Szolnok Megyei Néplap, 1968. augusztus (19. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-04 / 182. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 196$ augusztus 4, Élnek a műemlékek JANKOVICH FERENC: Szeretem a számok világát Szeretem a számok világát, még akkor is, ha meg nem értem: mert a törvények, axiómák, mikép a csillagok az égen, az Értelem fényét ragyogják a körben sötétló, vak űrbe; oda hintik a szellem magvát, hol az ember is istenülve néz fel magára, tudást szerkeszt: — istent, iskolát, elvet, tervet — s az egyszeregy-kapaszkodókon mászik tovább és hitet tervez — míg maga is felér az égig, a Jákob-létra tetejéig. N álunk valóban élnek a műemlékek és hallat­nak magukról. Ezekben a napokban talán legtöbbször a gyulai vár és a szombat­helyi Iseum. Az előbbinek középkori, tömör téglafalai — hajdan Mátyás fia, Cor­vin János volt köztük a vár- úr. ma Madách színpadra írt hőse. Csák — a mind nép­szerűbb várjátékoknak adnak otthont; az utóbbi 1800 éves oszlopai között már készülődnek az Aida bemutatójára. De a hírsoro- 1ast folytathatnánk is: ne­mes muzsika néhány kon­certje a Balaton melletti Kőröshegy ötszáz éves, szép egyházában, Rippl-Rónai ki­állítás a hajdani tihanyi apát vastagfalú rezidenciá­jában, még Szeged egyma­gában maradt építészeti em­léke, a Demeter torony is szolgál olykor — díszletül valamelyik szabadtéri elő­adáson. Mindez csupán néhány aktuális nyári példa a télen- nyáron érvényes szép tör­vényszerűségre, hogy nálunk étnek, működnek, közössé­get szolgálnak, hasznot haj­tanak a műemlékek. S zomorúan kevés építé­szeti emléket hagytak ránk épen, egészben a pusz­tító évszázadok. Románkori épületeinket a tatárdűlás, gazdag gótikánkat, pompás reneszánsz architektúránkat a török hódító háborúk, ba­rokk-klasszicista remekeinket a szabadságharcok csatái, s egész építészetttörténetünket a második világháború rit- kította-rombolta; nálunk szinte minden nagy építé­szeti korszakot nagy hábo­rús szakasz követett. Ter­mészetes hát, hogy amit si­került eddig megőrizni — hegyvidéki várakat és vár­romokat, völgybe húzódó kolostorokat és városok régi palotáit — ma tovább őriz­zük. Jobban, gondosabban mint bármikor, többet ál­dozva rá, mint korábban. Az országos műemléki szervek több várat építenek mosta­nában, mint várépítő kirá­lyunk IV. Béla, — mondo­gatjuk tréfásan, ha a mű­emlékesek nem is építenek, csak restaurálnak, gondoz­nak, tudományosan és a tör­ténelemhez híven. Nem csupán önmagukért, nem múzeumi halott tárgy­ként keltik életre a vastag falak architektúráját, a le­heletfinom kőfaragványok vékony rácsozatát, nem öncélú régészeti program tárja föl a mészréteg alatti freskókat és a vakolat alá rejtett fa­ragott ajtókereteket. Minden műemléknek, minden újon­nan restaurált, gondosan rendbehozott műemléknek célt, feladatot találnak. A vastag falak közé könyvtár költözik, a kőfaragványok mögött múzeum rendezkedik be, a freskók műemlékbe telepített hangversenyterme­ket díszítenek és a malter­ból kifejtett faragott ajtó­kon át modem művelődési intézményekbe vezet az út. Országszerte, a gyöngyösi zeneiskolában és a győri múzeumban, a nagyvázsonyi vár öregtomyábam és Esz­tergom több barokk palotá­jában rendre kultúránkat szolgáló intézmények dolgoz­nak. S zükségünk van az épü­letnek is értékes, he­lyiségnek i* fontos helyre­hozott műemlékekre. E min­denképpen fontos gazdasági meggondolás mellett a mű­emlékek további sorsa is ezt a jó gyakorlatot diktálja. Mert ugyan milyen sorsra juthatna egy mégoly szere­tetteljes gonddal restaurált, helyrehozott, megtisztított kastély, polgárház, vár vagy kolostor, ha a nagyon töké­letes rendbehozás után tisz­teletből üresen hagynánk, gazda, feladat, élet nélkül? Egy ép, hatalmas épületet serfia nem lehet úgy meg­őrizni elzártan, mint egy öt­vösmunkát: ha kikapcsoljuk az életből, ismét halálra ítéljük. Míg ha értelmet, feladatot kap, ismét — s “' zel együtt: gazdát — bekap­csolódik ismét az életbe, s éppúgy egyenrangú tagja egy épületegyüttesnek, mint fiatalabb társai. Ezért dolgoznak régóta okos előrelátással a műem­lékvédők: már a restaurálás, a helyreállítás elején tudják többnyire, milyen feladatot szánnak a megújuló épület­nek, s eszerint készítik gon­dos terveiket. Mert az öreg épületek új feladatai nagyon sokfélék, s nem is mindig kulturálisak. Van jónéhány köztük, amely továbbra is régi, évszázados feladatát teljesíti a restau­rálás után: Pollák Mihály alkotása, a szekszárdi me­gyeháza most is megyei ta­nács, Buda török fürdői most is fürdőzőket fogadnak a kupolák alatt, s a székes­fehérvári városházán ma is a város vezetősége dolgozik, mint évszázadok óta. De van­nak meglepően új feladatot kapó műemlékek is. A kő­szegi várban, az egykori erődítmény faiai között presszógép sistereg és fiata­lok randevúznak. A tapolcai tavi malom vízkereke forog ugyan, de belülről vendég turisták hallgatják a vízcso­bogást. Működik idegenfor­galmi hivatal, dolgoznak né­pi iparművészek, szorgoskod­nak emléktárgyakat kínáló kereskedők, sőt a mezőgaz­dasági tudományos kísérle­teket végző kutatók is a kas­télyok és várak, paloták és műemlékházak falai között. Az új feladatot természete­sen úgy kell megválasztani, hogy ne ártson az öreg fa­laknak. a régi értékeltnek.,, Előírás szabályozza nálúnk.v úgy töltjük meg elevenséggel a műemlékeket, hogy hasz­náljanak, s ne belepusztul­janak a munkába. Azt akar­juk, éljenek még soká, se­gítsenek és szépeséget nyújt­sanak a múlt eleven és meg­elevenített, nagyszerű tanúi. r. gy. BOKROS LÁSZLÓ: ÜLŐ NO — (tanulmány) Három kötet egy tenyérben Dédapja, nagyapja, apja meg gyalogszerrel rótta az országutat. Otthon összegyűj­tötte, bekötötte a régi fóli- ánsokat, matrikulákat. ka­lendáriumokat és hátára kö­tözve szállította vissza meg­rendelőinek. A fiú Kner Izi­dor már lovasszekéren bo­nyolította le „üzleteit”, ván­dormester módón. Ám még fiatalon megelégelte ezt a kóbor életet és minden szak­tudás, hozzáértés nélkül nyomdát alapított. __ A z azóta világhírűvé vált gyomai Kner Nyomdában még működik a modern, ha­talmas Phoenix Alpha gyors­sajtó mellett egy régi kézi aranyozó gév. a múlt utolsó tárgyi emlékeként. Ezen íté­szülnek a gerinc és fedőlap aranybetűi, valódi 22 kará­tos aranyfóliából. Nem so­káig használják már a „jó öreg jószágot”. Sok évtize­den át híven teljesítette kö­telességét, rövidesen múze­umba helyezik el. A régi műhely körül épült új üze­mekben ma 150-en dolgoz­nak. Mintha örökölték volna az egykori mestertől a könyvművészet szereteted, mesterfogásokkal állítják elő a nemzetközi kiállításokon is nagy feltűnést keltő köny­veket. A különlegességek egész sorával örvendeztetik meg az olvasóközönséget. Bőrkötés helyett például Ja­pánból származó, a bőrhöz hasonló, de tartósabb műbőrt használnak, kísérleteznek fű­zés nélküli könwkötésseU puha, hajlítható kötéseket al­kalmaznak, ezzel is köny- nvebbé teszik a köteteket.' Gyufadoboz nagyságú mini- könyveket: bocsátanak ki. Eay tenyérben elfér Toldi három apró kötete. Büszke­ségük Thymgs Mann müvei­nek tizenkét, kötete” nyuít.é­vié'vyé, amely' a Diósgyőri Papírgyár különlegesen ti­nóm. a récri Kner víziellel el­látott papírján készül. Mindezekből látható majd bemutatópéldány abban a múzeumban, amely Kner Izidor egykori házában, Ovo. mán a magyar könyvművé­szet bölcsőjében megnyílik. Az emberfia születése per­cétől összenő a nevével. Köl­csönösen kifejezik egymást, mint a virágot az illata, a paprikát az ereje. Nem vet- kezheti le, s ha szabadulni szeretne tőle, abból furcsa félresiklás sikeredhet, ahogy ez a fancsali kis történet is számot ad róla... A múltkoriban az egyik nagy alföldi községben jár­tam, s mert a szakáll az aszályban is legénykedik, fi­garót kerestem, mielőtt a tennivalómhoz fogtam vol­na. Sétáltam a főutcán, fel­idéztem valamikori emlékei­met, s mert elbújdostak elő­lem, hasonlatot kerestem az azóta esett változások kife­jezésére. Olyanok ezek a jelenbeszakadt alföldi tele­pülések. mint a sokszoknyás asszonyok, ha nylonharis­nyát húznak a sokráncú nép­viselet alá, s kalapot tesz­nek a fejükre leendő helyett. A presszó, a törpe vízmű alumínium golyóbisa, a sok-sok új ház egyforma típusterve, a temérdek tv- antenna. a bejáróutakon parkírozó gépkocsi már a városiasodás bizonysága, úgyszintén a szuperminis, zarándoksörényú fiatal is, viszont a tehénbőgés, a trá­gyadombok illanó ammóni- ákja, a szalmakazal, a. fo­gyatkozó nádtetős hajlékok néhány utolsó mohikánja ha­gyományosan falusi, s a népiélek is útban van in­nen — oda. Néha. grotesz- kül, mint a krumplicsősz fe­jén a cilinder. Lám, itt a borbélymühely fölött is ott fityeg a zöldrozsdás réztá­nyér, de a cégtábla helyett görbített neonbetűk újdon­sága: FERGETEGHY FE­RENC. úri és hölayfodrász. Bizonyara a mestere ím ilyen félúti ember lehet — gondolom —, s mire habot ver az arcomon, bebizonyo­sodik, hogy valóban az. Csu­pa haflongás: Kérném tisz­telettel, tisztelt uram, elv­társam, vagy nem tudom, hogyan tiszeljem. Tikkado- zunk. tíkkadozunk? Már el­nézést kérek, én úgy vélem az esőfelhőket az atomrob­bantások űzik el felőlünk! Tímár Máté: Mire a félarcom levedli a szőrét, bizonyosnak érzem, bogy ezzel a magló-sovány emberkével már találkoztam valahol, ha fergeteges neve nem is mond semmit. De hol is? Az opsitostarisznyá- ban, néhai katonaidőm alatt. Ö volt a zászlóalj-borbely, csakhogy akkor még Bur- lyák Ferencnek hívták, ami szintén valami fergeteget je­lent oroszul. Kívülről tudta a hadijelentéseket, s bár so­hasem szagolt puskaport, a visszavonuláskor négy me­dália fityegett a mellén. <5 az, ha a fene fenét eszik is! S már vjrahajlong: Kész va­gyok tisztelettel! Nem hú­zott a kés? Nem, köszönöm! Legyen máskor is szeren­csém! Az ajtóig hajlong. Furcsa fergeteg az, amelyik ennyire alázkodik! Intézem a dolgom, meg­ebédelek a kisvendéglőben, s pohár sörre a tanácstit­kár is mellém telepedik. Szóbahozom neki Burlyákot, akihez az ő Fergetenhv-jük annyira hasonlít, s majd fel­löki az asztalt, akkorát ka­cag. A H.g tudja abbahagyni. — Ó az — kacag —, va­laha Burlyák, most Ferge- teghy, de egy hete fergete­ges is. Tegnapelőtt este a KIOSZ Kadarka asztaltársa­sága diplomát is adott ne­ki róla, — Ha ezt tudom, nagyobb respektussal kezelem. Miért tüntették ki? Már fuldoklik a kacagás­tól. — Mert leteritette a Szá­razvillámot! Két-két. pohár sör kellett hozzá, hogy kikerekedjen a Bvrlyak-Fergeteghy Ferenc fergetegessé változásának históriája... Negyvenöt márciusában a vitézség reményében vala­hol Sopron körül nevet ma­gyarosított Burlyák, s hadi- zsákmanyként húsos-bögyös frizömőt hozott haza, aki Fergeteghyné Száraz Vilma névre váltotta ki az ipart. S hogy a fergeteg ne járjon egyedül, ezután a szárazvil­lám nyergelte a hátát. Nem vagy te ember Fergeteghy — prüszkölt az urára —, in­kább csak Burlyák. Minden éjjel horkolsz a mennybe­menetel helyett, de bezzeg száraz a gigád! Most is hi­ányzik a koszorús bögréből négy forint! Hová tetted? Addig nincs vacsora, míg mea nem mondod! Megit­tad a barátaiddal? Üav! Levonom a napi tíz „Kos­suth”-od árából! Szegény Fergeteghy több mint. két évtizedig tűrte a Szárazvil­lám csapásait, pedig az ipa­rostisztesség ugyan csiklan­dozta. Egy-két fröccs a jó­barátokkal, ultivartí krajcá- ros alapon, billiárdjálszma zsíros viccekkel fűszerezve! Nem volt ö potyás soha. és íme tízf Mérésekből gube­rálta a fröccsrevalót, szende mosoTlifal nyugtázta a po­tyát. Sőt otthon a pincében is Szárazvillám lejtette le a Saját-termésűt, és a kulcsot a köténymadzagián hordta. Még az volt a szerencse, hóm/ a régi cimborák inkább sajnálták, mint megvetették a hajdani ivórim borát. Sót. az emancmálásán tö-ték a fejüket. Még Bocnccio De- kamercmját is elolvasták, hogy tért'-úi rangjába vissza segíthessék, mécsem, a bölcs olasz adta az öfetet. hanem. Székács Simon, az ács, aki­vel valaha együtt farirsVgl- fa az inasiskola padiait Burlyák. S mindennek alig égy hete. A kacagó tanácstitkár itt mar olyan élethűen mesélt, hogy n történet megelevene­dett előttem: Szárazvillám buszra ült, és a' szomszéd faluba ment, homi kolléganője befesse a haját. Előtte persze végren­delkezett• Minden vendéget felírsz Fergeteghy, és az isten legyen irgalmas neked, ha egy peták is hiányzik! Szombati nap volt, tele a bolt, teljes a szégyen, nem csoda, hogy a mester fellá­zadt ellene. Birtokba vette - kasszát, irány a csapszék. s áldott-ié varia szíve még az úto'niárókat is bekiabálta, hocy a sztvességfrgecsöket húsz esztendőre visszame­nőleg megszolgálja. Meges­küdött, hogy a felszabadulás huszonharmadik esztendejé­ben végre ő is felszabadul, amikor Székács Simon, az ács a homlokára csapott és felkiáltott: — Persze, felszabadulsz, Feri, már az is megvan, mi­képpen! — Hát hogyan? — Mire való a villámhá­rító? Csodálom, hogy eddig nem jutott az eszembe, ho­lott nálunk már huszonnégy esztendeje bevált! — Mi vált be? Mondjad már! — Engem is falt az asz- szony, míg egyszer úgy el nem döngettem, hogy bele­száradt a szó. Azóta úgy élünk, mint a páros galam­bok! — Valóban? — Elhiheted! Körülöttük figyelt a köz­ség valamennyi egyenjogo- sításra érdemes férje. Biz­tatták Fergeteghyt, itatták Burlyákot, s záróra után egészen a kapujáig kísérték, miközben a Klapka indulót harsogta... S másnap reagel egy ked­vetlen. Szárazvillám szomor- kodott be Székács Simo- nékhoz, ahonnan a tejet hordta. — Mi van veled Vilmu- ci? — kérdezte Székácsáé. — Mi volna? A Székács- rer^ptet használta az uram! Azt mondta, hogy Simontól tanulta! — Simontól? Hiszen az soha egy uijal se nyúlt hoz­zám! — csodálkozott a ko­maasszony. — laaz, napi tí­zes nyakolajravalót adok ne­ki, és a borravaló is az övé. Szégyellném, ha. votvázna... El is váltam volna tőiéi Szárazvillám vem vált el, inkább békét kötött Ferge- teohyvel, akit azóta Feri­kémnek szőlogat, s napi tí­zessel gyámolít a borravaló mellett. A Kadarka Asztal- társaság pedig kiállította a diplomát: Alulírott bor­megisszák tanúsítjuk, hogy díszelnökünk, Fergeteghy Fe­renc úri és hölgyfodrász uram egyenjogúsította a. ri- galyosi férfinemet! Amikor este az autóbusz­megállóhoz ballagtam, színes bársony tányérsapkában a helybéli dalárda tagjai masí­roztak el mellettem, élükön a borbéllyal, aki jó-hasas bo­rosüveget lóbált, — Hová, Fergeteghy úr? — kérdeztem. — A székházba — vidám- kodta. — Az Alkotmány ün­nepi műsorhoz gyakorolunk4 s ugyebár nagy a nyári hév- ség, elkel egy kis nyakolaj hozzá. Most vette ki a hű­tőszekrényből a feleségem! Vagy nem így gondolja? — Dehogynem! Elvégre az alkotmány a személyes sza­badság alapokmánya is, s becsülendő, ha őnagysága is tudja! — Persze, hogy tudja, ha nem is ilyen kacskaringósan, — Hát hogyan? — Hát úgy, hogy amelyik kutya egyszer már átúszott a Körösön, másodjára mát könnyebben átúszik rajta! — Mosolyogva a tányérsap­kája ellenzőjéhez szalutáltat Szárazvillám

Next

/
Oldalképek
Tartalom