Szolnok Megyei Néplap, 1968. január (19. évfolyam, 1-25. szám)

1968-01-13 / 10. szám

1968. Január 14. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP II „Foglcrlkozásom gyilkos" Hat nap — gondolkodásra (Kichiko Na (fal cikke u Aszahl Dzianaru című Ja­pán folyóiratból) Magyar hangszerek — régi hangszerek Minden éjszaka, a sötét­ség leple alatt amerikai katonák érkeznek Viet­namból Yokote katonai tá­maszpontjára. A hat nap szabadság — végtelenül sok és kimondhatatlanul kevés. A katonák jóformán még le sem mossák ma­gukról a háború vérét és szennyét, máris átöltöznek és Indulnak a városba. Egy szemüveges fiatal­ember tehetetlen, tigyefo- gyott ember benyomását kelti. A magányosság ár­nyéka lengi körül az „Ata- mi” hotel bárjában is. A kezében pohár. Kérdésem­re, hogy katona-e, Ken így válaszol: „Igen, a fog­lalkozásomra nézve gyilkos vagyok”. „Kész vagy teljesíteni bármilyen parancsot?” „Nem, ez nem úgy van... A parancsnokok állandóan azt mondják nekünk: Nem kell gondolkozni, nem kell gondolkozni, őszintén szól­va én még egyszer sem gondolkoztam el komolyan azon, hogy miért is harco­lunk." A bárban fülsiketítőén szólt a zene, de körülöt­tünk — úgy tűnt — félel­metes csend gyűrűje tá­madt „A kommunizmus — Amerika ellensége, a Viet- cong tagjai — kommunis­ták. ezért viselünk hábo­rút” — ezt a betanult mon­datot hallhatjuk szinte mindegyik katonától, aki Vietnamból érkezik sza­badságra. Nemcsak Kenre jellemző a harci szellem és a vietnami háború iránti lelkesedés hiánya. Kábítószer nélkül nem megy A japán rendőrség gyak­ran tartóztat le szabadság­ra érkezett amerikai kato­nákat akik kábítószereket rejtettek el poggyászukban. Egy amerikai tiszt aki egy letartóztatott katona ügyé­ben jelent meg a yokoha- mai rendőrségen, bevallot­ta: „Kábítószerek nélkül nem akarnak harcolm a fiaink.” A bárban a mennyezetet és a falakat kis papirtá- nyérokkal ragasztották te­le. A szabadságos katonák ezekre írják, fel nevüket és szabadságuk időpontját A bár igen népszerű az amerikaiak között De néha azzal kezdődik a beszélge­tés, hogy miután valame­lyik katona kibetűzte a tá­nyérkán lévő aláírást meg­jegyzi: „Látják, 6 már nincs az élők soraiban.” Az amerikai katonákat akik a véres csatamezőkről érkeznek rövid szabadság­ra Japánba, általában dur­va és kegyetlen férfiaknak képzelik A személyes ta­lálkozásnál azonban kide­rül, hogy sokan még szin­te gyermekek akiket két­ségbeesés tart hatalmában és akik kiábrándultak a háború céljaiból. Bombatölcsérben fürdenek ...A 18 éves fiatalember felhörpint egy pohár sört, azután beugrik a meden­cébe. A hidegtől reszketve jön ki a vízből, pénzérmét dob a wurlitzerbe és me­gint sört. iszik. Ki sem lép a szállodából és napokat tölt fedett uszodában. „Jó itt Japánban, — jelenti ki. — Vietnamban bombatöl­csérekben fürdünk”. Ezen a tréfán azonban senki sem nevet... A szabadságos katonák többsége a tíz hónapos vietnami szolgálat után öt éjszakát és hat napot tölt Japánban, majd két hó­nappal később visszatér az Egyesült Államokba. Vietnamból az Egyesült Államok yokotei légi tá­maszpontjára érkeznek. Az autóbuszok innen viszik őket a „szabadságos köz­pontba”. Itt utasítást kap­nak, hogyan viselkedjenek Japánban. ...A katona 29 éves. Fe­lesége van és három gyer­meke. Hivatásos katona. Miközben megitta sörét és elköltötte kétfogásos vacso­ráját, szüntelenül otthon maradt feleségét magasz­talta. „Nagyszerű asszony” — ismételgette. — Szívesen közölt részleteket is: .Anti­kor elutaztam Vietnamba, eleinte minden nap írt, az­után háromszor, kétszer, végül egyszer hetente. — Most havonta egyszer ka­pok levelet tőle. Üjabban nagyon rövidek a levelei. De ördög vigye az asszonyt Japán — gyönyörű ország és nagyon szépek az itteni nők.” Miközben Jim ezeket el­mondta, egyetlen alkalmat sem mulasztott el, hogy a fiatal nőket meg ne szólít­sa: „Hé, kislány!” De a nyeglén vidám Jim nyom­ban szótlanná vált mihelyt Saigonról kezdtem kérdez­getni őt Annyira lerésze- gedett, hogy durva szava­kat kiabált, amelyeket egy amerikai nő jelenlétében bizonyára soha sem ejtett volna ki. A háborúról azon­ban egyetlen szót sem szólt Jim csak egyetlen egyszer sóhajtott fel: „Még 46 na­pom van hátra.” „Még két hónapig kell harcolnom. Óh, bárcsak elevenen térhetnék vissza” — sok amerikai katonától hallottam ezeket a szava­kat Amikor Jim a „46 napról” beszélt a mellette ülő amerikai katona fel­kiáltott: „Nekem még két hónapom van hátra. Az­után majd hazamegyek és mérnök lesz belőlem.” De a leendő mérnök közben többször hangoztatta, hogy mennyire torkig van Viet­nammal. Tokió egyik főútvonalán vannak azok a turista iro­dák, amelyek az amerikai katonák *- • rétidelkezésére 1 állnak. Az irodák előtt már déltájbah összeverőd­nek bizonyos foglalkozású nőszemélyek. Ezek az asz- szonyok gyakran sétálnak az „Atami” hotel előtt is, „ügyfelekre” várva. Ennek az üdülővárosnak az éj­szakai szórakozóhelyein amerikai katonákon és ut­canőkön kívül senkit sem találhatunk. J. Macuoka újságírónő, aki Észak-Vietnamban járt, a következőket mondta: „Együtt ebédeltem az észak-vietnami hadsereg katonáival. Egyetlen csepp szeszes italt sem fogyasz­tottak. Csak a vendégeket kínálták borráL” Az újság- írónő Atamiba irányított amerikai szabadságos ka­tonákkal is találkozott. — Nyomasztóan hatott rá ezeknek a részeg fiatalem­bereknek a látványa, akik nőkre vadászva őt is inzul- tálták. Eay önelégült fejvadász A város főútvonalain plakátok hirdetik: „Nem engedjük, hogy városunk a Vietnamból visszatérő ame­rikai katonák szórakozó­helyévé válják!” Tokióban és Yokohamában is talál­kozhatunk ilyen plakátok­kal. Az amerikai katonák Japánban történő üdülését „az amerikaiak és a. velük együttműködő üzleti és kormánykörök vietnami háborús bűntetteit kivizs­gáló törvényszék” Tokió­ban nemrégen tartott ülése is felvetette. Ez az ülés bű­nösnek minősítette a japán kormányt. A japán kor­mány bűnösségének újabb nvomós bizonyítéka az a tény, hogv a japán kor­mány elnézést tanúsít az­zal szemben, hogy az ame­rikai katonák megsértik ,.a prostitúció elleni harc­ról szóló törvényt.” A dolvozó japán nép küzd az ellen, hogy az or­szágot a vietnami amerikai intervenciósok ellátási tá- maszoontiává és a szabad­ságon lévő amerikai kato­nák üdülőből vévé változ­tassák. A felháborodás vi­harát váltja ki itt minden elvan hír amoiv arról ad szárnnt, how Janánt be- voniák az Egyesült Álla­mok vietnami kalandjába. DARÁZS EISDREt Kaktuszvir FANTASZTIKUS TÖRTÉNET A hegység bölénycsordája itt torpant meg. Itt kez­dődött <t poros, kopár sík­sáp. Néhány villáskaktusz tengődött eaV hajdani pa­takmeder szélén. Arra vitt az út is. Kitűnő út volt, bár keskeny. A legszélső kaktusz alatt állt a piroskék benzinkút. Ciszternája kicsiny volt, forgalma csekély, a hozzá tartozó falatozó termékeit rendszerint Heron, maga a gazda fogyasztotta el. Eltűnt az alkony. Már estére iárt. Heron, aki üres idejét magán-csillagászkodással csapta agyon, hallotta te­leszkópja mellől, amelyet unosuntalan végigpaskolt eay húsos piros kaktuszvi­rág, ahogy éppen fújt a szél, hogv jármű jön a si­vatag felől. (Ott a skorpió­kon kívül már évtizedek óta más mea nem élt.) — Kísértetek — vetett magára keresztet Heron és hitte is. amit mond. mert tanuHsága ellenére szerfe­lett babon/- volt, 2. Ilyen kocsit még sosem látott i rílógiárta Heron. — Ez nem gépkocsi! Kerekei nem voltak, csak tompa zúaása és sárga-pi­rosas örvénylése, ahogy kö­zeledett a reménytelenül kiszáradt tájon át. Mellette állt mea. ___ Maga amatőrcsilla­gász? _ hallotta a kérdést. Rábólintott. — Foglalkozik a kettős csillagokkal is? ___ Nem rendszeresen — m ondta Heron és cipőt hú­zott. mert vendénei igen előkelőknek látszottak. — Látja azt? — mutatta az irányt egy gyönyörű női kar, amely mintha alabást- romból lett volna iaragva. — Látom — mondta a csillagra engedelmesen az öregedő Heron, akit min­dig faképnél hagytak a nők. — Hát onnét jöttünk — mondta a kar szép gazdája és kérte a virágot. — Mérges! — figyelmez­tette Heron. — Nekünk nem árthat semmi — mondta a nő. Le­szakította a kaktusz élénk piros virágát s övébe tűzte. Most még szebb volt. — Nekünk nem árthat semmi — mondta most egy másik hang. Mintha férfié lett volna. A nagv. kék si­sak alatt nem látszott az arc. — Nekünk nem árthat semmi és ez egy vacak kis bolygó — áVavította meg a sisakos. — Egy nap alatt lerohanjuk. — Nem érdemes — csití­totta egy másik kék sisa­kos. — Csuva kő. homok, meg víz. Mit kezdenénk vele? — A virágai azonban csodálatosak — mondta a fiatal nő a széles és lapos tető alól. — És már azért is érdemes... Rohanjátok le nekem — kérte a nő és amikor a kéksisakosok til­takoztak, vállat vont, dur­cásan. — És még ti volná­tok a aalaktisz harmadik áriának, az urai? — mondta megvetően. Heron guggolva várt, — mint ősei megszokták és torokhangon kérdezte, — mint egy öreg fonográf: — Benzint nem paran­csolnak? A percenként változó, képlékeny halmazú jármű­ben pöfögve nevettek. — Benzint? — Azt — mondta Heron. — Igen magas oktánszámú. — Hagyja abba, mert szétpukkadok a nevetéstől — ismételte az egyik kék­sisakos. — Ha nem tudná, mi nem eszünk. Sem mi, sem a kocsink. — Nem ismerjük a sze­relmet sem — lódította a másik. Heron lassan, türelmesen bólogatott, mint az elme­bajosok, aztán apró süte­ménnyel kínálta a nőt. — Én sütöttem — mond­ta kissé szégyenkezve. — Pedig nagyon jó — mondta a virágos nő és még bSlintott is. — Egé­szen kiváló. — De hiszen maguk nem esznek! — csapott homlokára Heron, aki sze­gényes volt. régenmosott. kifakult zubbonyában. — Kivétett azért szok­tunk tenni. Barátainkat so­sem sértjük meg. — mond­ta a nő. hajladozva, mini egy inda és illatosán. — Gyere velünk — mondta Heronnak. — Te a bará­tom vagy. Más minden ei fog itt pusztulni. _ 5. Most nevetett Heron. — Itt semmi sem fog el­pusztulni — mondta mély meggyőződéssel — mert maguk kezdeni se mernek Mi már húsz éve ismerjük i magreakciót. . Mi kétezer éve — vágott vissza a nő. — Mi becsüljük az egyé­ni hősiességet. Az egymá­sért élést. Szeretni is tud­juk egymást. — Mi már nem — bipy­7 Vesztette le csodálatosan szép metszésű ajkait a nő. — Már csak gyűlölni tu­dunk. Bármiféle más életet, írni nem olyan, mint a miénk. Intett a fejével Heron. — Maradj itt. Te más vagy! — Nem — mondta a nő — végleg hozzájuk tarto­zom. — Sajnállak — horgász- tóttá le fejét Heron. — Hogy higyjetek nekem, hajtsatok csak északnak Ott aztán megláthatjátok a mi erőnket. Mindig csak északnak! A kéksisakosok összevesz­tek a nagy kocsiban, He­ron, meg a nő csak nézte egymást. — Elmegyünk — mondta végül a nő — nem marik vállalni a kockázatot. Ez a szerencsétek, megmenekül­tetek! Heron intett, hogy 6 ii nagyon boldog volt. Heron utána se nézett az elúszott zúgásnak. — Most már csak a kaktuszvirágot sajnálta.-. i A magyar népzene sajátos hangszere a díszes tárnics­ra és furulyák a múlt száradból. (A Debreceni Déri Múzeum gyűjteményéből) Kiveszőiéiben van már a duda használata Dél-Du- nántúlon, Sárközön is. A csurgói Jankovics Imre, aki 1953 óta a „Népművészet mestere”, magakészítette dudán játszik lakodalmakon, mulatságokon régi szép magyar énekeket, pásztord .lókat Nos, nem egészen hangszer, de nagyot rikolt a ka« nász-tülök.,,

Next

/
Oldalképek
Tartalom