Szolnok Megyei Néplap, 1968. december (19. évfolyam, 282-306. szám)
1968-12-03 / 283. szám
1968. december 3. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP s GYORSLISTA az 1968. december 2-án megtartott lottó jutalomsorsolásról. melyen a 44. heti lottó- szelvények vettek részt. 193 468 méteráru 194 805 tv 216 643 éléskamra ut. 228 823 ruházati cikk 232 692 ruházati cikk 788 383 tv 789 232 lemezjátszó 804 528 BÁV utalvány 809 251 zenegépek 1 811 337 tv 1 818 669 BÁV utalv. 1 820 697 óra 1 823 347 háztartási g. 1 844 244 éléskamra ut. 1 853 256 éléskamra ut. 1 864 477 éléskamra ut. 1 869 172 utalv 1 871 136 BÁV utalv. 1 873 339 éléskamra ut. 1 974 278 méteráru 1 875 354 hűtőgép 1 876 150 háztart. g. 1 878 028 éléskamra ut. 1 879 554 Ki mit vál. 1 884 077 utalv. 1 887 759 tv 1 892 119 ruházati cikk 1 905 953 rádió 1 911 623 BÁV utalv. 1 920 953 mosógép és centrif. 1 947 683 utalv. 1 954 550 Ki mit vál. 1 967 323 éléskamra ut. 1 984 973 rádió 1 986 212 rádió 1 987 293 tv 1 988 959 Ki mit vál. 2 012 142 mosógép és centrif. 2 023 470 utalv. 2 031 825 ruházati cikk 2 032 541 rádió 2 037 745 éléskamra ut. 2 054 896 éléskamra ut. 2 055 748 Ki mit vál. 2 074 183 2 075 283 2 079 143 2 083 931 2 115 108 2 116 530 2 124 564 2 124 995 2 133 896 2 141 066 2 146 052 2 148 778 2 186 789 2 188 578 2 190 685 2 190 985 2 192 504 2 193 899 2 194 215 2 200 728 2 200 872 2 203 284 2 203 346 2 205 056 2 210 550 2 211 299 2 229 140 2 229 953 2 234 671 2 237 328 2 238 645 2 248 498 2 250 025 2 250 661 2 259 606 3 475 895 3 479 545 3 501 626 3 503 735 9 271 039 9 275 864 9 283 803 9-475 426 9 487 381 9 489 183 9 493 668 utalv; utalv. OFOTÉRT utalv. tv óra porszívóg. utalv. rádió méteráru BÁV utalv. filmfelvevőg. Ki mit vál. utalv. BÁV utalv. rádió utalv. ruházati cikk utalv. rádió BÁV utalv. tv írógép filmfelvevőgép háztart. g. tv lak. tex. óra lemezjátszó rádió éléskamra ut. éléskamra ut. tv OFOTÉRT utalv. méteráru Ki mit vál. OFOTÉRT utalv. háztartási g. hűtőgép OFOTÉRT utalv. zenegépek utalv. OFOTÉRT utalv. éléskamra ut. ruházati cikk. magnó UtalV: Felveszünk villanyszerelő, lakatos, esztergályos, asztalos, ács, , vasbetonszerelő szakmunkásokat továbbá három műszakos beosztásba: VIII. általánost végzett, 16. életévet betöltött női munkaerőket, szövő-, fonó-, orsózó átkép- zősöknek. 18. évet betöltött női és férfi segédmunkásokat. Magas kereseti lehetőség. Vidéki egyedülálló dolgozóinknak albérletben szállást biztosítunk. (50%-os kedvezménnyel.) Bővebb tájékoztatás levélben. Cím: Pamuttextilművek központi gyára üzemgazdasági o. Budapest, XI., Hauszmann Alajos u. 20. A nyertes szelvényeket 1968. december 20-ig kell eljuttatni « Sportfogadási és Lottó Igazgatóság lebonyolítási osztályához (Budapest, V.. Münmich Ferenc utca 15., volt Nádor utca). A gyarslista közvetlenül a sorsolás után készült, az esetleges számhibákért felelősséget nem vállalunk; Csavaripari Vállalat Budapest, XIII., Váci út 168. Vállalatunk azonnali belépésre keres: Férfi automata gépkezelőket, kereseti lehetőség 1800— 3000 Ft, a teljesítménytől függően. Női automata és utánmun- káló gépkezelőket, kereseti lehetőség: 1300—1800 Ft, a teljesítménytől függően. Férfi anyagmozgató segédmunkásokat, kereseti lehetőség: 1800—2400 Ft. Kedvezményes étkezést, — üdülést és sportolási lehetőséget biztosítunk. Vidékieknek utazási hozzájárulás, — 1968. jan. 1-től 44 órás munkahét! Jelentkezés személyesen vagy írásban a munkaerőgazdálkodáson. A DOROGI SZÉNBÁNYÁK IGAZGATÓSÁGA keres földalatti bányamunkára csillés munkakörbe 18—45 év közötti férfiakat Kereseti lehetőség havi 2000—2200 Ft-ig. Szezonális munkarend. Ingyenes műnl|y>ruha és lábbeli. Család- fenntartónak havi 5 q szén, 164.— Ft értékben. Hűségjutalom és nyereségrészesedés az előírt feltételek teljesítése esetén. — Munkásszállás és étkezés térítés ellenében. Jelentkezés, illetve bővebb felvilágosítás Szolnok megyében a járási, városi és községi tanácsok munkaügyi osztályán a fogadó napokon és Dorogon a Dorogi Szénbányák munkaügyi osztályán szóban vagy írásban. DOROGI SZÉNBÁNYÁK IGAZGATÓSÁGA Virágkozmetika Mi kell ahhoz, hogy egy virág még szebb legyen? Az ízlések különbözőek; ki a növény színét szeretné még pompásabbnak látni, mások nem bánnák, ha lassabban hervadna el, a vázában néhány nappal tovább mutatna a szegfű, vagy a rózsa. — Érdekes, hogy a szakemberek — mint máskor oly sok esetben — most egyáltalán nem mosolyodnak el a különféle óhajok hallatán. Nagyon is komolyan veszik őket, miközben hangsúlyozzák: vannak bizonyos lehetőségek a küllem módosítására, de a feladat rendkívül bonyolult... A Kertészeti Egyetem munkatársai többéves program megvalósításán fáradoznak, éppen ebben, a „virágkozmetikai” témakörben. A dísznövények előnyös formatív megváltoztatásának előidézésére újabban a retardánso- kat találták alkalmasnak. Ezek az anyagok a növekedési, fejlődési folyamatokat lassítják le és másodlagos hatásként biztosítják a virág szépülését. A retardán- sok révén színesebb sziromleveleket, szilárdabb szárszerkezetet és zömökebb virág „termetet»* lehet kialakítani. Ilyen célú kísérleteket végeztek például a Zinniával és az Orosfclánszájjal. Részben az Alar, részben pedig a CCC-vegyszert használták fel, miközben figyelemmel kisérték a morfológiai változásokat és a fiziológiai folyamatok alakulását. Ugyanilyen retardánsokat és úgynevezett fitokinineket (például adenint, BAP-ot és kine- tLnt) próbálnak felhasználni a vágott virágok élettartamának növelésére. Áz utolsó tanácsülésen Neki az utolsó. Hetvennyolc éves. Na' nemcsak ezért Elköltöztek az unokához Jászberénybe, a tanácstagság neki Jászteleken, ahol mindenkit ismer, ahol mindenki ismeri, még most sem volt terhes. Világéletében egészséges volt. De nemcsak ő, a tatus is. Pedig már kilencven éves a lelkem. Gondolatban megigazította nyakán a sálat. Tatus olyan könnyelmű ... Mielőtt eljött, lelkére kötötte, hogy ki ne menjen az udvarra. Ilyen korban egy meghűlés... Eh . mit is nyugtalankodik. Az unokája vigyáz, nehogy baja legyen. Istenem, milyen nagy kincs az egészség. Birtokában az átlagosnál mindenből többhöz jut az ember, örömből, szeretetből, megbecsülésből. Egyre többet gondol rá és egyre jobban csodálkozik, hogyan is bírta ötvenhárom évig ezt az óriási strapát. Kisbakonyi István a tanácselnök beszél. Jól mondja. A vízműre szüksége lenne Jászteleknek, az emberek örülnének ha az udvarukba lenne a vízcsap, dehát önerőből nem megy. A lakosság sem tud megfelelő segítséget adni. Hiába, sok az öreg, azoknak rengeteg pénz az az ezer forint. Szülésznő volt ötvenhárom évig, régen bábának nevezték. De hogyan bírta, hogy egy napig sem volt beteg? Pedig a legközelebbi orvos kilenc, a kórház pedig tizenhat kilométerre volt. És azelőtt? Azelőtt sokkal több gyerek született. Százötven, százhetven is egy esztendőben. Hatalmas tanyavilág volt Jásztelek környékén. Hiába könyörögtem a gazdáknak, hogy legalább a községbe hozzák be az asz- szonyt szülni. Házuk is van, miért nem jönnek haza, hiszen az asszony a legnagyobb télben várja a babát. Nem és nem. Mennyit változott a világ, mennyivel másabb ma a helyzet. Alig lakik a tanyán egy vagy két fiatalasszony, s azok is bemennek a kórházba, ha úgy érzik... Ez nagyon jó. Volt úgy, hogy éjszaka kopogtak az ablakon. Iduska néni, jöjjön hamar. Tél volt, fertelmes idő. Három ember, két ló és a szekér kellett a tanyai utazáshoz. Kettő két oldalt a kerekeket tisztogatta a sártól, mert azok agyig süllyedtek a ragadós masszába, a harmadik pedig a lámpával az utat világította és a lovakat vezette. Micsoda éjszakák voltak, istenem ... Előfordult, hogy olyasmit is meg kellett tennie, amihez csak az orvosnak lett volna joga. Nagy úr ám a szükség. A csecsé- mőben már nem volt élet,, az anya félholtan feküdt, a konyhában meg hat poronty zokogott. Bizony ilyenkor nem nézhette, hogy meddig terjed a bába feladata, s hol kezdődik az orvosé. Igaz, jó iskolája volt. Az első világháború alatt Budapesten a János-kórház sebészetén dolgozott. Sok borzalmat átélt. Azután reggel hazaértek a tanyáról, s a kapu előtt már ott állt egv másik szekér, két másik ló és három másik férfi. De érdekes, soha sem volt fáradt. Még most se. Ha nem költöztek volna Berénybe... Megint a tanácselnök beszélt. Rendben van Pista, ez a helyes. A községfejlesztési alapból csak tartalékoljatok a vízműre. Jó lesz az néhány év múlva is. Ti még sokáig élvezhetitek az áldását. Nagyon rossz volt elmenni a községből. De sok olyan unoka van itt Jászteleken, akinek a nagypapáját én segítettem a világra. Negyvenöt után az a sok társa'motor Az akkumulátor tárolása Hogyan óvhatjuk legjobban a gépkocsi akkumulátorát a téli hónapokban, a leállított gépkocsi akkuját hogyan pihentessük a károsodás veszélye nélkül? Ezekre a kérdésekre általában többféle válasz is akad. Vannak, akik azt tanácsolják, hogy a garázsban álló gépkocsiban hagyjuk benne az akkut, legfeljebb vastag ruhával takarjuk le. Mások szerint az a legjobb, ha kiöntjük belőle a savas folyadékot és üresen hagyjuk a garázsban. Végül olyan tanácsot is hal-. tani, hogy vegyük ki a kocsiból és úgy ahogy van, savasán tegyük melegebb helyiségbe. Egyik megoldás sem tökéletes. Mindhárom esetben fennáll a kimerülés, a ler mezek tönkremenetelének veszélye. Mi tehát a biztos módja az akkumulátor megvédésének? A leállított gépkocsiból vegyük ki az akkumulátort, szakműhelyben töltessük fel és olyan hűvös helyre tegyük, ahol a hőmérséklet nem sokkal a fagypont felett van. Így, ilyen állapotban akár 4—5 hónapig is tárolhatjuk. Ha melegebb helyiségben tartjuk, akkor 2—3 hónaponként töltsük újra. Tavaszi indulás előtt feltétlen töltsük fel a pihentetett akkut. Ezzel a módszerrel évekkel meghosszabbíthatjuk az indításhoz, világításhoz oly fontos akkumulátor életét. Ha viszont a téli hónapokban is használjuk gépkocsinkat, az akkumulátorra nagy gondot fordítsunk. Esténként, vagy meleg helyiségben tároljuk, vagy a kocsiban tekerjük körül hőszigetelő üveggyapottal, vastag ruhával, a télen is használt akku pólusait, kábelsaruit kenjük be zsírral. Téli használat esetén a feszültségszabályozó töltőáramát állíttassuk nagyobb töltésre. Így mindig gyors és biztos lesz az indítás. A Merkur autószalon jeGyökeres hazai és oltvány szőlővessző — korlátlan mennyiségben eladó, fehér, csemege fajtákból, oltvány 5 és 3 Ft, hazai 2, és 1 Ft/db. — Postán utánvéttel is megrendelhető. Vörös Hajnal Mg. Termelőszövetkezet János- hida, Fő u. 27. Tel.: 11.‘ lentése a gépkocsi-sorszámok állásáról: Trabant Limousine 21 581 Trabant Kombi 1621 Wartburg Limousine 7830 Wartburg De Luxé 5299 Moszkvics 16 460 Skoda 1090 MB 9565 Skoda Kombi 532 Skoda 1202-es 242 Fiat 850-es 1900 Fiat Coupe 288 Fiat 2300-as 100 Renault 10-es 1166 Volga 710 Termelőszövetkezetünk bizományi lerakata minden típusú cseremotort, akkumulátort, hűtőt, légsűrítőt, dinamót, önindítót forgalmaz, termelőszövetkezeteknek 50 százalékos kedvezménnyel. Új Élet Mg. Tsz örményes. Telefon: 8. dalmi munka. A nőmozgalmat én szerveztem meg, gyűlésekre jártam, naponta volt úgy, hogy háromra is. Hiába nincs jobb érzés, mint amikor becsülik az embert. Most meg rólam beszél az elnök elvtárs. Lehet ezt sírás nélkül kibírni? „Kedves Kiss Istvánné, kedves Iduska néni! Tíz esztendeig tartó tanácstagsága alól saját kérésére felmentem. Iduska néni tíz évig élvezte választóinak a 16-os választókörzet lakóinak a bizalmát. Községünk épüléséért, gyarapodásáért, lakóinak neveléséért fáradhatatlanul dolgozott. Mindig kész volt véleményt mondani, ezzel sokat segített a végrehajtó bizottságnak, a tanácsnak. Azzal búcsúzunk kedves [duska néninktől, hogy nem feledjük azt a nagy munkát, amit a község nőmozgalmának megteremtője, vezetőjeként hosszú időn át lelkesen és lelkiismeretesen végzett. Nem felejtjük, azt az áldozatos tevékenységét sem, amit több mint félévszázadon keresztül, mint szülésznő és hat évig mint az egészségügyi és szociális állandó bizottság elnöke végzett.” — Meghatódva búcsúztam a huszonöt tanácstagtól. Higgye el, érdemes volteny- nyit fáradozni. Nem sok embernek adatik meg, hogy a község lakóinak majdnem a felét születésétől kezdve ismerje, segítsen nekik ügyes bajos dolgaikban, s ezért annyira szeressék, mint engemet szeretnek Jászteleken. — bognár — HIRDETMÉNY Fegyvernek Község Tanácsa 1968. szeptember 12-i ülésén a 14/1968. (IX. 12.) sz. határozatával megalkotta az 1968. évi 1. sz., 2. sz., 3. sz. és a 4. sz. tanácsrendeletét. Ezen rendeletek a hangoshíradó használatáról, a föld és agyag kitermelőhely használatáról. a háziszemét gyűjtőhely kijelöléséről, szemét- szállításról és a helyi építési előírásokról szóló tanácsrendeletek módosítását tartalmazzák. A végrehajtó bizottság ezúttal hívja fel a község lakosságának figyelmét, hogy a tanácsrendeletek reggel 8 órától 12 óráig a végrehajtó bizottság titkárának hivatali helyiségében megtekinthetők, s tanulmányozhatók. Községi Tanács V. B. Fegyvernek JURIJ RIHTER: Csakis a táviratok... Sokan úgy tartják, hogy az ember sorsát veleszületett tulajdonságai határozzák meg. Esetleg még a jól megválasztott foglalkozás. Vagy végső és „legrosszabb” esetben egy sikeres házasság. Én nem tudom, hogy ez kinél miként van, de az én személyes sorsomat mindig a táviratok határozták meg. És csakis a táviratok! Azzal kezdődött, hogy a nyárpn a Fekete-tenger partján üdültem. Amikor a visszautazásomig már csak két nap maradt, kiderült, hogy a visszafelé induló járaton erre a napra jegyet már egyáltalán nem lehet kapni. Ekkor jutott eszembe egy ragyogó, mentő ötlet. Azonnal felhívtam telefonon az otthoniakat, ét másnap már a kezemben volt a szükséges távirat: „A gyerek torkán lecsúszott 38 kopejka. A helyzet súlyos Repülj azonnal! Feleséged.” Mondanom sem kell, hogy így kaptam jegyet a legközelebbi járatra. Ettől a pillanattól kezdve sorsom eldöntetett. Amikor hűtőszekrényre volt szükségem, akkor kaptam egy táviratot Rosztovból a következő szöveggel: „A nagynénénk súlyos betegségére való tekintettel az orvos erősítő ételeket írt fel, de ezek tárolása csakis a finn gyártmányú hűtő- szekrény azonnali megvásárlásával valósítható meg. Intézkedj azonnal! Vitya.” A lakásprobléma is azonnal megoldódott, amint egyik kebelbarátom, zsenya turista-útlevéllel külföldre utazott. Elutazása után hamarosan kaptam egy idegennyelvű táviratot: ,.Családommal együtt a Ti városotokba készülünk utazni, a prospektusokon szállodát nem találok, a Te kedves vendégszeretetedben bízom. Külföldi barátod, Jack.” Én csodálkoztam a legjobban, de a távirat megtette a magáét. És hogy ez a kis Írásom megjelenik a „Junoszty”-ban? A tisztelt Szerkesztőség kapott egy táviratot Ko- notop városból, melynek szövege „Anyád nincs jól. Egyre csak azt hajtogatja. hogy csakis az állítaná talpra. ha a te kis írásod megjelenne a „Junoszty'’-ban. Apád.’’ Fordította: Sigér Imre