Szolnok Megyei Néplap, 1967. október (18. évfolyam, 232-257. szám)

1967-10-01 / 232. szám

1967. október 1. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 Bokros László: SZÖVÖNÖ Rádiós medvék A Föld lakatlan teiile- tein életmódja és vándorlá­sa terén sok még a tisztá­zatlan kérdés. Például a je­gesmedvék hosszú vándor- utakat tehetnek a sarkvi­dék jégvilágában anélkül, hogy ezekről pontos tu­domásunk lenne. Nincs azonban már messze az az idő. amikor meghatározott számú jegesmedve olvan nyakörvvel e’látva fog ván­dorolni. amelyből rádióhul­lámok indulnak ki egy mesterséges hold felé A tervek szerint 1969 ben körülbelül 50 jegesmedve fogja rádió útján közölni mindenkori helyzetét egy Nimbus típusú mesterséges holddal. llonepi kiadványok A budapesti Athenaeum illetve a Kossuth nyom­dában elkészült a Szépi­rodalmi Könyvkiadó két ünnepi kiadványa, ame­lyek az októberi forrada­lom 50. évfordulójára je­lennek meg. Cyurkó László „Lenin, október” című művét rég­óta várja az olvasóközön­ség; már a Kortárs című folyóiratban közölt kisebb szemelvények igen élénk érdeklődést váltottak ki évekkel ezelőtt. A nemzet­közi Lenin-irodalomban újszerű, sőt egyedülálló könyv szakít a szokásos életrajzok hagyományával. Gyurkó a tudományos adat­feltárás. a történetfilozófi­ai meditáció, a lélektani elemzés módszerét ötvözi össze és modem esszé-stí­lusban írott művében az eleven Lenint mutatja meg. A kötet anyagának újszerű­ségére jellemző példa, hogy levéltári kutatások nyomán Gyurkó László először közli annak a Központi Bizottsá­gi ülésnek a jegyzőkönyvét, amelyen Lenin és a bolse­vikok vezetői a fegyveres felkelést elhatározták és időpontját megállapították. A kötet mintegy 50 oldalnyi fényképet is tartalmaz, ná­lunk jórészt eddig ismeret­len felvételeket. A Lenin október borítólapját és ti­pográfiáját Lenayel Lajos Kossuth-díjas művész készí­tette. Illés Lajos, több kiváló, népszerű összeállítás szer­kesztője válogatta az Űj kor nyitánya című antológiát. A kötet magyar íróknak és költőknek az októberi forra­dalomról, Leninről, a Szov­jetunióról, a szocializmus térhódításáról szóló leg­szebb verseit, novelláit, leg­érdekesebb emlékezéseit, vallomásait, jegyzeteit fog­lalja magába. A forradal­mat üdvözlő versek nyit­ják meg a sort, majd a Ta­nácsköztársaság idején szü­letett, illetve magyar in­ternacionalisták harcait idé­ző művek következnek. A két ünnepi kiadvány a közeljövőben kerül a köny­vesboltokba. és helytelen orientációhoz vezethet a tudományos propaganda-tevékenységben A szerző megjegyzi, hogy a burzsoá országokban az egyházi intézmények és val­lási szervezetek társadalmi funkcióját és ideológiáját végeredményben a kapita­lista társadalom legfonto­sabb pilléreinek megőrzése és megszilárdítása határoz­za meg, s egyben elismeri: ez nem zárja ki azt, hogy az egyház a burzsoá osz­tálypolitika folytatásakor ne legyen bizonyos fokig önálló és rugalmas. Feltétlenül egyet kell ér­tenünk a szerző alábbi, elvi jelentőségű következtetésé­vel: egyik-másik vallási doktrína konkrét tartalmá­nak módosítása, az, hogy e doktrínák hirdetői bizo­Amikor a hívők olyan elvek mellett foglalnak ál­lást, amelyek lényegében szocialista elvek, ez nem vallásos világnézetükből ered, hanem a kapitalista társadalom felbomlásából és a kommunizmus vonzó erejéből. E körülményt / számításba véve, a szerző ugyanakkor hangsúlyozza: jóllehet a vallási ideológia nem játszik „forradalmá­éi kárt okozhat a hívő tö­megekkel folyó gyakorlati együttműködésnek. nyos körülmények nyomá­sára pozitív eszméket hir­detnek, és az egyház sok vezetője korunk időszerű kérdéseiben becsületes és józan álláspontra helyezke­dik, nem szünteti meg a vallásos világnézet reakciós jellegét. Jellemző, hogy a „megújhodás” hívei háttér­be igyekeznek szorítani az egyházat kompromittáló skolasztikus, .,transzcenden­tális” dogmákat, s olyan népszerű és életbevágóan fontos kérdéseket helyeznek előtérbe, mint például a humanizmus, a társadalmi jólét, a nemzeti független­ség és a harmadik világ problémái. sító” szerepet, de ma már nem is lehet akadálya a kommunisták és a hívők haladó, humánus eszmékért vívott közös harcának. A mai körülmények között ehhez kétségtelenül kedve­zőbbek a lehetőségek, szá­mos társadalmi és politikai okból, s annak folytán, hogy az egyház vezetőinek egy része kénytelen meg­változtatni a politikai irányvonala# A mai katolicizmus fej­lődése messze nem befeje­zett folyamat. Erről tanús­kodik VI. Pál pápa ez év március 28-án közzétett Populorum progressio című enciklikája. Tartalmát te­kintve, ez az igen fontos dokumentum sokkal „bal- oldalibb”, mint XXIII. Já­nos Mater et magistra és Pacem in terris című encik- likái. VT. Pál felhagy a katolikus egyház hagyomá­nyos álláspontjával, amely szerint a magántulajdon „istntől való”; elismeri, hogy a társadalom érdeké­ben jogos a magántulajdon elidegenítése, elítéli a ko- lonializmust, elismeri, hogy a népeknek joguk van meg- dönteni a zsarnoki rend­szereket, vagyis elismeri a népek forradalomhoz való jogát. Nem meglepő, hogy VI. Pál legutóbbi encikliká- ját a nemzetközi reakciós sajtó ellenségesen fogadta, s kijelentette róla, hogy majdnem marxista, vagy majdnem kapitalista-elle­nes. A katolicizmus kebelén belül tovább folytatódik az irányzatok harca. ősszel Rómában összeül a katoli­kus egyház zsinata, amely­nek határozatai jelentős befolyással lesznek e harc menetére. L R. Griguljevlcs A kapitalizmus védelme — rugalmasabban A közös harc nagyobb lehetőségei AZIZ DiESIIS i * Házat akart építeni G yermekkorától fogva tisztában volt azzal, mit jelent bérlakásban lak­ni, s bármi áron is, de sa­ját házában akarta leélni életét. Ide-oda költözködé­sekre emlékezett leginkább gyermekkorából. — Szülei minden egyes költözködés alkalmával mérgelődlekK veszekedtek. A törékeny tárgyakat, tányért, kanalat, puha helyre, matracok kö­zé kötötték. Anyja a vas- háromlábat, kályhacsövet újságpapírba csavarta, és bedugdosta mindenféle ap­rósággal együtt a nagyobb csomagok közé. A bútoro­kat kétlovas kocsira rak­ták, anyja pedig a lyukas­fenekű konzervdoboz-csere­pekbe ültetett muskátlit, szegfűt, haranglábat, gólya- orrott igyekezett elhelyezni itt-ott a kocsiban. Sohasem tudta elfelejte­ni gyermekéveinek bútor- szállító kocsijait, melyek­ről jókora cserépedény lát­szott, meg madzaggal át­kötött szekrény. Mire megérkeztek az új lakásba, addigra rendsze­rint összetört néhány tá­nyér, lámpa meg pohár. Az olivaolaj, anyja házikészí­tésű gyümölcslevéi és az ezerjófűolaj kifolyt az üvegből, és a fehérnemű összepiszkolódott. — Szegénység! Gyalázat! ... kiabált az apja. Ez az­tán újabb ok volt arra, hogy szülei veszekedjenek. Isztambulban bárhová menjen is, minden kerü­letben talált olyan házat, amely számára emlékeze­tes volt. Mélyen bevéső­dött agyába apjának egy mondata: — E világon há­zad legyen, túlvilágra hi­ted vigyen!... 1930-ban, mikor a gim­názium befejezése után ki­került az életbe, már nem élt sem az apja, sem az anyja... Túl jól ismerte már a bérházakat, ezért nem akart addig megnősül­ni, amíg saját házat nem szerez, öt évig egyetlen öltönyben járt; nem kapott rá a dohányra és nem ivott; színházba nem járt, nem is csavargóit, úgy élt mint egy szerzetes, mint egy fakir. A szájától is megvonta a falatot, s így az ötödik év végére sikerült kétezer lí­rát összeraknia. A hozzá hasonlók szemében ez na­gyon nagy összegnek szá­mított. Ennyi pénzért, sőt már ezer líráért is volt el­adó ház, csak éppen nem olyan, — amilyet szeretett volna. Roskatag viskók. „Inkább telket veszek, s magam építek rá házat” — gondolta. A tengerpartra tervezte, szép kilátással, nagy kert­tel, közel a főútvonalhoz. Ha már épít, jót építsen... A kívánt helyen, a feltéte­leknek megfelelően két tel­ket is talált. Az egyikért háromezret, a másikért há­romezerötszázat kértek. — Ezer líráért is lett volna jó nagy telek, de alatta maradt a feltételeknek. Gyűjtenie kellett még egy ideig. 1937-ben, zsebében meg­takarított néryezer lírájá­val, gyönyörű szép telek reményében nekilátott a keresésnek. Elment arra a telekre, amelyikért háromezerötszá­zat kértek. A fele már el­kelt, villa épült rá. A má­sik feléért ötezer lírát akartak. Elment arra a telekre is, amelyikért régebben há­romezer Urát kértek. Most már hatezerért adták. Elment 'arra a telekre is, amelyik legkevésbé tetszett neki, és amelyikért ezer lírát kértek. Most már négyezerötszázba került. Bankba rakta a pénzét, és még takarékosabb lett. Agyontalpalt cipőt, folt hátán folt ruhát hordott. A tengerpartról már lemon­dott. A város valamely jobb helyén keresett tel­ket. Telket vesz, házat épít, bútort vásárol, meg­nősül, gyermekei lesznek — gondolta. 1943-ra csak ötezer lírája gyűlt össze. Bármilyen ke­veset költött is, olyan drá­gaság volt, hogy nem tu­dott többet félrerakni. A négyezer lírás telken azóta négy ház épült. Egy kis darabka üresen maradt. De ezért is hatezret kér­tek. Már rég lemondott arról, hogy a város belsejében vegyen telket. Azt se bán­ta volna, ha valahol a vá­ros szélén kap. De hol? Már nem is egyszerűen takarékos, de fösvény és zsugori lett. Se nem evett, se nem ivott, csak pénzt gyűjtött. Előléptették. A fizetése is emelkedett. Több pénzhez jutott, mint régebben, de 1950-ig mégiscsak hétezer lírája lett. Hétezer líráért telket? — kinevették. A város legszé­lén is túl, nem hogy egy házhelynyi. de még egy bó- dényi telket sem adtak ezért a pénzért. Annak a teleknek egy huszadrésze, amelyet vala­mikor kétezerért árultak, mag üres volt, eladó. Negy­venezer líráért adták. Nem maradt más válasz­tása, ha telket akart vásá­rolni, tovább kellett gyűj­tenie. Üj lendülettel látott neki a gyűjtésnek. Sőt a házat is megtervezte. Tö­rök és angol WC is lesz benne. Egy háló, egy ven­dégszoba, egy ebédlő, egy szalon és egy szoba a szü­letendő gyerekeknek... öt­szobásat akart. Régebben kétemeletes házat szeretett volna, de megváltoztatta szándékát. Megöregedett, földszintes házat akart. 1954-re tízezer lírája lett. Egész Isztambult bejárta te­lekért. Ennyi pénzért csak a város külterületén Csek- mendzsében vagy Kartál­ban találhatott volna he­lyet. Még jobban összeszo­rította a fogát, még bel­jebb húzta a nadrágszíjat, "pénzt kellett gyűjtenie. Házzal együtt venné a telket... Lemondott az öl szobáról. A török és az an­gol WC-ről is lemondott Egy szoba is elég csak le­gyen hol lehajtania a fe­jét... Alighogy meglesz a ház, első dolga lesz, hogy megnősül. 1956-ban nyugdíjba ment. Bármilyen keveset eszik is. a nyugdíjból már nem le­het félretenni. Húsz évig gürcölt garast garasra rakva, s az eredmény tizenkétezer líra. Ennyi pénzért nem adtak telket sem városon kívül, sem városon belül, se ten­gerparton, se ahegyoldalban. Húsz éve ment el ház­helykereséssel. Apjának a mondása csengett fülében: „E világon házad legyen, túlvilágra hited vigyen!” Ezen a világon már nem lesz háza. A túlvilággal kell gondolnia. Egy este amikor holtfá- radtan tért haza a telekke­resésből, útközben meglá­tott egy temetőt. Bement. Milyen szép is volt ez. Ügy. mint megálmodott házának kertjében, gyönyörű virá­gok. amerre csak néz, zöld pázsit... Ahooy meglátta a? üde zöld és a tarka virágok közötti márványsírokat, fel­kiáltott. — De szeretnék egy ilyen gyönyörű temetőben pi­henni! Ügy is meg kell halni, nem? Itt kell sírhelyet ven. nie, és még most, amíg egészséges, olyan sín kell választania, amilyet sze­retne. A temető egy dombon volt, a tengerhez közel. Hű­vös ciprusok árnyékában nyugodni az életnél is szebb talán. Másnap reggel elrohant a temető-igazgatósághoz. Sír­helyet akart vásárolni. — Abban a temetőben mát nincs hely — mondták, — De ha akarja, valamely másik temetőben húszezer líráért jófekvésű sírhelyet találhat Szégyenkezve mondta: — Olcsóbb, valami nekem való nincs? Volt. Tizenötezerért, ti­zenkettőért. tizenegyért is volt. Gondolkozott... Volt már némi tapasztalata a telekkel kapcsolatban. Másnapra a ' sírhelyek ára is felszökik, s ezért a pénzért sírhelyet sem kap. Még aznap meg­csináltatta a szerződést, s kifizette, anélkül. hogy lát­ta volna. Azután elment és meg­nézte. Zárt, rossz fekvésű, málladozó sírkövek között volt. De ennek is örült — Öóóóóh, ez az enyém, az enyém, az enyém — mond­ta csillogó szemmel. Mostantól fogva minden reggel, éppen úgy, ahogy ré­gebben munkába járt. ko­rán reggel kiment a temető­be, s ott ült boldogan, hogy végre neki is van egy da­rabka földje, kihuzigálta a gyomot, virágot ültetett és boldogan várta a napot, — amikor végre új lakóhelyé­re költözhet. örsi Ágnes fordítása * Aziz Nesin (ejtsd: Ne­szin). a mai török szatirikus irodalom kiváló képviselője, 1915-ben született Isztam­bulban. Katonai iskolát vé­gez, majd festészetet tanul. Kezdetben verseket, pár so­ros glosszákat írogat, később Törökországban egyedülálló szatirikus folyiratot ad ki nagy sikerrel. Eles társada- lombírálata miatt többször bebörtönözték. 1956—57-ben Olaszországban eoymásután kétszer elnyeri az „Arany Pálma” irodalmi díjat. — Rendkívül termékeny író Harmincnál több kötete je­lent meg. A magyar közön­ség előtt sem ismeretlen. „Szabály az szabáltf’ és ..Fordítások és ferdítések” címmel jelent meg nyelvün­kön két kötete. 1966-ban Magyarországon is járt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom