Szolnok Megyei Néplap, 1967. szeptember (18. évfolyam, 206-231. szám)

1967-09-08 / 212. szám

iSMH. «eptembw ». SZOLNOK MEGYEI NEPLAF 9 Barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés a Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége között A Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége híven a Magyar Köztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége között 1948. február 18-án aláírt, & magyar és a szovjet nép test­véri kapcsolatait megerősítő és történelmi jelentőségű ba­rátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szer­ződésben foglalt célokhoz és elvekhez; mélyen meggyőződ­ve arról, hogy a Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége között a szocialista internacionalizmus szilárd elvein nyugvó örök barátság, kölcsönös testvéri segítség és minden irányú szoros együtt­működés megfelel mindkét ország népei és az egész szo­cialista közösség alapvető érdekeinek; attól a szándéktól vezérelve, hogy szakadatlanul erősítsék a szocialista közösség valamennyi országának egységét és összeforrottságát, következetesen végrehajtva az 1955. május 14-én Varsóban aláírt barátsági, együttmű­ködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződésből eredő kötelezettségeket; kifejezésre juttatva határozott szándékukat, hogy hozzájárulnak Európa, valamint a világ békéjének és biz­tonságának megszilárdításához és meggátolják a fasizmus és a militarizmus újjáéledését; kiindulva az Egyesült Nemzetek alapokmányában meghirdetett célokból és elvekből; figyelembe véve a két ország szocialista és kom­munista építő munkájának tapasztalatait és eredményeit, valamint politikai, gazdasági és kulturális együttműködé­sük fejlődését, továbbá Európában és az egész világban végbement változásokat, és azt, hogy az 1948. február 18- án aláírt szerződés megújításra szorul, a következőkben állapodtak meg: 1. A magas szerződő felek, a szocialista internacionaliz­mus elveivel össznangban, a jövőben is erősítik a Magyar Népköztársaság és a Szovjei Szocialista Köztársaságok Szövetsége népeinek örök barátságát, fejlesztik a két or­szág között a minden irányú együttműködést, és testvéri segítséget nyújtanak egymásnak az állami szuverenitás kölcsönös tiszteletbentartása, az egyenjogúság és az egy­más belügyeibe való be nem avatkozás alapján. A felek a jövőben is a szocialista országok egységének és összeforrottságának, barátságának és testvériségének megszilárdítás® szellemében fognak tevékenykedni. 2. A magas szerződő felek a kölcsönös baráti segítség- nyújtás alapján és a nemzetközi szocialista munkamegosz­tás elveinek megfelelően minden eszközzel fejlesztik és mélyítik kölcsönösen előnyös kétoldalú és sokoldalú gaz­dasági és tudományos-műszaki együttműködésüket; emel­lett hozzájárulnak a gazdasági kapcsolatok és együttmű­ködés további fejlesztéséhez a Kölcsönös Gazdasági Segít­ség Tanácsa keretében. 3. A magas szerződő felek tovább fejlesztik és szélesítik a két ország együttműködését a tudomány, az oktatásügy, az irodalom és a művészet, a sajtó, a rádió, a televízió, az egészségügy, az tdegenforgalom és a testnevelés terén, va­lamint más területeken, támogatva a közös alkotó tevé­kenység minden formáját. 4. A magas szerződő felek a jövőben is intézkedéseket foganatosítanak a szocialista világrendszer erejének és hatalmának megszilárdításál a, a népek nemzetközi békéjé­nek és biztonságának az imperializmus és a reakció ag­resszív erőinek támadásaitól való megvédése, az általános és teljes leszerelés megvalósítása, a gyarmatosítás és a faji megkülönböztetés minden megnyilvánulási formájá­nak végleges felszámolása, a gyarmati uralom alól felsza­badult és a nemzeti függetlenség és szuverenitás megszi­lárdításának útján haladó országok megsegítése érdekében, A felek megerősítik, hogy készek együttműködni más államokkal a népek biztonsága és békéje biztosítására irá­nyuló nemzetközi tevékenységben. bármely erőinek agresszióját és visszaszorítsák az agresszort. 6. Abban az esetben, ha a magas szegődő felek egyikét va­lamely más allam vagy államcsoport részéről fegyveres támadás éri, a másik fél az egyéni vagy kollektív önvéde­lem természetes jogán — az Egyesült Nemzetek alapok­mánya 51. cikkének megfelelően — azonnal megad számá­ra minden segítséget, beleértve a katonai segítséget is, és minden rendelkezésre álló eszközzel támogatást nyújt neki. A jelen cikk alapján foganatosított intézkedésekről a magas szerződő felek haladéktalanul tájékoztatják az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsát és az Egy esült Nemzetek alapokmányában foglalt rendelkezéseknek meg­felelően járnak eL 7. A magas szerződő felek a mindkét ország érdekeit érintő minden fontos nemzetközi kérdésben tanácskoznak egymással és a kölcsönös érdekeknek megfelelően egyez­tetett közös álláspont szerint járnak el. 8. A magas szerződő felek kinyilatkoztatják, hogy a hatá­lyos nemzetközi szerződésekben vállalt kötelezettségeik nincsenek ellentétben e szerződés rendelkezéseivel, 9. 5. A magas szerződő felek — következetesen folytatva a különböző társadalmi rendszerű államok békés egymás mellett élésének politikáját — erőfeszítéseket tesznek az európai helyzet megjavítására, az európai államok közötti kölcsönös megértés és együttműködés megszilárdítására, Európa biztonságának es tartós békéjének biztosítására, valamint az európai államok közötti jószomszédi kapcso­latok megteremtésére, összehangolva lépéseiket ezen a téren. A felek kijelentik, hogy az európai biztonság egyik legfőbb előfeltétele a második világháború után kialakult európai államhatárok sérthetetlensége.Kifejezik szilárd el­szántságukat. hogy a Varsóban aláírt barátsági, együttműkö­dési és kölcsönös segítségnyújtási szerződés más tagálla­maival együtt és a szerződéssel összhangban biztosítják a szerződés tagállamai határainak sérthetetlen°égét és min­den szükséges intézkedést megtesznek annak érdekében, hogy megakadályozzák a militarizmus és a revansizmus Ezt a szerződést meg kell erősíteni és az a megerősítő okiratok kicserélésének napján lép hatályba. A megerősítő okiratok kicserélésére a legrövidebb időn belül Moszkvá­ban kerül sor Ez a szerződés húsz évig marad érvényben és hatálya mindenkor további öt évre meghosszabbodik, ha azt az egyik magas szerződő fél bármely lejáratot tizenkét hó­nappal megelőzően közölt értesítéssel fel nem mondja. Készült Budapesten, az 196’i. évi szeptember hó 7. nap­ján, két példányban, mindegyik magyar és orosz nyelven, mindkét nyelvű szöveg azonos érvényűi A Magyar Népköztársaság nevében: KADAR JÁNOS s k FOCK JENŐ s. k. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségi nevében: L. I. BREZSNYEV S' k A. N. KÓSZIGTN A k. A szövetség erősítése a magyar nép nemzeti érdeke — Focit Jenő beszéde Töri énei in I jelentőségű napok a szovjet—magyar kapcsolatok krónikájában — A. Dl. Kosziéin beszéde — Kedves Brezsnyev elvtársi Kedves Koszigin elvtársi Kedves elvtársak! Kormányaink közös elha­tározása alapján barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződést írtunk alá. Ezzel új sza­kaszt nyitottunk kapcsola­taink és együttműködésünk fejlődésében. Ojabb évtize­dekre megalapozzuk a ter­mékeny összefogás prog­ramját. Ennek tiszta szív­ből örülünk. A magyar párt és kormány, az egész magyar nép nagy jelntősé- get tulajdonít annak, hogy továbbra is tartós alapokra épül a számunkra oly ér­téltes összefogás. Büszkék vagyunk a szovjet néphez fűződő testvéri barátság újabb bizonyítékára. A ma­gunk munkája mellett en­nek a barátságnak is kö­szönhetjük, hogy ma emelt fővel állhatunk a szabad nemzetek táborábam Bár a mai ünnepélyes aktuson húsz évre előre te­kintünk. nem érdektelen egy kissé visszaplllantanj a múltba. Az 1948-ban aláírt szer­ződés mérlegének legfon­tosabb pozitívuma, hogy az évtizedekre visszanyúló magyar—szovjet kapcsola­tok húsz év alatt szoros, testvéri szövetséggé ko- vácsolódtak. A szerződésben lefektetett elvek és törekvések sikeré­nek legfőbb forrása, hogy testvéri barátságunk és szö­vetségünk a proletár inter­nacionalizmus alapján áll, céljaink, elveink közösek. Pártjaink és kormányaink a legfontosabb kérdések­ben azonos nézeteket val­lanak és egységesen cse­lekednek. Barátságunk az emberek milliónak ba­rátsága, a magyar—szov­jet barátság az egész ma­gyar társadalom ügye. A történelem folyamán a magyar nép sorsa is össze­fonódott a Nagy Októberi Szocialista Forradalommal. Hazánk felszabadulása után, az októberi forradalom ál­tal járt úton megtaláltuk népünk felemelkedésének, anyagiakban és kultúrában gazdag élete megteremtésé­nek lehetőségét. Tisztelt elvtársak! A most aláírt újabb két évtizedre szóló szerződés kedvező feltételeket teremt együttműködésünk tovább­fejlesztéséhez. Meggyőződé­sünk, hogy a közös munka a jövőben Is megfelel né­peink legjobb várakozásá­nak. A szerződés nemzetközi síkon is ígéretet és biztosí­tékot tartalmaz arra, hogy a két ország közös erővel védi szuverénitását, forra­dalmi vívmányait és bizto­sítja a békés feltételeket a szocializmus és a kommu­nizmus építéséhez. A ma­gyar nép számára nemcsak öröm. hanem nagy meg­nyugvás is, hogy a Szovjet­uniót szövetségesének vall­hatja­Kétoldalú kapcsolataink a szocialista világrendszer erő­sítését, egységének megszi­lárdítását célozzák. A szocialista országok összefogásának megszilárdí­tására most különösen szük­ség van. Békés szándékain­kat imperialista próbálko­zások keresztezik. A viet­nami beavatkozás, az iz­raeli agresszió, a Kuba el­leni provokációk, a nyugat­német revansista politika egyaránt arra Int bennünket, hogy fokozzuk éberségünket, erősítsük a szocialista világrendszer hatalmát és egységét, tevékenyen tá­mogassuk a vietnami népet ^ és minden más nép harcát a kizsákmá­nyolás, a nemzeti elnyo­más, a gyarmatosítás ellen. Kedves elvtársak! Az elmúlt húsz esztendő­ben a magyar nép többet kapott emberségből, ember­hez méltó életéből, mint az egész előző évszázadban- Ezt elsősorban a maga ál­dozatos és céltudatos mun­kájának köszönheti. Sike­reinek kiapadhatatlan for­rása a magyar—szovjet ba­rátság is. A magyar nép a következő évtizedekben is lankadatlanul folytatja tör­ténelmi céljainak megvaló­sítását, a szocializmus tel­jes felépítését. A most megújított szerződés pedig ismét teljes gazdagságában biztosítja számára a két ország összefogáséban rej­lő nagy lehetőségeket- Min­den okunk megvan tehát arra, hogy e barátság ok­mányának aláírásakor bi­zakodva tekintsünk a jö­vőbe. Biztosítjuk szovjet bará­tainkat, hogy pártunk, a Magyar Népköztársaság kormánya, egész népe min­dent elkövet, hogy eleget tegyen a szerződésben le­fektetett elveknek, elkép­zeléseknek. Kívánom, hogy szerződésünk járuljon hoz­zá a magyar és a szovjet nép, valamennyi szocializ­must építő és békeszerető nép ügyének győzelméhez. Éljen és virágozzék a magyar nép őszinte barát­sága a szocializmus és a kommunizmus élharcosá­val, a Szovjetunióval! Éljen a szocialista orszá­gok testvéri együttműkö­dése! Éljen a békéi Kedves Kádár elvtárs! Kedves Losonczi elvtárs! Kedves Fock elvtárs! Kedves Elvtársak, Ba­rátaim! A Szovjetunió és a Ma­gyar Népköztársaság életé­ben a mai nap kiemelkedő helyet foglal el. Amikor aláírtuk az új barátsági, együttműködési és kölcsö­nös segítségnyújtási szerző­dést, népeink akaratának tettünk eleget, hogy erősít­sük és fejlesszük az álla­maink közötti valóban testvéri kapcsolatokat. Oj szerződésünk teljes egészében a szocialista in­ternacionalizmus kipróbált elvein nyugszik és meg­győződésünk, hogy a Szov­jet Szocialista Köztársasá­gok Szövetsége és a Ma­gyar Népköztársaság kö­zötti egyenlő jogokra épülő együttműködés jó alapja lesz a további fejlődés­nek. A szerződés azt a célt szolgálja, hogy a2 együttműködésünk során felmerülő minden kérdést az érdekek kölcsönös tisz­teletben tartása, az őszinte elvtársiasság és barátság szellemében oldjunk meg. A ma aláírt szerződés két olyan szocialista or­szág szerződés^, melyeket politikai céljaik közössége társadalmi-gazdasági rend­szerük azonos típusa fűz össze. Ezért mondhatjuk, hogy e dokumentum je­lentősége messze megha­ladja a két ország közötti egyezmény kereteit. Szer­ződésünk olyan testvémé- pek közötti megállaoodás melyek egy sorban halad­nak a szocializmus ás- a béke zászlaja alatt; a Szovjetunió és Magyaror­szág minden po'gára m*- ] lyeo érdekelt e szerződés létezésében és hozzáfog já­rulni sikeres megvalósítá­sához, A szovjet—magyar szer­ződés nagy jelentőségű a jelenlegi nemzetközi helyzetben, amikor az imperializmus, mindenek előtt az amerikai impe­rializmus agresszív erői durván beavatkoznak más országok belügyeibe, tovább szélesítik bűnös vi­etnami háborújukat; ami­kor a Közel-Keleten Iz­raelnek az arab országok elleni agressziója következ­tében veszélyes nemzetközi válság Jött létre: amikor a nyugatnémet revansista és militarista körök ka- landorooliHkája veszélyez­teti Európa békéjét és biztonságát. Ilyen viszo­nyok között a szerződés nemcsak megszilárdítja or­szágaink nemzetközi pozí­cióit és biztonságát, hanem fontos hozzáiándást ielenl a szocialista országok kö­zös erőfeszítéseihez. me­lyek az agresszió imperia­lista politikáin eBen irá­nyulnak és a béke ügyét szol gálák. Az 1987-es év e napjai, amikor Rudanesten az új szerződést aláírtuk törté­nelmi jelentőségű napok­ként kerülnek be a szoviet —ma avar kapcsolatok kró­nikásába A Szovjetunió és a Magvar Nóvköz+ársaság ezt a szerződést 20 évre kötötte. ám minden bl- zonnval tú’zás nélkül ál­landónak mondhatjuk. — Mint a néneink közötti testvéri szocialista barát­ság szerződése, kétségtele­nül példaként fog állni a lövendő nemzedékek előtt moJvnlr tökéletesíteni fog­iák. hozzáigazítják majd az élet új követelményei­hez, a népeink közötti együttműködés és kapcso­latok további fejlődéséhez és elmélyüléséhez. Mély megelégedéssel ál­lapíthatjuk meg, hogy a szovjet—magyar szerződés megkötésére olyan egész év­századra szóló esemény 50 évfordulójának előestéjén került sor, mint a Nagy Októberi Szocialista Forra- dalom. Az orosz proletariátus győzelme 1917-ben kez­detét jelentette Marx— Engels—Lenin nagy esz­méi megvalósításának, a világ dolgozóinak győ­zelmét bizonyította a ki­zsákmányoló rendszer, a társadalmi és nemzeti el­nyomás ellen folytatott felszabadító harcban. Tudjuk, hogy a szovjei néppel, az egész haladé emberi séggej együtt a magyar nép — munkások parasztok, dolgozó értel­miség saját nagy ünnepe­ként készül október jubi­leumának megünneplésére. Engedjék meg. barátaim, hogy tiszta szívből köszönt­sem Önöket a szerződés aláírása alkalmából. En­gedjék meg. hogy biztosít­sam a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bi­zottságát. a Magyar Nép- köztársaság kormánvát, a testvéri Magvarorszás min­den dolgozóiát: a Szovjet­unió Kommunista Pártja és a szovjet kormány a lö­vőben Is mindent megtesz a szovjet—magvar kapcso­latok megerősítéséért és fejlesztéséért, népeink ja­vára. a béke és a szocializ­mus ügyének érdekében. Örökké erősödjék a szov­iet és a magyar nép meg­bonthatatlan barátság»?

Next

/
Oldalképek
Tartalom