze a falakba felhúzódó nedves­ségtől. Hat ház tavasszal vált lakhatatlanná. A falak pe­nészesek, rohad a padló. a földes szobákban sár van, korhadnak az ajtók. A laká­sokban kellemetlen, savanyú dohszag csapja meg az em­bert A háziasszonyok elke­seredetten szabadkoznak; mindig szellőztetnek, takarí­tanak, de nincs látszatja. — Ahol a ház még nem nyirkos, a kert ment tönk­re. Kirohadták a fák, a vi- ráaok, egy ásóvágás nyomán feljön a viz — panaszolja György Istvánná. — Nálunk á kert hozta a konyhára- valőt. a férjem nyugdíjas, beteg ember, 800 forintot kapunk havonta. A kertünk­ben rózsát, jácintot, zöldsé­get, körtét termesztettünk, amit eladtunk a piacon. Idén semmi sem lesz. Mind a négy körtefánk kipusztult. — Azt mondiák, új lakó­telep épül majd itt, de hogy mikor? Sok furcsa dátumot hallottam erről: 1970-et, 1980-at, 2000-et — mondja Kolláth Istvánná. — Nem akarunk innen el­költözni. Adnának telket Al- csiban, vagy a Kisqvepen, de mi itt szeretünk lakni. Itt szoktunk meg — fűzi hozzá Némethné. — Most már jó­formán mindenünk van a telepem Gyakran jár a busz. van iskola., bölcsőde, orvosi rendelő, fodrász, húsbolt. ve­gyesbolt. Ezt társadalmi munkában építettük. — Látja, az emberek sze­retik a telepet, dolnoznánák érte. A vízvezetékhálózat is társadalmi munkában épült — mondja Fáskert Imréné. — Olvan emberek laknak itt. akik törődnek egymás nondiával-hadával, de csak in beszélnek a konyhában. Illetékes helyen emtsrer sem voltunk a problémánkkal, peclio lehet, hogy meghall­gatnának... A Partos-káoolnaiak meg­bízásából másnap a városi tanács építési osztályán ér­deklődtem e városrész jövő­jéről. Sajnos semmi biztatót nem tudtak mondani. Való­ban nem engedélyeznek fej­lesztést, építkezést a tele­pen. Miért? Ezen a terüle­ten 1973-ban megkezdődik a MÁV körzeti teherpályaud­var építés. Addig szanálják a települést, elköltöztetik a lakókat. Egyelőre még nem tudják hová, mert sehol nem építettek erre a célra lakásokat. A háztulajdono­sokat a MÁV kártalanítja. A városi tanács azoknak, akik családi házat akarnak építe­ni, bármikor ad cseretelket Az Abonyi úton, a benzin­kút mögötti faiskola terüle­tén hatvan házhelyet tudnak azonnal kiparcellázni. Mit mond minderre Gallo- Vics Jenő, a KPM 1. Vasúti Főosztályának vezetője, mint a MÁV beruházásai­nak a legjobb ismerője Szol­nokon. — A Partos-kápolnai rész műemlék, csodálkozom, hogy erről a városi tanács építési osztályán nein tudnák. Igaz, szerepelt terveinkben énnek a területnek a beépítése. Amikor viszont megtudtuk, hogy a települést műemlék­ké nyilvánították, s az át­építése, elhordása körülbelül Sátrak, lakókocsik, trak­torok — oroszlánketrec. Megszokott kép. A Luxem­burg cirkusz Szolnokon sze­repel. Titi kisasszony Sokszínű, egzotikus virág­motívumokkal díszített blúz és szűk kék nadrág van rajta. Amikor belibben a lakóko­csi társalgójába egyszerre minden felderül. Szinte el­vész a nagy bőrfotelben. A tókiói televízió sztárja, de nem sokkal a reggeli ébre­dés után csak álmos kislány. Tizennyolc éves. A beszélgetés meglepetés­sel kezdődik. A „Puspita girls”, a négytagú női beat együttes nem japán, hanem indonéz lányokból áll, 1965 áprilisa óta szerepelnek a nagyközönség előtt. így mesélte el a történe­tet Titi kisasszony; — Négyünk szülei jő ba­rátságban vannak, mi is barátnők vagyunk egészen kislány korunk óta. Suraba- jaban éltünk. Hatéves ko­rom óta tanulok zenélni. Basszusgitár a hangszerem. Együttesünk sol-beatet ját­szik. Ez az irányzat Nyuga­ton már nagyon népszerű, de a Távol-Keleten is gyor­san tért hódított. — Ki az együttes számai­nak a szerzője? — Legalább háromnegyed részben mi magunk szerez­zük a számainkat. — Mely országokban lép­tek fel eddig? — Indonézián kívül elő­ször Bangkokban, Thaiföld fővárosában szerepeltünk. Utána jártunk többek kö­harmincmillió forinttá ke­rülne, nem beszélve a házak kisajátítási áráról, lemond­tunk a területről. Áttervez­tettük az egész rendezőpá- lyaudvar tervét, kikerültük Partos-kápolnát. Ami a föl­deken, utcákon összegyűlő vizet illeti; annak elvezette- tése a városi tanács építési osztályának a feladata. A Káka utcában mi tavaly nyílt levezetőárkot kezdtünk építeni, de a víz átemelése a csatornába, már nem a mi feladatunk. Ügy tudom, a 4-es főközlekedési út re­konstrukciójával egyidőben megépül a rendes levezető csatorna is. Addig mi lesz? Nem tudom. Azt sem ér­tem. miért nem ad a városi tanács építési engedélyt? Hi­szen ha ez a telep műemlék, nem az a cél, hogy magától összedőljön. Sok ház egészségtelen és szinte lakhatatlan. Ugyan­akkor a városi tanács a MÁV-ra, a MÁV a tanácsra hárítja a felelősséget. Par­tos-kápolna ügye ma senki­re sem tartozik. Nyolcszáz ember várja, hogy segítse­nek rajtuk, mert egészséges lakásokban szeretnének élni. Horváth Mária zött Malaysiában, Singapur- ban, Iránban, Törökország­ban, Svájcban. — Hány számból áll a repertoárjuk? — Körülbelül ötvenbőL — Magyarországon tanul­tak új számot? — Igen. Kaptunk magyar lemezeket és két számot megtanultunk. Ezeket ma­gyarul énekeljük. Az egyik a „Tölcsért csinálok a ke­zemből”, a másik Mary A nemzetközi műsor te­kintélyes részét lengyel cir­kuszművészek adják, akik egy magyar artistacsoporttal történő csere révén kerültek a társulathoz. R. Novotny és Terlikowska asszony először látogat Magyarországra, pe­dig bejárták már egész Európát, hátuk mögött Svédország, Svájc, Szovjet­unió, Jugoszlávia és még egy sereg állam. R. Novotny- nak, aki lengyel istállóból származó arab telivéreket idomít, apja, nagyapja, sőt dédapja is cirkusznál dolgo­zott, s a hagyomány foly­tatódik. Terlikowska asszony csi­nos, szőke, légies. Foglalko­zása meghazudtolja külsejét. Oroszlánszelídítő. Nevet, lát­ja megnyúlt ábrázatunkat. Hiába, hozzászoktunk a rán­cos homlokú, rezes hangú, nagybajúszú, ostorcsattogta- tós szelídítőkhöz. Vajon az oroszlánok is?... Komolyra fordítva a szót. — Hogy került az orosz­lánok közé? — Fiatal koromban — Pályázati felhívás A Hazafias Népfront Or­szágos Tanácsa és az Orszá­gos Népművelési Tanács ha­zánk felszabadulásának 25. évfordulója tiszteletére iro­dalmi pályázatot hirdet. A pályázat témaköre: a felsza­badulás óta eltelt időszak történeti, társadalmi, gazda­sági és művelődési eredmé­nyeinek bemutatása. A dolgozatok és tanulmá­nyok követelményei: hiteles helyi anyagokat, megbízható kutatási eredményeket kell feldolgozni kötetlen formá­ban, de a pályamunkák ter­jedelme lehetőleg ne haladja meg az egy szerzői ívet Pá­lyázhat egyén, vagy munka- közösség. A pályamunkákon fel kell tüntetni szerzője ne­vét, címét iskolai végzettsé­gét és jelenlegi mukabeosz- tását az esetleges adatközlő forrás nevét, címét életko­rát és foglalkozását is. A pá­lyamunkákhoz csatolhatok szemléltető rajzok, fényké­pek. Benyújthatók más korábbi pályázatokra beküldött mun­kák, de ebben az esetben be kell jegyezni az esetleges helyezést, valamint, hogy a beadó átdolgozta-e mun­káját. Ä pályamunkákat a pályá­zatot meghirdető szervek képviselőiből alakított bizott­ság műfaji kategóriák sze­rint bírálja el megyei, majd országos szinten. Pályadíjak: 5 I. díj egyenként 5000 Ft 10 n. díj egyenként 3000 Ft 20 III. díj egyenként 2000 Ft 25 jutalom egyenként 1000 Ft A pályaművet a Hazafias Népfront területileg illetékes megyei, illetve budapesti tit­kárságára kell megküldeni három példányban. Beadási határidő: 1969. de­cember hó 31. Eredményhirdetés: 1970. április hó 2-án. Zsuzsa száma, „A trombi­tás”. A szöveget nagyon ne­héz volt megtanulni. — Mit jelent az együttes nevében a „puspita” szó? — Indonézül virágot je­lent. — Tehát „viráglányok?’? Nevet. Sűrű fekete haja szinte kékben játszik az ab­lakon beszökő napsugárban. — Igen. Szeretjük a fényt, a derűt, a napot. Mint a vi­rágok. most talán harminc éves le­het — a levegőben dolgoz­tam, mint artista. Sajnos közbe jött egy baleset, s nem szerepelhettem tovább. Felajánlották az oroszláno­kat, s én elvállaltam. Hosz- szú ideig inaskodtam, majd egy idő óta önállóan szere­pelek. — Milyen érzés egy nő­nek az oroszlánok között? — Hát körülbelül olyan, — mint egy férfinak... Egyéb­ként nehéz, nagyon nehéz. — És ha újra kezdené, visszamenne a levegőbe, vagy megmaradna az orosz­lánok mellett? — Hát ha újra kezde­ném ... akkor nem mennék cirkuszba. Keresnék magam­nak valami jó, nyugodt, csendes, szóval olyap „nyug­díjas” állást. Nevet, s közben mindenki tudja, az oroszlán az igazi. Egyedül a^ oroszlán ... A Luxemburg cirkusz a hónap végén ismét me­gyénkben szerepel, több vá­rosba ellátogatnak. Bistey—Hérész Portrék a cirkuszból Terlikowska asszony és az oroszlánok Középkori város a jövendő tenger fenekén Az Ili folyón (Alma Ata közelében) épülő kapcsagaji víztároló helyén egy közép­kori város maradványait fe­dezték fel. Mintegy húsz lakó- és gazdasági épület falait sikerült kiásni. A vá­rost köralakú bástyákkal megerősített várfal vette kö­rül. A városban és a környező dombokon az archeológusok több ezer tárgyat: kerámia edényeket, vaslándzsákat, nyílhegyeket, arany fülbeva­lókat, kövesgyűrűket és kar­pereceket találtak. Demal Akisev ismert ré­gész elmondotta, hogy a mai kazahok ősei, az ásatá­sok tanúsága szerint, a kö­zépkor kezdeti szakaszában igen magas színvonalú anya­gi kultúrát hoztak létre. Lakásfűtés — napenergiával A legenda szerint Archi­medes, a görög matematikus és fizikus már „ügyeske­dett” a napenergiával, ami­kor Szürakusza kikötőjében tükrökkel koncentrálta a napsugarakat és felgyújtotta az ellenség hajóhadát. Akár igaz ez a történet, akárcsak legenda, tény, hogy az em­beriség évszázadok óta kí­sérletezik már a napenergia felhasználásával. A házak rézsúto*. tetőzete különösen alkalmas üveggel fedett ún. hőcsapdák elhe­lyezésére, amelyekben a nap hősugárzásának energiája akumulálódik. Az első nap- fűtéses ház tervezésénél a napsütéses időben össze­gyűjthető hőmennyiség táro­lása jelentette a legnehezebb feladatot Több megoldással kísérleteztek, míg rájöttek arra, hogy a hő tárolására legalkalmasabb közeg a víz. Egy kísérleti háznál, — amely észak-déli irányban épült, 75 cellából álló nap­csapdát helyeztek el a déli oldal tetőzetén. Ez a 75 cel­lából álló napcsapdasor az emeletes kísérleti lakóház 5 helyiségét képes télen fűte­ni. de ugyanakkor a nyári hűtését, valamint a légkon­dicionálását is csak nap­energiával oldják meg. Az üvegcellák kettős lappal bo­rított hasznos felülete 200 négyzetméter volt. A napfűté, gépészeti be­rendezését a pincében he­lyezték el, ahol a szükséges vizet szivattyú szállította a jól szigetelt 7000 literes nagy tárolóból a napcsapda csöveibe, ahol az felmele­gedve egy kis gvűj tőtartá­lyon keresztül kerül vissza a nagy tárolóba. A 7000 liter víz fokozatos felmele­gedésével tekintélyes meny­nyiségű hót gyűjt magába, amelyet egy hőkicserélőbe vezetnek. Itt ventillátorral cirkuláltatott levegőnek adja át a hőenergiáját, amelyet a lakóhelyiségekben elhelye­zett fűtőtestekbe vezetnek. Hosszantartó borús, vagy kivételesen hűvös időjárás esetére kisegítő olajfűtő be­rendezés is tartozik a kísér­leti ház pincéjéhez. — Ez automatikusan bekapcsol, ha a lakószobákban a megenge­dett érték alá csökken a hőmérséklet. A kísérletek tapasztalatai alapján egyes vidékeken erre ritkán kerül­het sor, ugyanis a napfűtés még akkor is kielégítő, ha a napcsapdában a víz csak 35° C-ra melegszik. A melegebb napokon a hőcsapdák csőrendszere né­hány kapcsoló elforgatásá­val függetleníthető a nagy tárolótartálytól, és működés­be lép egy beépített hűtőbe­rendezés. Ez a vizet 7° C-ra hűti le, a hideg víz pedig a hőkicserélőbe jut, ahol a le­vegőt hűtj le. így kerül a lakás összes helyiségeibe a hideg levegő, mely enyhíti a kánikulai napok szenvedé­seit. Sajnos ez a berendezés ma még igen költséges, de bizonyos, hogy idők folya­mán az ára megtérül, mivel nagy mennyiségű fűtőanva- got lehet vele megtakaríta­ni. A konstrukció egyetlen hibája csak az. hogy egye­lőre az Eevenlítőtői a 45. szélességi fokig teriedő öve­zetben érdemes feléníteni. Ez európai viszonv'latbau opti­málisan a Jalta—Bukarest— Milánó—Lyon magasságát jelenti. További tökéletesí­tése esetén természetesen et­től északabbra elterülő he­lyeken is alkalmazható lesz. Csont Bank Napjaink sebészetében nemcsak megfelelő mennyisé­gű és vércsoportú vert használnak fel, hanem más pót­landó emberi szöveteket is, pl. csontot, bőrt, izmokat és inakat. A már ismert Vér Bankok mellett egyre több Csont Bankot is létesítettek. A kutatók mindent elkövet­tek, hogy olyan módszereket dolgozzanak ki, amelyek segítségével hosszabb ideig tárolhatók a műtétekhez szükséges szövetdarabok. A Lengyel Orvosi Akadémia kutatói új tartósítási el­járást dolgoztak ki. A kipreparált szövetet először liofi- lizáló berendezésben szárítják, majd ionizáló sugarakkal sterilizálják. Az így kezelt szövetet a képen látható mó­don tárolják a Csont Bankban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom