Szolnok Megyei Néplap, 1967. augusztus (18. évfolyam, 179-204. szám)

1967-08-03 / 181. szám

Í9S7. augusztus 3. SiEOlN&K M EG Y El NEPLAI* í; „Julcsa“és a„ Jedző úr“ jj Lesz-e ntiunkás­vándorlás ? Elhangzik a kérdés, s G. Kiss József válasza határo­zott: — Lesz. Tavaly négyszá­zan, azelőtt négyszázhatva- nan léptek ki az üzemből indokoltan vagy megszo­kásból... — A várható új rendel­kezések miatt gondoltam... — Erre már nem tudnék olyan egyértelműen vála­szolni. A munkásaink har­minc százaléka bejáró. Ha fáj is a fejünk a létszám­hiány miatt, ha kérik, el kell engednünk azokat, akik lakóhelyükön vagy máshol jobb kereseti lehetőséghez jutnak. Sorsukat úgy ala­kítják, ahogyan legjobbnak látják. •• Greg as üzem — ősrégi vállalat ez a járműjavító. Vannak mű­helyrészek, ahol most is úgy dolgoznak, mint száz évvel ezelőtt. A mozdony- burkolatok felszerelésénél, a csavarbehajtást éppen úgy kézzel végzik, mint a kez­det kezdetén. Pedig azóta de sok minden történt itt. Alig értjük magunk is, hogy ami még néhány éve másként volt mint most, azzal hogyan is élhettünk idáig. Akkor a gyaluk, az esztergagépek és sok más felszerelés ma már elkép­zelhetetlen elrendezésben volt. Egy helyen minden, távol a munkahelyektől, rengeteg volt az üresjárat. A hatvanas évek elején csoportosítottunk át. Ha perceket, tizedperceket nyertünk is a kétezerötszáz munkást foglalkoztató üzemben az is hamar órák­ra, napokra rúgott (7/ üzemrész épül — Az évszázad alatt az apák fiaiknak adták itt át a szerszámot — és a gondola­tokat. Sohasem a belépő, mindig a bent lévők hatá­sa volt az erősebb. Aki ide bejött, idővel legtöbbször elfogadta azokat a nézete­ket, amiket itt talált. S nem is olyan túl sok az a két évtized, amióta nem állnak a kapu előtt mun­kára éhes emberek, akik várják, hogy valaki kibuk­jon kiessen. Itt a munka féltése — ha ritkán beszé­lünk is róla — nagyon mé­lyen beleidegződött az em­berekbe. Habár említettem, hogy sok a kilépőnk, az üzem dolgozóinak több mint fele a törzsgárdához tartozik. Hiszem, hogy ez­után is maradnak; — Javulnak a munkafel­tételek is és bővül a mun­kalehetőség. Júniusban a MÁV-kórház megnyitóján maga a közlekedés- és pos- taügvi miniszter jelentette be, hogy a Diesel mozdo­nyok javítását a közeljö­vőben mi szolnokiak vé­gezzük. Olyan szívesen vál­lalom a gondot, amit ez rám, a személyzeti és munkaügyi osztály vezető­jére hárít. Gondolja el: egy száz éves szakma mellé a legmodernebb társul. — Ezer új munkásra lesz szükségünk. Ezek többségét főleg a szakembereket a törzsgárdából várjuk, őket képezzük át elsősorban. Több mérnökünket másod­szakra már most javaso­lunk az egyetemekre. Fel­sőfokú technikumba szin­tén küldtünk az embereink közül. Ha szükséges lesz. mindent megteszünk, hogy kihelyezett technikumi osz­tályt indíthassunk. A pénz soh embert elvisz — Ha a magunk elképze­léseit valósíthatjuk meg, ak­kor mi a 44 órás munka­hét bevezetésében elsők le­szünk. Számításaink szerint minden második szombat szabad lesz. Köztudott, hogy ezt a fizetés csökkentése nélkül kell majd megol­dani. Mi azt szeretnénk, ha ezzel egyidőben emelkedne is, főleg a szakmunkások keresete. Sajnos elég későn szántuk el magunkat arra, hogy sok betanított mun­kást foglalkoztassunk. Szak­embereket tettünk olyan munkakörbe is, amit egy betanított munkás épp olyan jól el tud látni. így aránylag alacsonyabb a szakmunkások keresete, mint lehetne. Ezen ugyan csak hosszabb idő távlatá­ban módosíthatunk, de tö­rekszünk a változtatásokra. — A pénz sok embert elcsábít, elvisz az üzem­ből. Ezerhét—ezernyolcszáz forint nálunk az átlagke­reset. Ügy sejtem, a kör­nyező, modernebb üzemek­ben több. Ezzel minden­képpen számolnunk kell. A munkafeltételek javítását viszont úgy szorgalmazzuk, ahogyan talán arra még nem volt példa. Sok és sok­fajta kisgépet szerzünk be, ettől is sokat várunk. A szakemberek „átfésülik” a kieső időket, jobb szerve­zési módszereket dolgoz­nak ki. tette, amikor meglepődött. Rá­gyújtott remek Old River pipáid­ra. amelybe illatos Feinschnitt keveréket tömött — és vakarád- zott egy sort■ De mert észbeli ké­pességeit mégsem a birkáitól örökölte, hovatovább rájött a rejtélyre. Pontosan arra, aminek tör­ténnie kellett. „Julcsa” elásta a mérgezett örömvacsorát, mielőtt a „Jedző úr” által jött volna az el­tévedt birkáért. Kellőképpen ör­vendeztek egymásnak, enyelég- tek valamicskét s aztán — lám, mennyire terjed a társadalmi tu­lajdon tisztelete — „Julcsa” egy darabon segített a „Jedző úr”- nak a véletlenül elkóborolt négy­lábú gyapjas jámbort Bürbajusz nyájába visszaterelni. Miért mutatkozott „Julcsa” olyannyira előzékenynek? A „Jedző úr” talán női természetét babonázta meg? Ebben lehet va­lami. mert hiszen, semmi sem lehetetlen, mert minden lehetsé­ges- Mégis, azt rebesgették, mint­ha „Julcsa” és a „Jedző úr” már „tudotf’ volna a két közös gaz­daság tervezett egyesüléséről. Ak­kor pedig a két nyáj sem marad kü­lön. Ez esetben viszont a „Jul­csa” meg a „Jedző úr” együtt folytatják maid a felügyeletet a gyapjas négylábúak felett• Okosak a pulik. Néha még a gazdájuknál is nKwhb'tk.. Földes Mihá’ CSUDA ECV HIVATAL Berta István 1960 óta viseli. Azelőtt a termelő- szövetkezetben dolgozott. Dohányosként. Akkor lezu­hant a kocsi tetejéről. — Összetörte magát Ment az elnökhöz. — Nem lesz többet be­lőlem ember. — Csak dohányos nem. De tűzőrnek is lelkiisme­retes ember kell nekünk; Reggel hattól este hat­ig tűzőr. Vagy fordítva, — Egészségesebbé tesz- szük a munkahelyeket is. Valamikor a VII/B osz­tályban télen-nyáron a sza­badban javították a kocsi­kat. Badarnak neveztük azt a műhelyrészt Azt csak mi tudjuk, mit jelentett fagy­ban és égető napban egy­aránt ott dolgozni annak a nyolcvan, száz embernek. Ott most csarnok épül. A futórészlegen e napokban darut szerelnek be. Sok ci- pekedéstől menekülnek meg az emberek. Száz évvel ezelőtt ez az üzem felépült fürdő öltöző, ebédlő nélkül. Akkor gon­dolni sem lehetett erre. Sőt, harminc évvel ezelőtt, ami­kor én mint tanuló a moz­donyjavítóba kerültem, vöd­rökből tisztálkodtunk. Azok a vödrök nem is olyan rég tűntek el. Közben a műhe­lyekben fürdők, öltözők épültek. De egy részük kész sem volt, már is kicsinek bizonyult. Tavaly hétszáz­ötven fős fürdő és öltöző építését kezdték meg, ami jövőre már üzemelhet. A földszintjén valóságos kis kórházat rendezünk be. Nemrég üzemel a szép új ebédlőnk, amelyben tisztán és jól főznek. A körülöttünk épült új üzemek dolgozói készen kapták mindezt. Nálunk so­kat kellett várni rá, s még többet kell hadakozni érte. De amiért sokat vár és sokat küzd az ember, azt nagyon meg is becsüli. Borsi Eszter BÁLÁZZAK A SZALMÁT A FEGYVERNEK! HATÁRBAN ■ ■atvankét falépcső visz Ww a tiszaroffi temp­lomtorony tetejéig. Ott a harangok, a bag­lyok, galambok, denevé­rek tanyája alatt van egy szék, egy távcső, egy te­lefon és egy öregember. Berta István bácsi hét esz­tendeje minden nyáron „lenézi” a falut. Messzire ellát innen. A Libasorra, Tiszabő alá is. — Két hete körül tör­tént. Délután úgy kettő­három között. A Libaso­ron nagy füst hömpöly- gött. De lángot nem lá­tok. Leszólok telefonon a tűzoltóságra. Azt mond­ják figyeljem erősen. Fel­állók az ablakba. Láng nincs, a füst már nagyon erős. Visszaszólok. Riadó. Én már akkorra kitettem a zászlót a toronyba, amer­re a tűz van. Trigola elv­társ, a parancsnok mond­ta is: /nagyon jó volt az irányjelzés. Kérdeztem, mikor visszajöttek, hogy volt. mint volt. Meggyúj­tották a tavalyi szalmát, az égett. Tavaly meg Kunhegye­sen túl látott tüzet. — Tizenöt-húsz öles lánggal égett a szalma. — Belecsapott a villám. A környékről mind kivonult a tűzoltóság. Szóval, csu­da egy hivatal ez. (Foto: Nagy Zsolt) ahogy a váltás kijön. — A jóízű beszélgetés köz­ben hirtelen ijedten fel­ugrunk kollegámmal. A toronyóra ütött. Hatalma­sat, hogy megrázkódik be­lé a torony. István bácsi jót nevet rajtunk. Aztán egy csomag vattára mutat. Ezzel szokta bedugni a fü­lét Mikor tizenkettőt üt a toronyóra, az nagyon rossz. Az első napokban zúgott a feje. Ha haza­ment, csodálkozva hallga­tózott, úgy tűnt, mintha harangoznának. A haran- gozónak segíteni szokott Az egyik kötelet ő húzza. Erről történet is van; TavaJy szaladnak érte, menjen fel azonnal a to­ronyba, mert még reggel felment a harangozó, azóta nem jött le. — Itt csüngött, ezen a kötélen, ni. Halva. Nekem kellett lecipelni a nagy­darab embert. Nagyon szép község Ti- szaroff. Csupa fa, csupa lomb. A határ nagyon szép panorámát ad. Érdemes vigyázni rá. A templomto­ronyban van egy látogatá­si napló. A tűzoltóparancs­nok bejegyzései. Egy he­lyen az áll: Berta István becsülettel állja a szolgá­latot. — borzák — ÍWWWWWVWVA/WWWWWWWVA/VWWWVWWWV> WVWSA fgy általában, fura az emberi természet, nem igaz? Követke­zésképpen sokfajták és nemkülönben furák a juhász­féle emberek természetei is- Ám­de az már mégiscsak sok, amit Bagó-Juhász és Bürbajusz Bó­dog műveltek egymás ellenében a divatos vetélkedések okából. Bagó-Juhász a Háromlevelű Ló­here birkáit kezelte. Bürbajusz Bódog a Virágzó Gyümölcsösét. Egymás mellett díszlett eme nagy- hírű két közös. Mindenben ver­sengtek egymással, nem csoda, ha a birkásaik se nyugodtak- Ott kezdődött a baj, amire Eagó-Ju- hász elszánta magát. Vett egy dupla adag patkánymérget, ösz- szekeverte ezt egy kilónyi friss birkahússal: a „Jedző úr”-at akarta megétetni vele. „Jedző úr” Bürbajusz Bódog kirafinált puli kutyája volt. Ta­pasztalt pusztai diplomata, min­den hájjal megkent négylábú birlcacsösz. Hát ennek a „Jedző úr”-nak akadt néhány olyav tulajdonsá­ga, amit Bagó-Juhász gyomra semmiképpen nem vett be: pél­dául teljes odaadással védelmez­te a társadalmi tulajdont, főként akkor, ha ez — mármint a tár­sadalmi tulajdon — a Virágzó Gyümölcsös leltárában szerepelt. Szóval: ha egy gyönyörűen fej­lett tenyéSzbirka áttévedt valami­lija amúgy igen éber hölgypuli hírében állott, s nem igen szokta némán eltűrni az idegen pulik arrafelé járkálását. A „Jedző úr”-ét mégis eltűrte, mert ez a gavallér aztán értette. miként kell a puli hölgyeknek a szépet tenni. Végtére is, nem lehet pontosan tudni, ellensége volt-e Bagó-Ju­hász a társadalmi tulajdon védel­mezőinek vagy sem, de a „Jedző úr”-ra megneheztelt. Ezért hatá­rozott oly kegyetlenül. Tehát úgy intézte, hogy merő véletlenségből Bürbajusz Bódog legszebb birkája megintcsak át­tévedjen hozzá. Setét éjszaka volt, csillagtalan, párás. A bir­kák gyanútlanul kérődztek a set­— megértette a stiklit- Leheve- redett a gyöpre. a saját combját használva matracnak, s tűnődött. Eközben Bagó-Juhász megfelelő helyre kitette a halálos lakomát a „Jedző úr” számára, s mint akinek semmi nem háborgatja a lelkiismeretét, álomra hajtotta a fejét­Amilyen nagy szívbéli nyuga­lommal feküdt, olyannal kelt. Már jóelőre kifundálta, miképpen vigasztalja majd ádáz riválisát. Bürbajusz Bódogot a „Jedző úr” szomorú kimúlása okán. Föléb­red, szétnéz és lám: — a vendég­birka nincs sehol, a „Jedző úr” teteme nincs sehol, de még a ha­lálos lakoma sincs sehol. Bagó-Juhász leült. Mindig ezt kép pen Bagó-Juhász ártatlanjai közé, a „Jedző úr” éjszakának idején fölkerekedett, faintérosan odasompolygott ama gyülekezet­hez és gyöngéden visszaterelte az eltévedt jámbort eredeti lakóhe­lyére. A „Jedző úr” eme akciói mindig kiválóan sikerültek, pe­dig „Julcsa”, a Bagó-Juhász pu­tenkedő tragédia árnyékában. „Julcsa” felkapta ugyan a fejét, amikor Bagó-Juhász működni kezdett a patkányméregqel meg a vagdalt birkahússal. Figyelmesen végignézte a műveletet, odasza­golt a csemegéhez, de amikor Ba­gó-Juhász azt mondta neki: „et­től meggebedsz, ha falsz belőle”

Next

/
Oldalképek
Tartalom