Szolnok Megyei Néplap, 1967. szeptember (18. évfolyam, 206-231. szám)
1967-09-08 / 212. szám
iSMH. «eptembw ». SZOLNOK MEGYEI NEPLAF 9 Barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés a Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége között A Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége híven a Magyar Köztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége között 1948. február 18-án aláírt, & magyar és a szovjet nép testvéri kapcsolatait megerősítő és történelmi jelentőségű barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződésben foglalt célokhoz és elvekhez; mélyen meggyőződve arról, hogy a Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége között a szocialista internacionalizmus szilárd elvein nyugvó örök barátság, kölcsönös testvéri segítség és minden irányú szoros együttműködés megfelel mindkét ország népei és az egész szocialista közösség alapvető érdekeinek; attól a szándéktól vezérelve, hogy szakadatlanul erősítsék a szocialista közösség valamennyi országának egységét és összeforrottságát, következetesen végrehajtva az 1955. május 14-én Varsóban aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződésből eredő kötelezettségeket; kifejezésre juttatva határozott szándékukat, hogy hozzájárulnak Európa, valamint a világ békéjének és biztonságának megszilárdításához és meggátolják a fasizmus és a militarizmus újjáéledését; kiindulva az Egyesült Nemzetek alapokmányában meghirdetett célokból és elvekből; figyelembe véve a két ország szocialista és kommunista építő munkájának tapasztalatait és eredményeit, valamint politikai, gazdasági és kulturális együttműködésük fejlődését, továbbá Európában és az egész világban végbement változásokat, és azt, hogy az 1948. február 18- án aláírt szerződés megújításra szorul, a következőkben állapodtak meg: 1. A magas szerződő felek, a szocialista internacionalizmus elveivel össznangban, a jövőben is erősítik a Magyar Népköztársaság és a Szovjei Szocialista Köztársaságok Szövetsége népeinek örök barátságát, fejlesztik a két ország között a minden irányú együttműködést, és testvéri segítséget nyújtanak egymásnak az állami szuverenitás kölcsönös tiszteletbentartása, az egyenjogúság és az egymás belügyeibe való be nem avatkozás alapján. A felek a jövőben is a szocialista országok egységének és összeforrottságának, barátságának és testvériségének megszilárdítás® szellemében fognak tevékenykedni. 2. A magas szerződő felek a kölcsönös baráti segítség- nyújtás alapján és a nemzetközi szocialista munkamegosztás elveinek megfelelően minden eszközzel fejlesztik és mélyítik kölcsönösen előnyös kétoldalú és sokoldalú gazdasági és tudományos-műszaki együttműködésüket; emellett hozzájárulnak a gazdasági kapcsolatok és együttműködés további fejlesztéséhez a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa keretében. 3. A magas szerződő felek tovább fejlesztik és szélesítik a két ország együttműködését a tudomány, az oktatásügy, az irodalom és a művészet, a sajtó, a rádió, a televízió, az egészségügy, az tdegenforgalom és a testnevelés terén, valamint más területeken, támogatva a közös alkotó tevékenység minden formáját. 4. A magas szerződő felek a jövőben is intézkedéseket foganatosítanak a szocialista világrendszer erejének és hatalmának megszilárdításál a, a népek nemzetközi békéjének és biztonságának az imperializmus és a reakció agresszív erőinek támadásaitól való megvédése, az általános és teljes leszerelés megvalósítása, a gyarmatosítás és a faji megkülönböztetés minden megnyilvánulási formájának végleges felszámolása, a gyarmati uralom alól felszabadult és a nemzeti függetlenség és szuverenitás megszilárdításának útján haladó országok megsegítése érdekében, A felek megerősítik, hogy készek együttműködni más államokkal a népek biztonsága és békéje biztosítására irányuló nemzetközi tevékenységben. bármely erőinek agresszióját és visszaszorítsák az agresszort. 6. Abban az esetben, ha a magas szegődő felek egyikét valamely más allam vagy államcsoport részéről fegyveres támadás éri, a másik fél az egyéni vagy kollektív önvédelem természetes jogán — az Egyesült Nemzetek alapokmánya 51. cikkének megfelelően — azonnal megad számára minden segítséget, beleértve a katonai segítséget is, és minden rendelkezésre álló eszközzel támogatást nyújt neki. A jelen cikk alapján foganatosított intézkedésekről a magas szerződő felek haladéktalanul tájékoztatják az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsát és az Egy esült Nemzetek alapokmányában foglalt rendelkezéseknek megfelelően járnak eL 7. A magas szerződő felek a mindkét ország érdekeit érintő minden fontos nemzetközi kérdésben tanácskoznak egymással és a kölcsönös érdekeknek megfelelően egyeztetett közös álláspont szerint járnak el. 8. A magas szerződő felek kinyilatkoztatják, hogy a hatályos nemzetközi szerződésekben vállalt kötelezettségeik nincsenek ellentétben e szerződés rendelkezéseivel, 9. 5. A magas szerződő felek — következetesen folytatva a különböző társadalmi rendszerű államok békés egymás mellett élésének politikáját — erőfeszítéseket tesznek az európai helyzet megjavítására, az európai államok közötti kölcsönös megértés és együttműködés megszilárdítására, Európa biztonságának es tartós békéjének biztosítására, valamint az európai államok közötti jószomszédi kapcsolatok megteremtésére, összehangolva lépéseiket ezen a téren. A felek kijelentik, hogy az európai biztonság egyik legfőbb előfeltétele a második világháború után kialakult európai államhatárok sérthetetlensége.Kifejezik szilárd elszántságukat. hogy a Varsóban aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződés más tagállamaival együtt és a szerződéssel összhangban biztosítják a szerződés tagállamai határainak sérthetetlen°égét és minden szükséges intézkedést megtesznek annak érdekében, hogy megakadályozzák a militarizmus és a revansizmus Ezt a szerződést meg kell erősíteni és az a megerősítő okiratok kicserélésének napján lép hatályba. A megerősítő okiratok kicserélésére a legrövidebb időn belül Moszkvában kerül sor Ez a szerződés húsz évig marad érvényben és hatálya mindenkor további öt évre meghosszabbodik, ha azt az egyik magas szerződő fél bármely lejáratot tizenkét hónappal megelőzően közölt értesítéssel fel nem mondja. Készült Budapesten, az 196’i. évi szeptember hó 7. napján, két példányban, mindegyik magyar és orosz nyelven, mindkét nyelvű szöveg azonos érvényűi A Magyar Népköztársaság nevében: KADAR JÁNOS s k FOCK JENŐ s. k. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségi nevében: L. I. BREZSNYEV S' k A. N. KÓSZIGTN A k. A szövetség erősítése a magyar nép nemzeti érdeke — Focit Jenő beszéde Töri énei in I jelentőségű napok a szovjet—magyar kapcsolatok krónikájában — A. Dl. Kosziéin beszéde — Kedves Brezsnyev elvtársi Kedves Koszigin elvtársi Kedves elvtársak! Kormányaink közös elhatározása alapján barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződést írtunk alá. Ezzel új szakaszt nyitottunk kapcsolataink és együttműködésünk fejlődésében. Ojabb évtizedekre megalapozzuk a termékeny összefogás programját. Ennek tiszta szívből örülünk. A magyar párt és kormány, az egész magyar nép nagy jelntősé- get tulajdonít annak, hogy továbbra is tartós alapokra épül a számunkra oly értéltes összefogás. Büszkék vagyunk a szovjet néphez fűződő testvéri barátság újabb bizonyítékára. A magunk munkája mellett ennek a barátságnak is köszönhetjük, hogy ma emelt fővel állhatunk a szabad nemzetek táborábam Bár a mai ünnepélyes aktuson húsz évre előre tekintünk. nem érdektelen egy kissé visszaplllantanj a múltba. Az 1948-ban aláírt szerződés mérlegének legfontosabb pozitívuma, hogy az évtizedekre visszanyúló magyar—szovjet kapcsolatok húsz év alatt szoros, testvéri szövetséggé ko- vácsolódtak. A szerződésben lefektetett elvek és törekvések sikerének legfőbb forrása, hogy testvéri barátságunk és szövetségünk a proletár internacionalizmus alapján áll, céljaink, elveink közösek. Pártjaink és kormányaink a legfontosabb kérdésekben azonos nézeteket vallanak és egységesen cselekednek. Barátságunk az emberek milliónak barátsága, a magyar—szovjet barátság az egész magyar társadalom ügye. A történelem folyamán a magyar nép sorsa is összefonódott a Nagy Októberi Szocialista Forradalommal. Hazánk felszabadulása után, az októberi forradalom által járt úton megtaláltuk népünk felemelkedésének, anyagiakban és kultúrában gazdag élete megteremtésének lehetőségét. Tisztelt elvtársak! A most aláírt újabb két évtizedre szóló szerződés kedvező feltételeket teremt együttműködésünk továbbfejlesztéséhez. Meggyőződésünk, hogy a közös munka a jövőben Is megfelel népeink legjobb várakozásának. A szerződés nemzetközi síkon is ígéretet és biztosítékot tartalmaz arra, hogy a két ország közös erővel védi szuverénitását, forradalmi vívmányait és biztosítja a békés feltételeket a szocializmus és a kommunizmus építéséhez. A magyar nép számára nemcsak öröm. hanem nagy megnyugvás is, hogy a Szovjetuniót szövetségesének vallhatjaKétoldalú kapcsolataink a szocialista világrendszer erősítését, egységének megszilárdítását célozzák. A szocialista országok összefogásának megszilárdítására most különösen szükség van. Békés szándékainkat imperialista próbálkozások keresztezik. A vietnami beavatkozás, az izraeli agresszió, a Kuba elleni provokációk, a nyugatnémet revansista politika egyaránt arra Int bennünket, hogy fokozzuk éberségünket, erősítsük a szocialista világrendszer hatalmát és egységét, tevékenyen támogassuk a vietnami népet ^ és minden más nép harcát a kizsákmányolás, a nemzeti elnyomás, a gyarmatosítás ellen. Kedves elvtársak! Az elmúlt húsz esztendőben a magyar nép többet kapott emberségből, emberhez méltó életéből, mint az egész előző évszázadban- Ezt elsősorban a maga áldozatos és céltudatos munkájának köszönheti. Sikereinek kiapadhatatlan forrása a magyar—szovjet barátság is. A magyar nép a következő évtizedekben is lankadatlanul folytatja történelmi céljainak megvalósítását, a szocializmus teljes felépítését. A most megújított szerződés pedig ismét teljes gazdagságában biztosítja számára a két ország összefogáséban rejlő nagy lehetőségeket- Minden okunk megvan tehát arra, hogy e barátság okmányának aláírásakor bizakodva tekintsünk a jövőbe. Biztosítjuk szovjet barátainkat, hogy pártunk, a Magyar Népköztársaság kormánya, egész népe mindent elkövet, hogy eleget tegyen a szerződésben lefektetett elveknek, elképzeléseknek. Kívánom, hogy szerződésünk járuljon hozzá a magyar és a szovjet nép, valamennyi szocializmust építő és békeszerető nép ügyének győzelméhez. Éljen és virágozzék a magyar nép őszinte barátsága a szocializmus és a kommunizmus élharcosával, a Szovjetunióval! Éljen a szocialista országok testvéri együttműködése! Éljen a békéi Kedves Kádár elvtárs! Kedves Losonczi elvtárs! Kedves Fock elvtárs! Kedves Elvtársak, Barátaim! A Szovjetunió és a Magyar Népköztársaság életében a mai nap kiemelkedő helyet foglal el. Amikor aláírtuk az új barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződést, népeink akaratának tettünk eleget, hogy erősítsük és fejlesszük az államaink közötti valóban testvéri kapcsolatokat. Oj szerződésünk teljes egészében a szocialista internacionalizmus kipróbált elvein nyugszik és meggyőződésünk, hogy a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Magyar Népköztársaság közötti egyenlő jogokra épülő együttműködés jó alapja lesz a további fejlődésnek. A szerződés azt a célt szolgálja, hogy a2 együttműködésünk során felmerülő minden kérdést az érdekek kölcsönös tiszteletben tartása, az őszinte elvtársiasság és barátság szellemében oldjunk meg. A ma aláírt szerződés két olyan szocialista ország szerződés^, melyeket politikai céljaik közössége társadalmi-gazdasági rendszerük azonos típusa fűz össze. Ezért mondhatjuk, hogy e dokumentum jelentősége messze meghaladja a két ország közötti egyezmény kereteit. Szerződésünk olyan testvémé- pek közötti megállaoodás melyek egy sorban haladnak a szocializmus ás- a béke zászlaja alatt; a Szovjetunió és Magyarország minden po'gára m*- ] lyeo érdekelt e szerződés létezésében és hozzáfog járulni sikeres megvalósításához, A szovjet—magyar szerződés nagy jelentőségű a jelenlegi nemzetközi helyzetben, amikor az imperializmus, mindenek előtt az amerikai imperializmus agresszív erői durván beavatkoznak más országok belügyeibe, tovább szélesítik bűnös vietnami háborújukat; amikor a Közel-Keleten Izraelnek az arab országok elleni agressziója következtében veszélyes nemzetközi válság Jött létre: amikor a nyugatnémet revansista és militarista körök ka- landorooliHkája veszélyezteti Európa békéjét és biztonságát. Ilyen viszonyok között a szerződés nemcsak megszilárdítja országaink nemzetközi pozícióit és biztonságát, hanem fontos hozzáiándást ielenl a szocialista országok közös erőfeszítéseihez. melyek az agresszió imperialista politikáin eBen irányulnak és a béke ügyét szol gálák. Az 1987-es év e napjai, amikor Rudanesten az új szerződést aláírtuk történelmi jelentőségű napokként kerülnek be a szoviet —ma avar kapcsolatok krónikásába A Szovjetunió és a Magvar Nóvköz+ársaság ezt a szerződést 20 évre kötötte. ám minden bl- zonnval tú’zás nélkül állandónak mondhatjuk. — Mint a néneink közötti testvéri szocialista barátság szerződése, kétségtelenül példaként fog állni a lövendő nemzedékek előtt moJvnlr tökéletesíteni fogiák. hozzáigazítják majd az élet új követelményeihez, a népeink közötti együttműködés és kapcsolatok további fejlődéséhez és elmélyüléséhez. Mély megelégedéssel állapíthatjuk meg, hogy a szovjet—magyar szerződés megkötésére olyan egész évszázadra szóló esemény 50 évfordulójának előestéjén került sor, mint a Nagy Októberi Szocialista Forra- dalom. Az orosz proletariátus győzelme 1917-ben kezdetét jelentette Marx— Engels—Lenin nagy eszméi megvalósításának, a világ dolgozóinak győzelmét bizonyította a kizsákmányoló rendszer, a társadalmi és nemzeti elnyomás ellen folytatott felszabadító harcban. Tudjuk, hogy a szovjei néppel, az egész haladé emberi séggej együtt a magyar nép — munkások parasztok, dolgozó értelmiség saját nagy ünnepeként készül október jubileumának megünneplésére. Engedjék meg. barátaim, hogy tiszta szívből köszöntsem Önöket a szerződés aláírása alkalmából. Engedjék meg. hogy biztosítsam a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságát. a Magyar Nép- köztársaság kormánvát, a testvéri Magvarorszás minden dolgozóiát: a Szovjetunió Kommunista Pártja és a szovjet kormány a lövőben Is mindent megtesz a szovjet—magvar kapcsolatok megerősítéséért és fejlesztéséért, népeink javára. a béke és a szocializmus ügyének érdekében. Örökké erősödjék a szoviet és a magyar nép megbonthatatlan barátság»?