Szolnok Megyei Néplap, 1968. augusztus (19. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-25 / 199. szám

Kőlcsönkenyér visszajár Vándorát külföldre — Kakaót vettél.:.» Miért nem fejlődik as emberiség ? — Imre szaki, van-e már gipsz? — Eriggy, mert... — mordul túlzott haragot szín­lelve a tagbaszakadt mun­kás, és kapja ami a keze- ügvében van. hogy hozzá­vágja a kérdezőhöz. Persze, dehogy vágja hoz- fcá. csak illik egy kicsit zsémbelődni a macerálásért. Mert mi is a helyzet ezzel * gipsszel? Az esetet nevezhetnénk táv-bosszúnak is. ha nem baráti csőbehúzásról lenne szó. Megtorlása ez a gipsz­história egy pont huszonöt év előtti katona-heccnek. Imre szaki Debrecenben szol­gált a tüzéreknél. Itt volt feregkatona. ahol egyik leg­jobb falujabeli komája Ugyanakkor újonc. Korosab­baknak nem kell azt mon­dani. mi is volt akkor az Bregkatona az újonc szemé­ben. Maga a láboniáró ve­szedelem. Mert ugye az öregkatona felelősségre von­hatta az újoncot, ha az nem tisztelgett neki, nem ugrott Szabályosan hívó szavára. Leszidhatta nvílt utcán, ha elnézte, utolsó pillanatban tisztelgett és így hévénvé- •zettre sikerült a szalutálás. mert a kisujj nem pont el­vágólag esett a sapka szélé­vel. Nos. Imre szaki cimborája. Lakatos Jóska is amolyan s.megbolondított” kiskatona volt újonc korában. A leg- tohonvább öregkatonák is belekötöttek, mivel komo­lyan bevett mindent. tgy tette vele hősünk. Szakács Imre is. Pont akkor tette egyszer nevetségessé, mikor napostizedes volt. Katona­viselt emberek tudják, mek­kora úr egv napostizedes a laktanyában. Legalább ak­kora, mint ma egy zsüriel- nök a Ki-mit-tud?-ban. Szavának engedelmesked- hi tartozott mindenki, hát még az újonc! Ült. ült Imre napostizedes barátunk is a folyosó eleién. Roppant unat­kozott kis asztalkája mellett. Irigyelte bajtársait, akik ki­menőre készültek a körlet­ben. Ahogv unatkozik, ész­reveszi. ho^n az úlonc szo­bát '1 kisomfordá! komába. Lakatos Jóska. Már szólí­totta is. — Lakatos József honvéd! — Parancs! — Hozzám! _ Jóska ott terem, s ahogy belesujkolták. úgv vágja magát vigvázba. hogy ba­kancsa maid beszakítja a betont. Imre napos halál- komolvan mutat a puskaáll- ványra. — Lakatos honvéd! Ott * puskavessző. Felkapja, villámnál gyorsabban ugrik ’ "mg-legénységi szobába. Órák óta bent döngicsél egv méhecske, idegesít. Belép, engedélyt kér a szobapa­rancsnoktól. hogy a méhecs­két puskavesszővel agyon­verhesse. Végeztem! Jóska még jobban kihúzta magát a kapott utasításra. Tisztelgett, hátra arc — és be az öreg-legénységi szo­bába... Képzelhető, mekkora röhögés kísérte odabent a parancsteljesítést... De ennek már huszonöt éve. Imre és Jóska negyven­hat óta nem is találkozott, mindegyiküket mésfelé ve­tette az élet. A múltkoriban épp M. község határában csatornáztak Imre szakiék. Valamiért be kellett mennie a községbe, és hát mit tesz isten, kivel találkozik össze, mint Lakatos Jóskával, öle­lés. hátbaverés, meg min­den. még tán könnyezés is. Kiderült, hogy Jóska vb- titkár. Kibes7élgetik egy­mást. s mijcor sok viszont- látási ígéret közben búcsúz­nak. összeráncolt homlokkal kéri a vb-titkár Imre szakit. — Mondod, hogy minden­nap hazajársz a motorral K.-ra. Megtennél nekem egy nagvon nagy szívességet?... Képzeld, se itt. se a kör­nyező helységekben nem ka­nok gipszet. Egv mázsa kel­lene. de már tegnap... Olyan sürgős... Imre készséges. Hama­rabb is indul a munkahely­ről. csak hogy legyen ideje otthon végigjárni az üzlete- ket. Csak hát egy mázsa gipsz — nagy tétel. Sorra keres a boltokban, de egész későn akad véletlenül az egyik üzletben két ötvenki- lós zsák gipsz. Megörül, ké­ri. tegyék félre. Le is előle­gezné. de így is szívesen megteszik neki. Mondja, hogy holnap értejönnek M.-ről. Alig várja, hogy reggel a munkahelyről, telefonon ér­tesítse Jóskát: mehetnek a gipszért. Elmagyarázza, ho­vá. Jóska ímmel-ámmal kö­szöni. Mi ez? Tegnap még mennyire kellett. Hogy a szót szaporítsa, mégiscsak megkérdezi. — Te Jóska, nem is em­lítetted. minek is kell ne­ked ez a rengeteg gipsz? Mintha kuncogtak volna egyet a telefonba. — Hát azért Imre komám, hogy szobrot csináljak be­lőle akkora bolondról, m’nt te vagy... Kölcsönkenyér 1943-ból... És ugye Imre szaki min­denkinek eldicsekedett vele előtte, hogy mit hajtott fel a vb-titkárnak. s ott telefo­nált a többiek előtt. Min­dent hallottak. T. I. Az írásbeliség korszakát megelőző évezredekben a szájhagyomány vezette az emberiséget a fejlődés út­ján. Az apa a fiának, a* anya a lányának átadta az ősi tapasztalatokat, hozzá­tette a magáét, és így mér- földes léptekkel haladha­tott az ember a felemelke­dés útján. Töméntelen haszon szár­mazott ebből: — A tűzcsiholás művé­szetét fel lehetett használni a nem rentábilis kőbalta- gyárak felgyújtására, hogy a biztosító számlájára kor­szerűsítsék az üzemet, majd középlejáratú hitelt igény- bevéve atommáglya ktsz-t hozzanak létre. — A dobó-, illetve ököl­kőből parittya, íj és nyíl lett, távolról ölő fegyver, amely biztosítéka volt a békének. A parittya és nyíl­tulajdonosok békéjének. — S ami talán a legfon­tosabb, a hideg barlangok mélyén őrzött emberhús tar­tósításának titkából kifejlőd­hetett a később tömegcikké, nélkülözhetetlen háztartási kellékké vált hűtőszekrény. Azután feltalálták az írást, majd a könyvnyomta­tást is. Azóta lassúbb az emberi­ség fejlődése, manapság pe­dig már pangásról is be­szélhetünk. Kinek van ugyanis ma ideje olvasni? S melyik apának és anyának olyan az időbeosztása, hogy még arra is ráérjen, hogy utó­daira átruházza őseinek ta­pasztalatait? HORGASZNAGYSAG A Szolnok megyei Néplap szatirikus melléklete 42Q. csípés A szöveg Megfejtettem egy rejtélyt — Erőszakos fráter! Mit képzel, kivel van dolga! — Fogd be a csőröd, an­gyalkám! Nem kell ricsajt csapni! — Maga csak ne fogdossa a kezem! Azt hiszi, hogy én is olyan nő vagyok?! — Mire vágsz fék te 1* olyan vagy, mint a többi csaj... — Ne merjem engem csajnak nevezni, mert úgy szájon vágom, hogy kiesik a nadrágjából! — Pipikém, lassabban a testtel, mert oda nyúlok, hol fészkel az agy. — Szemtelen disznó! Ha nem veszi el a kezét, bot­rányt csinálok! — Egy kis smárolástól be- dilizel, tyúkocskám! Mi lesz, ha rátérünk a lé­nyegre? — Menjen arrább. arcát­lan! És ne fogdosson, mert rendőrért kiáltok! — Szóval hekust akarsz hívni, akkor essünk túl a dolgon gyorsan. — Pimasz disznó! Ez még­is csak sok. A szüzessége­met akarja! Segítség! Se­gítség! Egy férfi állt a közeli fa mögött. Eddig titokban fi­gyelte az eseményeket. Most azonban felbőszítette az is­meretlen férfi pimaszkodása az ismeretlen hölggyel. Elő­lépett a fa mögül és bátran a két ismeretlen elé állt. Boxállásba helyezkedett. Az­tán a védtelen nőhöz for­dult: — Álljon mögém kis­asszony. megvédem én az ilyen tolakodó alakoktól! A hölgy hálásan ráme­resztette a szemét és a férfi háta mögé állt. A tolakodó fráter pedig riadtan lépett egyet hátra. Abban a pilla­natban az ártatlan hölgy le­rántotta a lábáról tűsarkú cipőjét és erőteljesen fejbe verte vele a lovagias férfit. A férfi megszédült és a pád­ra esett. A tolakodó fráter hozzá lépett; lecsatolta karóráját, kiemelte belső zsebéből a pénztárcáját, az­tán rákacsintott az ártatlan hölgyre. Majd mindketten villámgyorsan odábbálltak. A tolakodó fráter menetköz­ben még odaszólt az ártat­lan hölgynek: — Jól szövegeltél pipi- kém. a karóra téged illet! D. L. Vevő: Kérek három méter szép, rózsás selymet. Eladó: önnek lesz asszo­nyom, egy vidám nyári ru­hácskára ? Vevő: Nem, a férjemnek, egy komoly, korszerű ingre. Eladó: Mit adhatunk még? Vevő: Egy erős, vastag vásznat, nadrágnak. Eladó: Szintén a kedves férjének? Vevő: Nem, nekem, saját használatra. Eladó: Szolgálhatok még valamivel a pipere- és mű­anyagosztályról, ahol a sza­badságolások miatt én he­lyettesítem a kollegákat? Vevő: Hogyne: kérek egy csinos bajuszkötőt és egy tubus szakállpomádét; Eladó: Ugyancsak a ked­ves férjének? Vevő: Nem, a kisebbik Én megfejtettem egy rej­télyt A repülő csészealjak­ról van szó. Olvastam ugyan­is, hogy egy argentin káp­lár személyesen találkozott egy ilyen csészealjjal, sőt « csészealj hórihorgag pilótái­val is. A káplár ijedtében rágéppuskáztatott a foszfo- reszkáló alakokra, akiknek azonban meg sem kottyant fiamnak. És a további kér- dezősködések elkerülése vé­gett kérek egy tojássampont kutyafürdetésre, egy erős szemöldökcsipeszt kaktusz­ápolásra, egy habgumi szi­vacsot a kanári fürdőkád­jának tisztántartására, egy erős borotvát a kislányom szemöldökének formázására, egy üveg férfiparfümöt, a kislányom pajtásának szüle­tésnapjára, valamint egy polivinil vödröt. Eladó: Födéllel, vagy fö­dél nélkül legyen a vödör, konyhasúrolásra adjam, vagy autómosásra? Vevő: Mindenesetre ke­resztkérdések nélkül adja a csöbröt; egész egyszerű le­gyen, pasztellszínben, körös­körül apró pettyekkel sze­gélyezve, domborművű fogó­val. egy-két sorozat. Az égi ok nem vették tréfára a kelle­mes földi fogadtatást, ha­nem elkábították a Káplárt és közlegényeit, aztán huss, eltűntek a nagy argentin éj­szakában. Szóval én megfej­tettem ezt a meglepő rej­télyt Azaz magyarázatot tu­dok adni ebben az ügyben a hitetlenkedőknek. Tudvalévő, hogy a káplá­rok és nemcsak az argenti- nek. szeretnek káromkodni. A nevezetes káplár is az esti takarodó után ráüvöltött az egyik közlegényre, aki a kapcáját nem sarkosra hajt­va rakta rá bakancsára: „Hogy rogyasszom rád az ör­dög egy repülő csészealjat!” Ég az ördög rárogyasztott egyet Azaz a laktanya mö­götti pampára rogyasztott egyet. Mert kérem egy káp­lárnak a szava szent! Persze nehogy azt gondolják, hogy az egy valami óriáisi csésze­alj volt, több ezer lóerős, hajtóművel ellátva, dehogy, egyszerű, igazi teáscsészealj volt A helyőrség szakácsát látogatta meg a XXV. meny­asszonya, akivel valamin összeszólalkozott. Mire az ara felkapott egy csésze­aljat, hogy a szakács fejé­hez vágja. A csészealj irány­zéka azonban nem jól volt beállítva, elsüvöltött a sza­kács kobakja mellett, kire­pült az ablakon és kikötött a laktanyáin, túl a pampán. Ennyit a repülő csészealjról. Az éjszakai ellenőrzésről távozó káplár látva a repülő és becsapódó csészealjat, riadóztatta az őrséget. A csészealj mögött a sötétből akkor tűnt elő három ki­maradásról hazatérő kiska­tona. A káplár a csészealj pilótáinak vélte őket és el- üvöltötte magát: — Állj, vagy lövök! S lőtt, vagyis lövetett egy géppuskasorozatot. Ám a három kiskatona annyira te­lítve volt szesszel, hogv a sok ólom lepergett róluk, mint a falra hányt borsó. Riadtan ismerték fel azon­ban a káplárt, mire huss, átvetették magukat a lakta­nya kőkerítésén, s eltűntek a nagy argentin éjszakában. íme a magyarázat. Aki nem hiszi, járjon utána. Donkó László Ellesett párbeszéd

Next

/
Oldalképek
Tartalom