Szolnok Megyei Néplap, 1968. március (19. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-03 / 53. szám

Makacs ügyfél A óéiban — Még nem tudom a startszámát, de a tempója fantasztikus! (A Schweizer Illusztrierte karikatúrája) Fifa Zsilinsxkajle x Könyvem megjelenése után (Olvasóim leveleiből) l. Nem találok szavakat, i amivel kifejezhetném lel- ! kesedésemet, ami eltöltött az ön „Szilvák és viha­rok” című könyve olvasá­sa közben. Ez valóban szokatlan könyv. Egészen megrázott. Éppen ezért el­határoztam, hogy alapo­sabban megismerkedem önnel. Huszonkilenc éves va­gyok, csípőbőségem 57 cm, mellbőségem 98 cm, hajam gesztenyebarna, lobogó. — Legjobban szeretem a vi­lágon a szarvasgombát, s ha van — a pezsgőt. Mind­egy száraz, vagy félszáraz; Persze, legjobb a vörös, de a fehér is elmegy. Zsókával lakom a Cip­rus utca 17-ben. Bemegy az udvarba, megkeresi a 2. ajtó balról, felmegy a a lépcsőn (a harmadik fok korhadt!). Ott lesz egy sárgaréz kilincses ajtó, meg egy csengő a követ­kező felirattal: „Kérem megnyomni...” A csengő azonban nem működik, így háromszor ököllel döröm­böljön. Ha nem én nyitok ajtót, akkor az csak Zsóka le­het. Mondja neki, hogy Fiijához megy, de ha azt kérdi, kicsoda ön, csak annyit mondjon: „Szilvák”; Minden eshetőségre szá­mítva mellékelek egy tér­képet. fgyhát a közeli vi­szontlátásra, kedves! Csak ne halassza sokáig a láto­gatást, mert... különben maga tudja... Az ön nélkül unatkozó Fiija 2. Nagyon jól ismerem re­génye főhősének prototí­pusát, Kaziszt. Pontosan olyan, amilyennek ön le­írta. Csupán nem ötven éves, hanem huszonhárom; nem kövér, hanem sovány­ka, nem beteg, hanem egészséges. És nem a tu­dományos — kutató inté­zetben dolgozik, mint la­boráns, ahogyan a könyvé­ben írta, hanem sertéste­nyésztő a szomszéd kol­hozban. Ezenkívül nem agglegény, hanem nős. — Négy gyermek apja, s esze •ágában sincs otthagyni a feleségét valamiféle Aldo- na miatt. Máskülönben minden stimmel. Ezt én mindjárt észre vettem, s nagyon megörültem, hogy ilyen jól sikerült mindezt meg­írnia. Kívánok önnek sok nagy alkotói sikert a többi is­merősöm megmintázásában. Türelmetlenül várom új regényét. Üdvözlettel: A. Plioplisz 3. Kedvei író Bácsi! Úttörők írnak önnek; Egész úttörő rajunk elol­vasta a „Szilvák és viha­rok” című könyvét, mert az úttörő vezetőnk vitát rendezett belőle. A vita nagyon aktívan zajlott le. A vita után el­határoztuk, hogy kollektív levelezést kezdünk önnel. Az első levelet mi írjuk önnek. Kérjük válaszoljon rá. Akkor mi ismét írunk önnek és ön ismét vála­szol nekünk. Aztán — mi, aztán — ön, aztán — mi... Addig is várjuk az ön 1. számú levelét. Úttörő üdvözlettel! 42 aláírás 4. Kolléga! Itt küldöm önnek- egy novellámat. Olvassa el, részletesen elémezze és haladéktalanul válaszoljon; Ezenkívül van még egy regényem és harminc el­beszélésem. Mindezt elkül­döm önnek a közeli na­pokban. S a jövőben min­dent, amit írok, elküldöm önnek, elolvasásra. Van egy barátom, aki szintén írogat, az ő mű­veit is megküldöm önnek. Nagyon érdekes ember, az egész családja ír. Megpró­bálom rábeszélni a nővé­rét, hogy küldje el önnek műveit. Ezenkívül Vilniuszban lakik egy közeli lányisme­rősöm. ö is próbálgatja a tollat, de nincs senki, aki­nek megmutathatná alko­tásait. Vasárnap felkeresi önt. Legyen otthon. A „Szilvák és viharók”- at még nem olvastam, mert egy új elbeszélést írok, amit hamarosan el­küldök. A. Kaszperajtisz Molnár Sándor fordítása. A Szolnok megyei Néplap szatirikus melléklete 411. csípés Nehéz favágás. (Zs oldos Sándor rajza) Idefigyeljen apukám ! A minap egy férfi tért be a szolnoki halászcsárda borkóstolójába. Szétnézett a felsorolt borárak között, majd flegmán így szólt a felszolgálóhoz; ebből tölt­sön, anyukám! Idefigyeljen apukám! Ezzel a modortalanságával nemcsak az eladót botrán- koztatta meg, hanem a borkóstolóban tartózkodó­kat is. Tudja miért? Azért, mert miután a felszolgáló­nő nyugodt hangon kikérte az ön által használt hang­súlyt, ön elővette vállalati ellenőri igazolványát és ezzel hadonászva fennhan­gon hangsúlyozta, hogy tartsa meg a véleményét, mert én ellenőr vagyok. Az igazolványt nem azért kapta, hogy modortalansá- gát még fenyegetőzéssel is tetézze! Egy hajó névadó ünne­pén szokás szerint eltör­nek egy üveget, melyből ez alkalommal nem pezsgő, hanem valamilyen sötét folyadék ömlik ki. Valaki megjegyzi: — Ez nem pezsgő. — Persze, hogy nem az — feleli egy hölgy. — Nem mondták meg önnek, hogy egy iskolahajóról van szó? ☆ — Hogy őszinte legyek Önhöz, abban a kastélyban, melyet meg akar vásárolni, kisértetek vannak. — Semmi kifogásom nincs ellene, de fizetnek házbért? — kérdi a skót. ☆ Az öreg tengeri farkas a pincérhez; — Mi akar lenni ez a lötty? Morzsák — Leves, uram. — Na altkor 25 éven át levesen hajóztam anélkül, hogy tudtam volna róla. ☆ London külvárosában egy házaspár az olasz vendég­lőben olvassa a menüt. Az asszony hirtelen meghök- ken és azt kérdi a pincér­től: — Nem találja, hogy egy kicsit sok 24 font sterling egy üveg chianti- ért? A pincér nyugodtan vá­laszol: — Igaza van asszonyom, ezzel szemben ehet egy adag spagettit 4 font ster­lingért. Egy montreali újságban a közgazdasági hírek között megjelent a következő hir­detés; „Az az ismeretlen úr, aki tegnap tévedésből az étte­rem ruhatárából elvitt egy nercbundát, kéretik, hogy legalább azt a szőke nőt adja vissza, aki a kabátban volt.” ☆ Camilo Cavour, aki nagy érdemeket szerzett Olasz­ország állami egyesítésé­ben, mondotta: „Ha azt akarom, hogy valamit rendkívül gyorsan elintéz­zenek, olyan embert bí­zok meg vele, aki már fü­lig ül a munkában. Csak ezek az emberek megbíz­hatóak. Azoknak az embe­reknek; akiknek nincs sok tennivalójuk, többnyire idejük sincs”. „ILLATOS“ TÉMA — Kérek egy kiló fo— — Tessék inkább grap. fruitot, most kaptuk! Bementem egy másik üz­letbe, lejjebb adtam; — Ha kérhetnék, egy fél kiló fo... — Kitűnő jugoszláv étel­ízesítőnk van... Tovább vándoroltam, már egy kicsit csüggedve, mint ama bizonyos hívők a siva­tagban. — Szabadna kérnem, tíz­deka fo... — A Pritamin mindent pótol, kéreimalássan! Sorsom egy maszekho* űzött; — Egy fejet, Nagyság, egy fejet-­— Fokhagymát, ugye! Hogyne tessék, akár egy kilót, — 55 forint Nem vettem, ellenben 18 deka fokhagymáért elmen­tem a színházba, 12 deká­ért megvettem Eluard ver­seskötetét, 25 dekáért meg­vacsoráztam, 19 dekáért megittam egy kávét és egy sört, — aztán még vettem egy csomag cigarettát az esti újságot borravalóval, elmentem autóbusszal a vá­ros másik végébe. — és még mindig maradt annyi pénzem, amiért igazság sze­rint vehetnék egy kiló folt- hagymát! Ha... De nem, mert be van ez osztva: tavalyelőtt a vörös­hagymával volt „probléma” (fogalmazzunk kérem fino­man), tavaly az uborkával, most meg a fokhagymával. Megyek azonnal kaprot vetni: hátha jövőre ez lesz a sláger. — ti —

Next

/
Oldalképek
Tartalom